Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end
user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363
Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au
1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera
nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
.
®
.
®
.
®
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TS44XXXB
EZ Ride Plus Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
TS44XXXB_3L_111320

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND TS44 B Serie

  • Página 1 TS44XXXB nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend ® EZ Ride Plus Travel System Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 13048 Valley Blvd. (8:00am ~ 4:30pm PST) Fontana CA 92335 www.babytrend.com TS44XXXB_3L_111320...
  • Página 2 WARNING ADVERTENCIA WARNING: ADVERTENCIA: Please follow all of these Por favor, siga todas estas instructions to ensure the safety of your child. Keep instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. these instructions for future reference. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: WARNING: El incumplimiento de...
  • Página 3 AVERTISSEMENT PARTS PIEZAS PIÈCES AVERTISSEMENT : Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Prière de suivre Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité...
  • Página 4 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE IMPORTANT! The front wheels, rear wheels, child tray, and parent tray MUST be installed prior To ensure safe operation of your stroller, to use. please follow these instructions carefully. Please keep these Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras, las ruedas traseras, la instructions for future reference.
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • “Remove and discard” the cap on the REAR WHEELS front wheel hub. RUEDAS TRASERAS NOTE: May require to grip the cap ROUES ARRIÈRE tightly and pull out with force to remove completely (Fig. 1c). Attach the rear axle assembly and wheels as follows: •...
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE CHILD TRAY • Pour fixer le plateau pour enfant : poussez le côté en angle du plateau BANDEJA PARA NIÑOS sur le montant à l’extrémité de PLATEAU POUR ENFANT l’accoudoir droit tout en pressant le bouton-pression vers le bas, jusqu’à...
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE CANOPY • NOTE: Assemble the parent tray CUBIERTA to before using this feature. Refer AUVENT to step 5. • To install the canopy, slide the • To open the canopy: push forward male ends of the canopy into on the front edge of the canopy the female slots on the stroller (Fig.
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: MOBILE PHONE POSITIONING PARENT TRAY Il faut faire attention BANDEJA PARA TELÉFONOS MÓVILES DE LOS PADRES. en pliant la poussette pour éviter de l'endommager. PORTE-TÉLÉPHONE MOBILE POUR LE POSITIONNEMENT- Assurez-vous que tous les accessoires, les DU PLATEAU PARENT téléphones portables, les sacs à...
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Pair the straps and insert • Voltee la bandeja y alinee las pestañas de la bandeja para into the tray slots (Fig. 5d). padres principal con las pestañas internas de ambos lados del carrito. Presione la bandeja firmemente hasta que ambas •...
  • Página 10 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Mobile phone positioner: Align MULTI-POSITION HANDLE mobile phone to the clip and insert MANIJA AJUSTABLE it through the grips. Make sure to POIGNEE RÉGLABLE push the phone all the way down into the positioner (Fig. 5h). •...
  • Página 11 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE BRAKES • Para aplicar los frenos, ejerza FRENOS una ligera presión hacia abajo a la FREINS palanca del freno situada en cada rueda trasera. El carrito podría WARNING: requerir un leve movimiento hacia Always set brakes when the delante o hacia atrás para alinear stroller is not being pushed so that the stroller will not roll away.
  • Página 12: Safety Seguridad Sécurité

    SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ TO SECURE THE CHILD • The shoulder straps of the 5-point harness have 3 attachment positions. Select the position that places the shoulder strap level PARA SUJETAR AL NIÑO with, or below the top of the child’s shoulder. To adjust harness height POUR ATTACHER L’ENFANT unhook the shoulder strap from the crotch buckle (Fig.
  • Página 13 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ • Placer soigneusement l’enfant dans • Les courroies du harnais à 5 points le siège de la poussette et tirer la ont 3 positions d’attache. Choisir la ceinture de sécurité autour de la taille position qui place la courroie a niveau de l’enfant.
  • Página 14 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SEAT BACK POSITION • To recline the seat press the clip ends together to release and pull down. To place POSICIÓN DEL RESPALDO seat into an upright position, press the clip POSITION DU DOSSIER ends together while holding the end of strap.
  • Página 15 INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ INFANT CAR SEAT ATTACHMENT armazón del carrito (Fig.12a). Lengüetas de soporte del asiento de coche sólo se utilizan para el asiento de coche. Verifique ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL que la bandeja delantera para niños esté...
  • Página 16 INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ • Avec le siège d’auto installé, garantir le seul agrafe courte • To remove the Infant Car par-dessus le siège d’auto pour bébé à travers le fente pour la Seat, squeeze the release passage de la ceinture le siège d’auto pour bébé...
  • Página 17 FOLD / PLEGAR / PLIER / FOLD / PLEGAR / PLIER / UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO FOLD STROLLER • To fold the stroller slide the thumb PARA PLEGAR EL CARRITO trigger to the left and squeeze the pull POUR PLIER LA POUSSETTE trigger while pushing forward on the handle (Fig.
  • Página 18 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN FOLD / PLEGAR / PLIER / UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO UNFOLD STROLLER SEAT PAD POUR DÉPLIER LA POUSSETTE ALMOHADILLA DEL ASIENTO PARA DESPLEGAR EL CARRITO GARNITURE DE SIÈGE CAUTION: • To clean the seat pad, use only mild household soap or Do not allow detergent and warm water on a sponge or clean cloth.
  • Página 19 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN FRONT WHEEL - MAINTENANCE CANOPY / PARENT TRAY - MAINTENANCE RUEDA DELANTERA - MANTENIMIENTO CUBIERTA / BANDEJA PARA PADRES - MANTENIMIENTO ROUE AVANT - D’ENTRETIEN AUVENT / PLATEAU DU PARENT - D’ENTRETIEN • If replacing the front wheel, press the •...
  • Página 20 ® BABY TREND CUSTOMER SERVICE The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. ® BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a...