Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout
produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale,
d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à
l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été
modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel
pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service à la
clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30
(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à
Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty
pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TS44XXXC
EZ Ride Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
with EZ-Lift
35 infant car
seat
TS44XXXC_3L_101421

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND EZ-Lift TS44 C Serie

  • Página 1 Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty for complete warranty details. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
  • Página 2 WARNING ADVERTENCIA WARNING: ADVERTENCIA: Please follow all of these Por favor, siga todas estas instructions to ensure the safety of your child. Keep instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. these instructions for future reference. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: WARNING: El incumplimiento de...
  • Página 3 AVERTISSEMENT PARTS PIEZAS PIÈCES AVERTISSEMENT : Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Prière de suivre Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité...
  • Página 4 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE IMPORTANT! The front wheels, rear wheels, child tray, and parent tray MUST To ensure safe operation of your stroller, installed prior to use. please follow these instructions carefully. Please keep these Antes del uso instalar las ruedas delanteras, las ruedas SE DEBEN instructions for future reference.
  • Página 5: Assembly Montaje Assemblage

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE REAR WHEELS • To attach the front wheels, lean the stroller back so that it rests on the handle RUEDAS TRASERAS with the front and rear legs pointing ROUES ARRIÈRE upward. Position the front wheels over the front leg tubes so that the hole in the Attach the rear axle assembly and wheels as follows: housing lines up and will slide onto the...
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE CHILD TRAY NOTE: Check that the snap button BANDEJA PARA NIÑOS comes through and securely in place (Fig. 3c). PLATEAU POUR ENFANT “Underside” “Parte inferior” NOTA: Verifique que el botón a presión “Dessous” • To attach the child tray: push atraviese por completo y de manera the angled side of the tray onto segura (Fig.
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Pour fixer le plateau pour adulte, PARENT TRAY BANDEJA PARA PADRES alignez les rainures à la base du plateau avec les rainures PLATEAU POUR ADULTE correspondantes sur le châssis de la poussette et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il soit bloqué...
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE CANOPY BASKET CUBIERTA CANASTA AUVENT PANIER • To install the canopy, slide the male • Rear basket tube needs to be ends of the canopy into the female installed prior to use. Insert the slots on the stroller frame (Fig.
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE BRAKES El carrito podría requerir un leve movimiento hacia delante o hacia atrás FRENOS para alinear los dientes del freno con el FREINS piñón del freno de cada rueda (Fig. 8). NOTA: Verifique que el carrito no se WARNING: mueva y que ambos frenos estén Always set brakes when the...
  • Página 10 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ TO SECURE THE CHILD • Snap the side of seat pad onto the inner PARA SUJETAR AL NIÑO sides of the frame (Fig. 9a). Repeat for POUR ATTACHER L’ENFANT the other side. WARNING: • The shoulder straps of the 5-point Avoid serious injury from falling harness have 3 attachment positions.
  • Página 11 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ • Feed the shoulder strap through the harness spread slots. You can • Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del cochecito y pase access these slots from the rear of the seat underneath the fabric. el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los Feed shoulder strap through appropriate slot and reattach shoulder hombros.
  • Página 12 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SEAT BACK POSITION • To recline the seat, press the side tabs POSICIÓN DEL RESPALDO on the adjuster and pull downward. To place the seat into the upright position, POSITION DU DOSSIER hold the strap hoop and push the adjuster upward (Fig.
  • Página 13 INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ CS01 EZ-Lift, CS02 EZ-Lift PLUS and THE INFANT CAR SEAT LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL CS03 EZ-Lift PRO Infant Car Seats CAR SEATS MODULE CONNECTION SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ...
  • Página 14 INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ • Align the car seat module to the inner frame connectors. Carefully rest REMOVING THE CAR SEAT: the car seats lower rear against the angle point of the tray. Latch the RETIRADA DE LA SILLA DE AUTO: module into the stroller frame.
  • Página 15 INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ OTHER COMPATIBLE CAR SEATS OTROS • Coloque el asiento del carrito en la posición completamente ASIENTOS DE COCHE COMPATIBLES reclinada (Fig.
  • Página 16 INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ Removing the car seat from the child tray: • To remove the Infant Car Seat, squeeze the release Retirada de la silla de auto de la bandeja para niños: handle located at the Retrait du siège auto du plateau enfant:...
  • Página 17 FOLD / PLEGAR / PLIER / FOLD / PLEGAR / PLIER / UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO FOLD STROLLER • To fold the stroller slide the thumb PARA PLEGAR EL CARRITO trigger to the left and squeeze the pull trigger while pushing forward on POUR PLIER LA POUSSETTE the handle (Fig.
  • Página 18 FOLD / PLEGAR / PLIER / MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO UNFOLD STROLLER SEAT PAD POUR DÉPLIER LA POUSSETTE ALMOHADILLA DEL ASIENTO PARA DESPLEGAR EL CARRITO GARNITURE DE SIÈGE CAUTION: • To clean the seat pad, use only mild household soap or detergent Do not allow and warm water on a sponge or clean cloth.
  • Página 19 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN FRONT WHEEL - MAINTENANCE RUEDA DELANTERA - MANTENIMIENTO ROUE AVANT - D’ENTRETIEN • If replacing the front wheel, press the pin located behind the wheel hub. Pull the wheel out from the hub (Fig. 17). ® BABY TREND CUSTOMER SERVICE •...
  • Página 20 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.