Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Bedienungsanweisung
SALAMANDER SEH 004 E
[Artikel-Nr.: 437070004]
2022-05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nordcap SALAMANDER SEH 004 E

  • Página 1 Bedienungsanweisung SALAMANDER SEH 004 E [Artikel-Nr.: 437070004] 2022-05...
  • Página 2 SALAMANDRA Cod. 92002590 LIBRETTO ISTRUZIONI ED USO - INSTALLATION AND USE BOOKLET Ed. 05-22 MANUAL DE INSTALACION Y USO - MANUEL D’INSTALLATION ET EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG - INSTRUCTIES EN GEBRUIK BOOKLET ATTENZIONE - Leggere le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo Attention - Read the instructions before using the appliance Atención - Lea las instrucciones antes de usar el aparato Attention - Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE / CONTENTS / ÍNDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS / INHOUDSOPGAVE ITALIANO 1 • AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 1.1 • AVVERTENZE 1.2 • INDICAZIONI PARTICOLARI 1.3 • ORDINAMENTI DI LEGGE 2 • ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 2.1 • DATI TECNICI 2.2 • POSIZIONAMENTO 2.3 •...
  • Página 4 INDICE / CONTENTS / ÍNDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS / INHOUDSOPGAVE ESPAÑOL 1 • ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR 1.1 • ADVERTENCIAS 1.2 • INDICACIONES PARTICULARES 1.3 • NORMATIVAS DE LEY, REGLAS TÉCNICAS, DIRECTIVAS 2 • INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 2.1 •...
  • Página 5 INDICE / CONTENTS / ÍNDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS / INHOUDSOPGAVE DEUTSCH 1 • INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 1.1 • SICHERHEITSHINWEISE 1.2 • BESONDERE HINWEISE 1.3 • GESETZESVERORDNUNGEN 2 • INSTALLATION 2.1 • ELEKTRISCHE DATEN 2.2 • AUFSTELLUNG 2.3 • ELEKTROANSCHLUSS UND POTENTIALAUSGLEICH 2.4 •...
  • Página 6: Avvertenze Per L'installatore

    INSTALLAZIONE (AD USO ESCLUSIVO DEL TECNICO AUTORIZZATO) 1 • AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 1.1 • AVVERTENZE • L’installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuate da personale qualificato, secondo le istruzioni del costruttore. • Leggere attentamente le avvertenze contenute in questo libretto istruzioni, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manuten- zione.
  • Página 7: Ordinamenti Di Legge

    1.3 • ORDINAMENTI DI LEGGE Durante l’installazione è importante osservare le seguenti prescrizioni: • Eventuali norme igienico - sanitarie per ambienti di cucina/gastronomia • Ordinamento edilizio comunale e / o territoriale e prescrizioni antincendio • Prescrizioni antinfortunistiche vigenti • Disposizioni CEI riguardanti gli impianti elettrici •...
  • Página 8: Istruzioni Per L'installazione

    2 • ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 2.1 • DATI TECNICI Potenza Cavo secondo 60245-IEC-57 Tensione Corrente Frequenza totale (tipo H05RN-F o HO7RN-F). Peso a Modello Type nominale assorbita [Hz] assorbita Sezione minima cavo d’allac- vuoto [Kg] [Vac] [kW] ciamento (mm 3N AC 400 5x2,5 SEH003E SEH003E...
  • Página 9: Collegamento Elettrico E Sistema Equipotenziale

    2.3 • COLLEGAMENTO ELETTRICO E SISTEMA EQUIPOTENZIALE La sicurezza elettrica di questa apparecchiatura è garantita soltanto quando la stessa è correttamente colle- gata ad un , come previsto dalle norme vigenti. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dalla mancata messa a terra dell’impianto. Inoltre l’apparecchiatura deve essere compresa in un sistema equipotenziale.
  • Página 10: Avvertenze Generali Per L'utilizzatore

    3 • AVVERTENZE GENERALI PER L’UTILIZZATORE ATTENZIONE - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente capitolo in quanto forni- scono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’uso e di manutenzione. Il mancato rispetto di queste regole fondamentali può compromettere la sicurezza dell’apparecchiatura e dell’utente. La Ditta Costruttrice declina qualsiasi responsabilità...
  • Página 11: Pulizia E Manutenzione

    3 • AVVERTENZE GENERALI PER L’UTILIZZATORE • In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione questo deve essere sostituito dall’assistenza tecnica o da personale qualificato. • Non conservare nelle vicinanze dell’apparecchio sostanze esplosive come bombolette spray con propel- lente infiammabile. •...
  • Página 12: Funzionamento

    5 • FUNZIONAMENTO Salamandra è un dispositivo progettato per gratinare, cucinare, riscaldare e mantenere a temperatura il cibo tramite l’impiego di resistenze riscaldanti. SALAMANDRA È DISPONIBILE IN 2 VERSIONI: • Con il solo piano superiore riscaldato (cap. 5.1-5.2) • Con i piani superiore e inferiore riscaldati (cap. 5.3-5.4) Regolando manualmente l’altezza del piano superiore è...
  • Página 13 5.2 • OPZIONI DI FUNZIONAMENTO - PIANO SUPERIORE RISCALDATO Abbassare il piano superiore in base al livello di 200 HOLD1 temperatura di cottura desiderato. 230 HOLD2 Se presenti, fare riferimento ai valori di tempera- tura indicati sulla colonna. 260 HOLD3 290 HOLD4 max C (Se presente)
  • Página 14 5.2 • OPZIONI DI FUNZIONAMENTO - PIANO SUPERIORE RISCALDATO Posizionare quindi la pietanza sul piano di lavoro della macchina. max C Abbassare completamente il piano superiore. Se presente, fare riferimento al livello di gratina- (Se presente) tura (C_ _H) indicato sulla colonna. 3.
  • Página 15: Descrizione Comandi - Piani Superiore E Inferiore Riscaldati

    5.3 • DESCRIZIONE COMANDI - PIANI SUPERIORE E INFERIORE RISCALDATI VERSIONE CON PIANI SUPERIORE ED INFERIORE RISCALDATI ON / OFF Display 4 cifre Manopola di regolazione T1 = Pulsante START/STOP T2 = Pulsante selezione: COTTURA / MANTENIMENTO / GRATINATURA + MANTENIMENTO T3 = Pulsante selezione ZONE DI RISCALDAMENTO T4 = Pulsante RISCALDAMENTO PIANO INFERIORE 5.4 •...
  • Página 16 5.4 • OPZIONI DI FUNZIONAMENTO - PIANI SUPERIORE E INFERIORE RISCALDATI • MANTENIMENTO Il led bianco del pulsante T2 in corrispondenza del simbolo della doppia onda rimane acceso fisso. Se viene selezionata la sola modalità di mante- nimento sul display viene visualizzata la scritta “Hold”.
  • Página 17 5.4 • OPZIONI DI FUNZIONAMENTO - PIANI SUPERIORE E INFERIORE RISCALDATI 3. Tramite il pulsante T3 è possibile decidere le zone di riscaldamento del piano superiore: • SOLO ZONA CENTRALE DEL PIANO SUPERIORE Il led bianco del pulsante T3 in corri- spondenza del simbolo della freccia singola rimane acceso fisso.
  • Página 18 5.4 • OPZIONI DI FUNZIONAMENTO - PIANI SUPERIORE E INFERIORE RISCALDATI D. 230°C Tutti i led bianchi del pulsante T4 sono accesi lampeggianti. Lo Stop al riscaldamento del piano può essere dato solo manualmente premendo più volte il pulsante T4 fino allo spegnimento di tutti i led. NOTA - Per questioni di risparmio energetico, il piano comunque si spegne da solo dopo 150 minuti dall’ultimo azionamento del tasto T4.
  • Página 19 Ed. 03-22...
  • Página 20: General Recommendations For The Installer

    INSTALLATION (FOR THE EXCLUSIVE USE OF THE AUTHORIZED TECHNICIAN) 1 • GENERAL RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER 1.1 • RECOMMENDATIONS • Installation, start-up and maintenance of the appliance should be carried out by qualified engineers, licensed fitters or personnel authorised by the manufacturer. •...
  • Página 21: Laws, Technical Regulations And Standards

    1.3 • LAWS, TECHNICAL REGULATIONS AND STANDARDS Throughout installation it is vital to observe the following requirements: • Any health and hygiene standards applicable to kitchens and eating places • Local and/or territorial building regulations and fire prevention standards • Current accident prevention guidelines •...
  • Página 22: Installation Instructions

    2 • INSTALLATION INSTRUCTIONS 2.1 • TECHNICAL DATA Cable according to IEC- Weight Rated Total power 60245-57 (H05RN-F Frequency Consumption when Model Type voltage consump- or HO7RN-F). [Hz] empty [Vac] tion [kW] Minimum cross section [Kg] of connection cable (mm 3N AC 400 5x2,5 SEH003E...
  • Página 23: Instructions For Electrical Connection And Unipotential System

    2.3 • INSTRUCTIONS FOR ELECTRICAL CONNECTION AND UNIPOTENTIAL SYSTEM The electrical safety of this appliance is guaranteed only if it is connected correctly to an system, in accordance with current safety regulations. The manufacturer shall not be responsible for any damage caused by failure to earth the installation properly.
  • Página 24: General Recommendations For The User

    3 • GENERAL RECOMMENDATIONS FOR THE USER WARNING! Read the instructions in the following chapter very carefully. It contains important advice con- cerning the safe use and maintenance of your appliance. Failure to observe these fundamental rules may compromise your own safety and that of the appliance. The manufacturer declines all responsibility if the original functions of the appliance are altered through mishandling, the installation instructions are not followed, modifications take place or other devices are added.
  • Página 25: Cleaning And Maintenance

    3 • GENERAL RECOMMENDATIONS FOR THE USER • Do not keep explosive materials close to the appliance • Disconnect power connection, if you do not use the appliance for an extended period of time • Not respecting these recommendations could lead to damage of the appliance or injury for the user. •...
  • Página 26: Use

    5 • USE Salamandra is an appliance designed for grilling, cooking, heating and warm holding by means of heating elements. 2 VERSION AVAILABLE: • Heated upper plate (chap. 5.1-5.2) • Heated upper and lower plate (chap. 5.3-5.4) You can adjust heating by making the upper plate slide upwards or downwards. NOTE - The closer the food is to the cooking plate, the higher is the heating power.
  • Página 27 5.2 • FUNCTIONS - OPTIONS - UPPER HEATING PLATE Adjust the upper plate according to required tem- 200 HOLD1 perature. 230 HOLD2 If available, refer to the values of temperature 260 HOLD3 indicated on the side. 290 HOLD4 max C (If available) •...
  • Página 28 5.2 • FUNCTIONS - OPTIONS - UPPER HEATING PLATE Place your dish on the working plate of your appliance. max C The upper cooking plate is completely down. If available, refer to the au gratin cooking levels (C__H) indicated on the side. (If available) 3.
  • Página 29: Description Of Controls - Upper And Lower Cooking Plate

    5.3 • DESCRIPTION OF CONTROLS - UPPER AND LOWER COOKING PLATE WITH UPPER AND LOWER COOKING PLATE ON / OFF Display 4 numbers Knob T1 = START/STOP T2 = To select: COOKING / HOLDING / GRATIN + HOLDING T3 = To select COOKING ZONE T4 = HEATING OF LOWER PLATE 5.4 •...
  • Página 30 5.4 • FUNCTION - OPTIONS - UPPER AND LOWER COOKING PLATE • HOLDING The white led light of button T2, indicated by the double wave is on. If you select holding function, you will see the message “Hold” on the display. Place your dish on the working plate of your appliance.
  • Página 31 5.4 • FUNCTION - OPTIONS - UPPER AND LOWER COOKING PLATE 3. Use T3 button to select cooking zone of the upper plate: • ONLY CENTRAL ZONE The white led light of button T3 indica- ted by the arrow is on •...
  • Página 32 5.4 • FUNCTION - OPTIONS - UPPER AND LOWER COOKING PLATE D. 230°C All white led light of T4 are on flashing. Keep T4 pushed until all led lights are off to stop any heating function. NOTE - To save energy, after 120 minutes from the last time you push T4, the cooking plate will be off..
  • Página 33 Ed. 03-22...
  • Página 34: Instalación

    INSTALACIÓN (PARA USO EXCLUSIVO DEL TÉCNICO AUTORIZADO) 1 • ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR 1.1 • ADVERTENCIAS • La instalación, puesta en marcha y mantenimiento del equipo deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado, según las instrucciones del fabricante. • Leer atentamente las advertencias que contiene este manual de instrucciones porque facilita importan- tes indicaciones con respecto a la seguridad de la instalación, utilisation y mantenimiento.
  • Página 35: Normativas De Ley, Reglas Técnicas, Directivas

    1.3 • NORMATIVAS DE LEY, REGLAS TÉCNICAS, DIRECTIVAS Durante la instalación es importante que se cumplan: • Las normas higiénicas y sanitarias sobre cocinas profesionales y restauración • El reglamento de edificación municipal y/o territorial y las normas anti-incendio • Normativas de seguridad vigentes •...
  • Página 36: Instrucciones Para La Instalación

    2 • INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 2.1 • DATOS TÉCNICOS Cable según 60245-IEC-57 Tensión Potencia (tipo H05RN-F o H07RN-F). Frecuencia Peso en Modelo Tipo nominal total absor- Absor. [A] [Hz] vacio [Kg] Sección mínima del cable [Vac] bida [kW] de conexión (mm 3N AC 400 5x2,5 SEH003E...
  • Página 37: Instrucciones Para El Empalme Eléctrico Y Sistema Equipotencial

    2.3 • INSTRUCCIONES PARA EL EMPALME ELÉCTRICO Y SISTEMA EQUIPOTENCIAL La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada solamente cuando el mismo esté conectado a una , como està previsto en la normativa vigente. El Fabricante declina toda responsabilidad en el caso de daños causados por la falta de descarga a tierra del aparato. Además el equipo debe estar comprendido en un sistema equipotencial.
  • Página 38: Advertencias Generales Para El Usuario

    3 • ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL USUARIO AVISO! Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente capítulo por cuanto suministra impor- tantes indicaciones con respecto a la seguridad de uso y de mantenimiento. La no observancia de estas reglas pueden comprometer la seguridad del aparato y del utilizador. La empresa constructora declina cualquier responsabilidad cuando la función original del aparato venga alterada por mal uso o por inoservancia de las instrucciones para la instalación, o por modificación o por adición de dispositivos diversos.
  • Página 39: Limpieza Y Mantenimiento

    3 • ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL USUARIO • Si el cable de alimentación estuviese dañado la asistencia técnica o el personal cualificado se encargarán de cambiarlo. • No conservar cerca del aparato material explosivo o inflamable • Desconectar el aparato, si no se utiliza por largo tiempo •...
  • Página 40: Funcionamiento

    5 • FUNCIONAMIENTO Salamandra se utiliza para gratinar, cocinar, calentar y mantener la temperatura, a través de un sistema de resistencias. 2 VERSIONES DISPONIBLES: • con superficie de cocción superior (cap. 5.1-5.2) • con superficie de cocción inferior y superior (cap. 5.3-5.4) Ajustando el techo superior, se transmite la cantidad necesaria de calor a la comida.
  • Página 41 5.2 • OPCIONES FUNCIONAMIENTO - SUPERFICIE SUPERIOR CALENTADA Bajar el techo superior según el nivel de tempera- 200 HOLD1 tura de cocción deseado. 230 HOLD2 Si disponibles, seguir los valores de la temperatu- ra indicados en la columna 260 HOLD3 290 HOLD4 max C (Si disponible)
  • Página 42 5.2 • OPCIONES FUNCIONAMIENTO - SUPERFICIE SUPERIOR CALENTADA Poner la comida sobre la superficie de trabajo del aparato. max C Bajar totalmente el techo superior. Si disponible, considerar el nivel de gratinado (C__H) indicado en la columna. (Si disponible) 3. A través de la tecla T3, se puede seleccionar la zona de cocción de la superficie superior: •...
  • Página 43: Descripciones Mandos - Calentamiento Superficie Inferior Y Superior

    5.3 • DESCRIPCIONES MANDOS - CALENTAMIENTO SUPERFICIE INFERIOR Y SUPERIOR CON SUPERFICIE DE COCCION SUPERIOR E INFERIOR ON / OFF Pantalla de 4 dígitos Mando de ajuste T1 = START/STOP T2 = Tecla selección: COCCION / MANTENIMIENTO / GRATINAR + MANTENIMIENTO T3 = Tecla selección ZONAS DE COCCION T4 = Tecla CALENTAMIENTO SUPERFICIE INFERIOR 5.4 •...
  • Página 44 5.4 • OPCIONES FUNCIONAMIENTO - CALENTAMIENTO SUPERFICIE INFERIOR Y SUPERIOR • MANTENIMIENTO La luz blanca de la tecla T2 en correspondencia de la ola doble se queda encendida. Si se selecciona solo la modalidad de mante- nimiento en la pantalla, se visualiza la palabra “Hold”.
  • Página 45 5.4 • OPCIONES FUNCIONAMIENTO - CALENTAMIENTO SUPERFICIE INFERIOR Y SUPERIOR 3. A través de la tecla T3, se puede seleccionar la zona de cocción de la superficie superior: • SOLO ZONA CENTRAL DE LA SUPERFICIE SUPERIOR La luz blanca de T3 en correspondencia de la flecha se queda encendida.
  • Página 46 5.4 • OPCIONES FUNCIONAMIENTO - CALENTAMIENTO SUPERFICIE INFERIOR Y SUPERIOR D. 230°C Todas las luces blancas de la tecla T4 destellan. Para terminar con el calentamiento de la superfi- cie, pulsar la tecla T4 hasta que se apaguen todas las luces. NOTA - Por cuestiones de ahorro energético, la superficie se apaga después de 120 minutos a partir de la última vez en que se ha pulsado la...
  • Página 47 Ed. 03-22...
  • Página 48: Avertissements Generaux Pour L'installateur

    INSTALLATION (A L’USAGE SIMPLEMENT DU TECHNICIEN AUTHORISÉ) 1 • AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’INSTALLATEUR 1.1 • AVERTISSEMENTS • L’installation, la mise en marche et l’entretien de l’appareil doivent etre effectues exclusivement par du personnel qualifie suivant les instructions du constructeur. • Lire attentivement les remarques contenues dans ce livret d’instructions car il contient des indications importantes concernant la sécurité...
  • Página 49: Lois, Regles Techniques, Directives

    1.3 • LOIS, REGLES TECHNIQUES, DIRECTIVES Pendant l’installation, il est important de respecter les prescriptions suivantes : • Normes hygiéniques et sanitaries éventuelles dans les locaux de cuisine / gastronomie • Réglementation municipale et / ou territoriale et prescriptions anti-incendie •...
  • Página 50: Instructions Pour L'installation

    2 • INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 2.1 • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE Câble conforme à la Puissance Tension norme 60245-IEC-57 (type Fréquence totale Poids à vide Modèle Type nominale Absorpt [A] H05RN-F ou H07RN-F). [Hz] absorbée [Kg] [Vac] Section minimale du câble de [kW] branchement (mm 3N AC 400...
  • Página 51: Instructions Pour Le Raccordement Electrique Et Systeme Equipotentiel

    2.3 • INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE ET SYSTEME EQUIPOTENTIEL La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que lorsque l’installation est reliée à une mise à la terre conformément aux normes de sécurité électriques en vigueur. Si l’installation n’est pas reliée à une mise à...
  • Página 52: Instructions Generales Pour L'utilisateur

    UTILISATION 3 • INSTRUCTIONS GENERALES POUR L’UTILISATEUR ATTENTION : Lire attentivement les remarques contenues dans ce chapitre étant donné qu’elles fournissent des renseignements précieux concernant la sécurité d’emploi et la maintenance. Le non respect de ces règles fondamentales peut compromettre la sécurité de l’appareil et de l’utilisateur. Le Constructeur décline toute responsabilité...
  • Página 53: Nettoyage Et Entretien

    3 • INSTRUCTIONS GENERALES POUR L’UTILISATEUR • En cas d’endommagement du câble d’alimentation, il doit être remplacé par l’assistance technique ou par un personnel qualifié. • Ne pas conserver à proximité de l’appareil des substances explosives, comme des bombes sprays avec propulsif inflammable.
  • Página 54: Fonctionnement

    5 • FONCTIONNEMENT Salamandra est un dispositif conçu pour gratiner, cuisiner, chauffer et maintenir les aliments à température, grâce à l’emploi de résistances chauffantes. SALAMANDRA EST DISPONIBLE EN 2 VERSIONS : • Avec seulement le plan supérieur chauffé (chap. 5.1-5.2) •...
  • Página 55 5.2 • OPTIONS DE FONCTIONNEMENT - PLAN SUPÉRIEUR CHAUFFÉ Positionner donc le plat sur le plan de travail de 200 HOLD1 l’appareil. 230 HOLD2 Baisser le plan supérieur au niveau de températ- ure de cuisson souhaité. 260 HOLD3 Si présentes, faire référence aux valeurs de tem- 290 HOLD4 pérature indiquées sur la colonne.
  • Página 56 5.2 • OPTIONS DE FONCTIONNEMENT - PLAN SUPÉRIEUR CHAUFFÉ Positionner donc le plat sur le plan de travail de l’appareil. max C Baisser complètement le plan supérieur. Si présent, faire référence au niveau de gratinage (Si présente) (C__H) indiqué sur la colonne. 3.
  • Página 57: Description Des Commandes - Plans Supérieur Et Inférieur Chauffés

    5.3 • DESCRIPTION DES COMMANDES - PLANS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR CHAUFFÉS VERSION AVEC PLANS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR CHAUFFÉS ON / OFF Affichage à 4 chiffres Bouton pivotant de réglage T1 = Bouton MARCHE/ARRÊT T2 = Bouton sélection : CUISSON / MAINTIEN / GRATINAGE + MAINTIEN T3 = Bouton sélection : ZONES DE CHAUFFAGE T4 = Bouton de CHAUFFAGE PLAN INFÉRIEUR 5.4 •...
  • Página 58 5.4 • OPTIONS DE FONCTIONNEMENT - PLANS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR CHAUFFÉS • MAINTIEN La led blanche du bouton T2 au niveau du symbo- le de la double vague demeure allumée fixe. Si l’on sélectionne seulement la modalité de maintien, l’inscription Hold apparaît sur l’afficheur. 200 HOLD1 Positionner donc le plat sur le plan de travail de l’appareil.
  • Página 59 5.4 • OPTIONS DE FONCTIONNEMENT - PLANS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR CHAUFFÉS 3. Avec le bouton T3, il est possible de choisir les zones de chauffage du plan supérieur : • SEULEMENT LA ZONE CENTRALE DU PLAN SUPÉRIEUR La led blanche du bouton T3 au niveau du symbole de la flèche unique demeu- re allumée fixe.
  • Página 60 5.4 • OPTIONS DE FONCTIONNEMENT - PLANS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR CHAUFFÉS D. 230°C Toutes les leds blanches du bou- ton T4 sont allumées clignotantes. L’arrêt du chauffage du plan ne peut s’effectuer que manuellement en appuyant plusieurs fois sur le bouton T4 jusqu’à ce que toutes les leds s’éteignent.
  • Página 61 Ed. 03-22...
  • Página 62: Installationsvorschriften

    INSTALLATION (ZUR VERWENDUNG DURCH FACHPERSONAL) 1 • INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 1.1 • SICHERHEITSHINWEISE • Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Geräts dürfen nur vom qualifizierten Fachpersonal, d. h. von der Firma autorisierten Fachkräften ausgeführt werden. • Diese Anleitung sorgfältig lesen. Sie beinhaltet grundlegende Informationen, die bei der Montage, Anwen- dung und Bedienung beachtet werden müssen.
  • Página 63: Gesetzesverordnungen

    1.3 • GESETZESVERORDNUNGEN Während der Installation müssen folgende Vorschriften beachten werden: • Eventuelle Gesundheits-/Hygienevorschriften für Küchen- / Gastronomiebetriebe • Bauvorschriften der Gemeinde und/oder des Landes sowie Brandverhütungsvorschriften • Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften • Verfügung der Stromversorgungsunternehmen • Sonstige örtliche Bestimmungen Dieses Produkt ist konform der Richtlinie EU 2002/96/EC. Das Symbol des gestrichenen Papierkorbs auf dem Gerät zeigt an, dass es an seinem Lebensende, zumal es getrennt vom Haushaltsmüll behandelt werden muss, zu einem Sammelcenter für elektrische und elektronische Geräte gebracht oder dem Händler, bei dem ein neues vergleichbares Gerät bezogen wird, retourniert werden muss.
  • Página 64: Installation

    2 • INSTALLATION 2.1 • ELEKTRISCHE DATEN Kabel gemäß 60245-IEC- Gesamt- 57 (Typ H05RN-F oder Nenn- Leer Aufn. Frequenz leistun- H07RN-F). Modell spannung gewicht [Hz] gs-aufnah- [Vac] [Kg] Mindestquerschnitt des me [kW] Anschlusskabels (mm 3N AC 400 5x2,5 SEH003E SEH003E 3AC 230 11,6 4x2,5...
  • Página 65: Elektroanschluss Und Potentialausgleich

    2.3 • ELEKTROANSCHLUSS UND POTENTIALAUSGLEICH Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das Gerät wirksam geerdet wird. Außerdem ist das Gerät in ein Potentialausgleichssystem einzubeziehen. Dieser Anschluß ist mit Hilfe einer ist, entsprechend den geltenden Gesetzesverordnungen vorzunehmen. Bevor Sie das Gerät anschließen, prüfen Sie und stellen Sie sicher, dass die Spannung des Netzstroms und des Gerätes (gemäss Typenschild) übereinstimmen.
  • Página 66: Sicherheitsvorschriften Für Das Bedienpersonal

    BEDIENUNG 3 • SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS BEDIENPERSONAL ACHTUNG! Diese Bedienungsanleitung beinhaltet grundlegende Infirmationen die bei der Montage, Anwen- dung und Unterhalt beachtet werden müssen. Das Nichtbeachten der Sicherheits-Vorschriften kann zu Gefahr für Personen, Umgebung und für das Gerät selbst führen. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung ab, falls durch Nichtbefolgung der Anweisungen oder durch Abänderungen und Anbringung von Vorrichtungen, die Geräteoriginalfunktion geändert wird.
  • Página 67: Reinigung Und Wartung

    3 • SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS BEDIENPERSONAL • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom technischen Kundendienst oder von qualifiziertem Per- sonal ausgetauscht werden. • Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen neben dem Gerät aufbewahren. • Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. •...
  • Página 68: Bedienung - Betriebsarten

    5 • BEDIENUNG - BETRIEBSARTEN Grundlegende Funktionen: Garen, Karamellisieren, Gratinieren, Heizen und Warmhalten mittels Heizkörper SALAMANDRA IST IN 2 VERSIONEN VERFÜGBAR: • Mit Oberhitze (Kapitel 5.1-5.2) • Mit Unten- und Oberhitze (Kapitel 5.3-5.4) Höhenverstellbarer Deckel: durch seine Höhenverstellung lässt sich das Garergebnis weiter optimieren. ACHTUNG - Je weiter der Abstand zwischen Speise und Heizzonen ist, desto niedriger ist die Heizleistung.
  • Página 69 5.2 • OPTION - OBERE HEIZELEMENTE 200 HOLD1 Das obere Heizelement auf die gewünschte Stel- lung absenken 230 HOLD2 Sofern vorhanden, beziehen Sie sich auf der hin- 260 HOLD3 teren Seite angezeigte Temperaturwerte. Speisen auf den Rost stellen 290 HOLD4 max C (wenn verfügbar) •...
  • Página 70 5.2 • OPTION - OBERE HEIZELEMENTE Die obere Heizzone komplett nach unten schie- ben. max C Sofern vorhanden, beziehen Sie sich auf der hin- teren Seite angezeigtes Gratinierniveau (C__H). (wenn verfügbar) 3. Mit Taste T3 können Sie die verschiedenen Heiz- zonen der oberen Heizelemente wählen: •...
  • Página 71: Steuerungen - Obere Und Untere Heizelemente

    5.3 • STEUERUNGEN - OBERE UND UNTERE HEIZELEMENTE VERSION MIT OBER UND UNTERHITZE ON / OFF DISPLAY Drehregler T1 = Taste START/STOP T2 = Taste: GAREN / WARMHALTEN / GRATINIEREN + WARMHALTEN T3 = Taste HEIZZONE T4 = Taste UNTERHITZE 5.4 •...
  • Página 72 5.4 • FUNKTIONEN - OBERE UND UNTERE HEIZELEMENTE • WARMHALTEN Das weiße Licht an Taste T2 (Symbol Doppelwelle) leuchtet. „Hold“ (Warmhalten) leuchtet auf dem Display. Speisen auf die Aufstellfläche stellen. Stellen Sie die gewünschten Speisen auf den Grillrost. 200 HOLD1 Das oberer Heizelement auf die gewünschte War- 230 HOLD2 mhaltetemperatur senken.
  • Página 73 5.4 • FUNKTIONEN - OBERE UND UNTERE HEIZELEMENTE 3. Mittels Taste T3 können Sie die verschiedenen Heizzonen der oberen Heizelemente wählen: • REDUZIERTE HEIZZONE Das weiße Licht an Taste T3 (Symbol Pfeil) leuchtet. • VOLLE HEIZZONE Das weiße Licht an Taste T3 (Symbol drei Pfeile) leuchtet.
  • Página 74 5.4 • FUNKTIONEN - OBERE UND UNTERE HEIZELEMENTE D. 230°C Alle weißen Lichter der Taste T4 blinken HINWEIS - Die untere Heizung kann nur manuell ausgeschaltet werden. Drücken Sie Taste T4 bis alle Lichter ausgschaltet sind. HINWEIS - Energieeinsparung: das untere Heizele- ment schaltet sich automatisch nach 120 Minuten nachdem Taste 4 zum letzten Mal gedrückt wird, aus.
  • Página 75 Ed. 03-22...
  • Página 76: Advies Voor De Installatietechnicus

    INSTALLATIE (VOOR HET EXCLUSIEVE GEBRUIK VAN DE GEAUTORISEERDE TECHNICUS) 1 • ADVIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS 1.1 • ADVIES • De installatie, de inwerkingstelling en het onderhoud van de apparatuur moeten uitgevoerd worden door bevoegd personeel en met inachtneming van de instructies. •...
  • Página 77: Wettelijke Regels

    1.3 • WETTELIJKE REGELS Het is belangrijk gedurende de installatie de volgende voorschriften in acht te nemen: • Eventuele gezondheidsnormen geldend voor de keuken en gastronomie • Gemeentelijke en/of territoriale bouwverordeningen en voorschriften voor brandbeveiliging • De van kracht zijnde voorschriften voor ongevallenpreventie •...
  • Página 78: Installatie-Instructies

    2 • INSTALLATIE-INSTRUCTIES 2.1 • TECHNISCHE GEGEVENS Kabel conform met Nominale Opgenomen 60245-IEC-57 (type Onbelast Frequentie Opname Model Type spanning totaal ver- H05RN-F of H07RN-F). gewicht [Hz] [Vac] moge [kW] [Kg] Minimumdoorsnede verbindingskabel (mm 3N AC 400 5x2,5 SEH003E SEH003E 3AC 230 11,6 4x2,5...
  • Página 79: Elektrische Aansluiting En Equipotentiaal Systeem

    2.3 • ELEKTRISCHE AANSLUITING EN EQUIPOTENTIAAL SYSTEEM De elektrische veiligheid van deze apparatuur wordt enkel gegarandeerd indien ze met een geschikte aard- leiding aangesloten is, zoals voorzien door de van kracht zijnde normen. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade of ongevallen te wijten aan een ontbrekende aardleiding. Bovendien moet de apparatuur deel uitmaken van een equipotentiaal systeem.
  • Página 80: Algemeen Advies Voor De Gebruiker

    GEBRUIK 3 • ALGEMEEN ADVIES VOOR DE GEBRUIKER OPGEPAST: lees aandachtig het advies in het volgende hoofdstuk daar het belangrijke indicaties levert be- treffende de gebruik- en onderhoudsveiligheid. Het niet in acht nemen van deze fundamentele regels kan de veiligheid van de apparatuur en de gebruiker in het gedrang brengen. De fabrikant zal elke aansprakelijkheid ontkennen indien de oorspronkelijke functie van het apparaat wor- dt gewijzigd door het aansluiten van andere installaties, het aanbrengen van wijzigingen of het niet in acht nemen van de installatie-instructies.
  • Página 81: Schoonmaak En Onderhoud

    3 • ALGEMEEN ADVIES VOOR DE GEBRUIKER • Bij schade aan de voedingskabel moet hij door de technische assistentie of bevoegd personeel vervangen worden. • Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas in de buurt van het apparaat. •...
  • Página 82: Werking

    5 • WERKING De Salamandra is een apparaat dat is ontworpen om voedsel te gratineren, koken, verwarmen en op tempera- tuur te houden, door het gebruik van verwarmingselementen. DE SALAMANDRA IS BESCHIKBAAR IN 2 VERSIES: • Met verwarmd bovenvlak (hfdst. 5.1-5.2) •...
  • Página 83 5.2 • BEDRIJFSOPTIES - VERWARMD BOVENVLAK Laat het bovenvlak zakken op basis van het 200 HOLD1 gewenste kooktemperatuurniveau. 230 HOLD2 Raadpleeg, indien aanwezig, de temperatuurwaar- den die op de kolom zijn aangegeven. 260 HOLD3 290 HOLD4 max C (Indien aanwezig) •...
  • Página 84 5.2 • BEDRIJFSOPTIES - VERWARMD BOVENVLAK Plaats daarna het gerecht op het werkvlak van de machine. max C Plaats het bovenvlak helemaal laag. Raadpleeg, indien aanwezig, het niveau van (Indien aanwezig) het gratineren (C_ _H) dat is aangegeven op de kolom.
  • Página 85: Beschrijving Bedieningen - Verwarmd Boven - En Ondervlak

    5.3 • BESCHRIJVING BEDIENINGEN - VERWARMD BOVEN - EN ONDERVLAK VERSIE MET VERWARMD BOVEN- EN ONDERVLAK ON / OFF 4-cijferig display Regelknop T1 = Knop START/STOP T2 = Selectieknop: KOKEN / WARMHOUDEN / GRATINEREN + WARMHOUDEN T3 = Selectieknop VERWARMINGSZONES T4 = Knop VERWARMING ONDERVLAK 5.4 •...
  • Página 86 5.4 • BEDRIJFSOPTIES - VERWARMD BOVEN - EN ONDERVLAK • WARMHOUDEN De witte LED van de knop T2 nabij het symbool van de dubbele golf blijft branden. Als alleen de modus van het warmhouden wordt geselecteerd, wordt op de display “Hold” weerge- geven.
  • Página 87 5.4 • BEDRIJFSOPTIES - VERWARMD BOVEN - EN ONDERVLAK 3. Met behulp van de knop T3 kunnen de verwar- mingszones van het bovenvlak beslist worden: • ALLEEN DE CENTRALE ZONE VAN HET BOVENVLAK De witte led van de knop T3 nabij het symbool van de enkele pijl licht vast •...
  • Página 88 5.4 • BEDRIJFSOPTIES - VERWARMD BOVEN - EN ONDERVLAK D. 230°C Alle witte leds van de knop T4 knipperen. De stop van de verwarming van het vlak kan alleen handmatig worden gegeven, door meer- dere keren op de knop T4 te drukken tot alle leds uitgaan.
  • Página 89 Großmoorbogen 5 Hermann-Bopp-Straße 4 Tel.+49 421 48557-0 Tel.+49 30 936684-0 Tel.+49 211 540054-0 Tel.+49 40 766183-0 Tel.+49 6132 7101-0 Fax+49 421 488650 Fax+49 30 936684-44 Fax+49 211 540054-54 Fax+49 40 770799 Fax+49 6132 7101-20 www.nordcap.de bremen@nordcap.de berlin@nordcap.de erkrath@nordcap.de hamburg@nordcap.de ingelheim@nordcap.de...

Este manual también es adecuado para:

437070004

Tabla de contenido