Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

BACK EXTENSION BENCH
GR- BE 15 0
U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I
N ÁV O D K P O U Ž I T Í | M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
expondo.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gymrex GR-BE 150

  • Página 1 BACK EXTENSION BENCH GR- BE 15 0 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
  • Página 2 PANCA PER LOMBARI Nombre del producto: PANCA PER LOMBARI Termék neve HÁTPAD Produktnavn RYGTRÆNINGSBÆNK Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku Modèle: GR-BE 150 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Produttore Fabricante Termelő...
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes RÜCKENTRAINER Modell GR-BE 150 Abmessungen des Produkts 1300x600x850 (Breite / Tiefe / Höhe [mm]) Maximal zulässiges Trainingsgewicht (Benutzer + Trainingsgewicht)[kg] 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
  • Página 4: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 5 2.2. Sichere Verwendung des Geräts Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind. Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar. Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können).
  • Página 6: Beschreibung Des Geräts

    3. Nutzungshinweise Das Gerät dient zur Ausführung von Kraftübungen von verschiedenen Körperpartien bei Verwendung von entsprechenden Übungen. Das Produkt ist für den Einsatz in professionellen Sportvereinen, Fitnessstudios, Hotels etc. bestimmt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1.
  • Página 7: Vorbereitung Für Den Betrieb

    1 – Rückenlehne 2 – Beinsperrerollen 3 – Sperre der Höheneinstellung der Lehne 4 – Fußstütze 5 – Rutschfeste Füße 6 – Rad für den einfachen Transport des Geräts 3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Das Gerät sollte auf einem harten, ebenen und trockenen Untergrund positioniert werden.
  • Página 8 Zylinderschraub e mit Innensechskant Unterlegscheibe Ø11x2 Zylinderschraub M8x1.25 e mit Innensechskant Unterlegscheibe Äußere Aufsatz Ø100 Beinsperrerollen Beinsperrerollen Ø125x200 schutz Beinsperrerolle Ø40x191 Aufsatz der Ø100 Beinsperrerollen Rückenlehne Rückenlehnenra hmen mit Griffen Innensechskants M12x1.75 chraube Unterlegscheibe Ø13.5x2.5 Sicherungsmutt M12x1.75 Zylinderschraub M8x1.25 e mit Innensechskant Unterlegscheibe Ø9x1.6...
  • Página 9 Schritt I: 1. Der untere Rahmen des Geräts (1) muss mit den Unterlagen (4) und Zylinderschrauben mit Innensechskant (3) mit dem Rückenlehnenrahmen (2) verbunden werden. 2. Schutzmechanismus der Beinsperre montieren. Zu diesem Zweck muss auf die Achse des Geräts, die über der Fußstütze lokalisiert ist, die Aufsätze der Beinsperrerollen (10), die Beinsperrerollen (9), der Beinsperrerollenschutz (8) und die äußeren Aufsatz der Beinsperrerollen (7) eingesetzt werden.
  • Página 10: Reinigung Und Wartung

    Alle Verbindungen am Gerät müssen ordnungsgemäß befestigt und festgezogen werden. Nach Ausführung der aufgeführten Montagetätigkeiten kann die Nutzung des Geräts begonnen werden. Die Höhenverstellung des Gerätes erfolgt durch das Lösen der Rückenlehnen- Höhenverriegelung und ausziehen bzw. einschieben des Verstellrohrs. Nachdem die gewünschte Höhe eingestellt wurde, muss die Sperre erneut blockiert werden, indem die Sperre in der entsprechenden Öffnung eingesetzt wird.
  • Página 11 Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können. Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
  • Página 12: Technical Data

    Description of the Value of the parameter parameter Product name BACK EXTENSION BENCH Model GR-BE 150 Unit dimensions (Width x 1300x600x850 Depth x Height) [mm] Maximum training weight (user + training load) [kg] 1. General Description The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
  • Página 13: Safety In The Workplace

    For indoor use only. Other language The original instruction manual is in the German language version. versions are translations from German. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow warnings and instructions could result in serious injury or even death. The term "unit"...
  • Página 14: Rules Of Use

    other condition that may affect the safe operation of the unit). If damaged, have the unit repaired before use. When transporting or moving the unit from storage to the place of use, observe the health and safety rules for manual handling applicable in the country where the unit is used.
  • Página 15: Preparation For Operation

    1 - Backrest 2 - Leg lock rollers 3 - Backrest height lock 4 - Footrest 5 - Anti-slip base 6 - Roller for easy movement 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The unit should be placed on a hard, flat and dry surface. The adjacent surface should be non-slip.
  • Página 16 1. M6 wrench 2. Two 17/19" wrenches The assembly of the unit should follow the sequence shown in the illustrations below. Grouping the components together before assembly is recommended. Components: View Numb Name Size ntity Bottom bracket Connecting the support frame to the bottom frame Hex head screw...
  • Página 17 Backrest Backrest frame with handles Hexagon socket M12x1.75 screw Washer Ø13.5x2.5 Lock nut M12x1.75 Hex head screw M8x1.25 with hexagon socket Washer Ø9x1.6 Adjustment 50x20x2.5x75 tube First step "I" 1. Connect the unit's bottom rack (1) to the support rack joint (2) using washers (4) and hex socket head screws (3).
  • Página 18 Step Two "II": 2. Fit the back rest (11) onto the back rest frame (12) and fasten with washers (17) and hexagon socket head cap screws (16). 3. Slide the structure thus prepared into the axis of the support frame connection hole (2).
  • Página 19: Cleaning And Maintenance

    All connections of the unit must be properly fastened and tightened. The unit may be put into operation after these installation steps have been completed. The height of the unit is adjusted by releasing the backrest height lock and extending or retracting the adjustment tube.
  • Página 20 Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages. Use a soft cloth for cleaning. Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) for cleaning, as these may damage the surface of the material from which the unit is made.
  • Página 21: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu ŁAWKA TRENINGOWA NA GRZBIET Model GR-BE 150 Wymiary przyrządu (Szerokość / Głębokość / 1300x600x850 Wysokość) [mm] Maksymalne obciążenie (użytkownik + ciężar treningowy)[kg] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
  • Página 22: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
  • Página 23 2.2. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą...
  • Página 24: Zasady Użytkowania

    3. Zasady użytkowania Urządzenie służy do przeprowadzenia treningu wysiłkowego różnych partii ciała przy zastosowaniu odpowiednich ćwiczeń. Produkt przeznaczony jest do użytku w profesjonalnych klubach sportowych, siłowniach, hotelach itp.. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1.
  • Página 25: Przygotowanie Do Pracy

    1 – Oparcie 2 – Rolki blokady nóg 3 – Blokada wysokości oparcia 4 – Podnóżek 5 – Antypoślizgowe podstawy 6 – Rolka ułatwiająca przemieszczanie urządzenia 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Położenie urządzenia powinno znajdować się na twardym, płaskim oraz suchym podłożu.
  • Página 26 Podkładka Ø11x2 Śruba z łbem M8x1.25 walcowym z gniazdem sześciokątnym Podkładka Zewnętrzna Ø100 nakładka rolki blokady nóg Ochrona Ø125x200 blokady nóg Rolka blokady Ø40x191 nóg Nakładka rolki Ø100 blokady nóg Oparcie Stelaż oparcia z uchwytami Śruba z M12x1.75 gniazdem sześciokątnym Podkładka Ø13.5x2.5 Nakrętka...
  • Página 27 Rura 50x20x2.5x75 regulacyjna Krok pierwszy „I”: 1. Stelaż dolny urządzenia (1) należy połączyć z łączeniem stelaża podparcia (2) za pomocą podkładek (4) oraz śrub z łbem walcowym z gniazdem sześciokątnym (3). 2. Zamontować system ochrony blokady nóg. W tym celu nasunąć na osie urządzenia, znajdujące się...
  • Página 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Wszystkie łączenia urządzenia powinny być odpowiednio zamocowane oraz dociśnięte. Po przeprowadzeniu danych czynności montażowych dopuszcza się rozpoczęcie pracy z urządzeniem. Regulacja wysokości urządzenia następuje poprzez zwolnienie blokady wysokości oparcia oraz wysuwanie bądź nasuwanie rury regulacyjnej. Po ustaleniu żądanej wysokości pracy należy zablokować regulację poprzez osadzenie blokady w danym otworze.
  • Página 29 Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie. Nie czyścić...
  • Página 30: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku TRÉNINKOVÁ LAVIČKA NA ZÁDA Model GR-BE 150 Rozměry zařízení (šířka / 1300x600x850 hloubka / výška) [mm] Maximální zátěž při posilování (uživatel + tréninková zátěž) [kg] 1. Všeobecný popis Účelem pokynů je pomoc při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený...
  • Página 31: Bezpečnost Na Pracovišti

    Pro použití ve vnitřních prostorech. Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržování varování a pokynů může způsobit těžké zranění nebo smrt. Výrazy „zařízení“...
  • Página 32 (praskliny částí nebo veškeré jiné podmínky, které mohou mít vliv na bezpečný chod zařízení). V případě poškození předejte zařízení do opravy ještě před jeho použitím. Při přepravě a přenášení zařízení z místa jeho uložení na místo použití dbejte zásad bezpečnosti a ochrany zdraví při ručních přepravních pracích platných v zemi, v níž...
  • Página 33: Popis Zařízení

    3.1. Popis zařízení 1 – Opěradlo 2 – Zarážka nohou 3 – Aretace výšky opěradla 4 – Opěrka nohou 5 – Protiskluzové podstavce 6 – Kladka pro usnadnění manipulace 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení by mělo stát na tvrdé, rovné a suché podlaze. Přiléhající povrch by měl být protiskluzový.
  • Página 34 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Abyste montáž zařízení provedli správně, připravte si nářadí: 1. Klíč M6 2. Dva klíče 17/19" Montáž zařízení provádějte v pořadí uvedeném na ilustracích níže. Před zahájením montáže doporučujeme si jednotlivé součásti roztřídit do skupin. Součásti: Vzhled Číslo Název Rozměry Poče Dolní...
  • Página 35 Váleček zarážky Ø 40 x 191 nohou Nástavec na Ø 100 váleček zarážky nohou Opěradlo Kostra opěradla s držadly Šroub s vnitřním M12 x 1.75 šestihranem Podložka Ø 13.5 x 2.5 Pojistná matice M12 x 1.75 Šroub s M8 x 1.25 válcovou hlavou a vnitřním šestihranem...
  • Página 36 Druhý krok „II“: 2. Na kostru opěradla (12) nasaďte opěradlo (11) a připevněte podložkami (17) a šrouby s válcovou hlavou a vnitřním šestihranem (16). 3. Takto připravenou konstrukci zasuňte do osy otvoru spojovacího dílu kostry opěradla (2).
  • Página 37: Čištění A Údržba

    Všechny spojovací součástky zařízení by měly být správně připevněné a utažené. Po provedení popsaných montážních prací je možné začít zařízení používat. Nastavení výšky zařízení se provádí uvolněním zámku výšky opěradla a vysunutím nebo zasunutím regulační trubice. Po nastavení požadované provozní výšky zaaretujte trubici usazením zámku v jejím otvoru.
  • Página 38 K čistění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěné kartáče nebo kovové pomůcky), které mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je zařízení vyrobeno. Zařízení nečistěte látkou s kyselou reakcí, přípravky určenými pro lékařské účely, ředidly, palivem, oleji ani dalšími chemickými látkami, protože mohou zařízení...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit BANC LOMBAIRES Modèle GR-BE 150 Dimensions de l’équipement (Largeur / Profondeur / 1300x600x850 Hauteur) [mm] Poids maximal à l’entraînement (utilisateur + charge d'entraînement)[kg] 1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière fiable.
  • Página 40: Sécurité D'utilisation

    ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). N’utilisez qu’à l’intérieur des locaux. C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand 2.
  • Página 41 2.2. Utilisation de l’appareil en sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté. Maintenez l’appareil en bon état de marche.
  • Página 42: Règles D'utilisation

    3. Règles d’utilisation L’appareil est utilisé pour l’entraînement de musculation de diverses parties corporelles à l’aide d’exercices appropriés. Le produit est prévu pour être utilisé dans les clubs sportifs professionnels, les gymnases, les hôtels, etc. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à...
  • Página 43 3 – Verrouillage de la hauteur du dossier 4 – Repose-pieds 5 – Pieds antidérapants 6 – Rouleau pour faciliter le déplacement de l’appareil 3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L’APPAREIL L’appareil doit être placé sur une surface dure, plane et sèche. La surface adjacente doit être antidérapante.
  • Página 44 Vis à tête M8x1.25 cylindrique à six pans creux Rondelle Capuchon des Ø100 rouleaux de support des pieds Manchon des Ø125x200 rouleaux de support des pieds Rouleaux de Ø40x191 support des pieds Capuchon des Ø100 rouleaux de support des pieds Dossier Cadre du dossier avec...
  • Página 45 Tube 50x20x2.5x75 d’ajustement Étape 1 : 1. Raccordez le cadre inférieur de l’appareil (1) à la jonction du cadre de support au cadre inférieur (2) à l’aide de rondelles (4) et de vis à tête hexagonale (3). 2. Installez le système de protection des pieds. Pour ce faire, faites glisser les capuchons des rouleaux de support des pieds (10), les rouleaux de support des pieds (9), le manchon des rouleaux de support des pieds (8) et les capuchons extérieurs de support des pieds (7) sur les axes de l’appareil, situés au-dessus du repose-pieds.
  • Página 46: Nettoyage Et Entretien

    Toutes les connexions de l’appareil doivent être correctement fixées et serrées. Après avoir réalisé ces étapes de montage, vous êtes autorisé à utiliser l’appareil. Pour régler la hauteur de l’appareil, il suffit de relâcher le verrouillage de la hauteur du dossier et de sortir ou de rentrer le tube d’ajustement. Une fois la hauteur de travail souhaitée réglée, bloquez la hauteur en engageant le verrouillage dans le trou correspondant.
  • Página 47 Nettoyez avec un chiffon doux ou une éponge. N’utilisez pas d’objets tranchants et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent d’endommager la surface du matériau dont l’appareil est fabriqué. Ne nettoyez pas l’appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l’huile ou d’autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l’appareil.
  • Página 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto PANCA PER LOMBARI Modello GR-BE 150 Dimensioni (Larghezza / 1300x600x850 Profondità / Altezza)[mm] Peso massimo di allenamento (utente + carico di allenamento) [kg] 1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di aiutare nell'uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più...
  • Página 49: Sicurezza Di Utilizzo

    ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) Solo per uso all’interno dei locali. Il manuale originale è la versione tedesca. altre versioni linguistiche sono delle traduzioni dal tedesco 2. Sicurezza di utilizzo Attenzione! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Página 50: Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio

    2.2. Utilizzo sicuro dell’apparecchio Tenere l'apparecchio inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e di chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio o con questo manuale. Le apparecchiature elettriche sono pericolose nelle mani di utilizzatori inesperti. Mantenere l’apparecchio in uno stato tecnico buono. Controllare prima di ogni operazione che non ci siano danni generali o relativi alle parti in movimento (crepe nelle parti e nei componenti o qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento sicuro dell’apparecchio).
  • Página 51: Principi Di Utilizzo

    3. Principi di utilizzo Il dispositivo è utilizzato per l'allenamento di varie parti del corpo con esercizi appropriati. Il prodotto è progettato per l'uso in club sportivi professionali, palestre, hotel, ecc. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1.
  • Página 52 3.2. Predisposizione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie dura, piatta e asciutta. La superficie adiacente deve essere antiscivolo. Si raccomanda di lasciare uno spazio libero di 2000mmx2000mm intorno all'apparecchio. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Per assemblare correttamente l’apparecchio, è necessario preparare e utilizzare gli strumenti: 1.
  • Página 53 esagono incassato Supporto Tappo esterno Ø100 del rullo di bloccaggio per le caviglie Imbottitura del Ø125x200 bloccaggio per le caviglie Rullo di Ø40x191 bloccaggio per le caviglie Tappo del rullo Ø100 di bloccaggio per le caviglie Poggiabraccia Telaio dello schienale con impugnature Vite a brugola M12x1.75...
  • Página 54 Tubo regolabile 50x20x2.5x75 Primo passo "I": 1. Collegare il telaio inferiore dell'attrezzo (1) al collegamento del telaio di supporto (2) utilizzando le rondelle (4) e le viti a testa cilindrica con esagono incassato (3). 2. Montare l’imbottitura del bloccaggio per le caviglie. Per fare questo, far scorrere i tappi dei rulli di bloccaggio per le caviglie (10), i rulli di bloccaggio per le caviglie (9), l’imbottitura del bloccaggio per le caviglie (8) e i tappi esterni di bloccaggio per le caviglie (7) sugli assi dell'attrezzo, situati sopra il poggiapiedi.
  • Página 55: Pulizia E Manutenzione

    Tutti i collegamenti dell'apparecchio devono essere correttamente fissati e serrati. Una volta che queste fasi di montaggio sono state eseguite, è possibile iniziare a lavorare con l’apparecchio. L'altezza dell’attrezzo viene regolata rilasciando il bloccaggio dell'altezza dello schienale ed estendendo o ritraendo il tubo regolabile. Una volta impostata l'altezza di lavoro desiderata, la regolazione deve essere bloccata inserendo il perno di bloccaggio nel rispettivo foro.
  • Página 56 Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio una spazzola metallica o una spatola metallica) per la pulizia, poiché potrebbero danneggiare la superficie del materiale dell’apparecchio. Non pulire l'apparecchio con sostanze acide, prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri prodotti chimici, poiché ciò potrebbe causare danni all'apparecchio.
  • Página 57: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto PANCA PER LOMBARI Modelo GR-BE 150 Dimensiones (Anchura / 1300x600x850 Profundidad / Altura) [mm] Carga máxima de pesas (usuario + carga de entrenamiento) [kg] 1. Descripción general Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable del equipo. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas,...
  • Página 58: Seguridad De Uso

    ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). Sólo para uso en interiores. El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán 2. Seguridad de uso ¡AVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones.
  • Página 59: Uso Seguro Del Equipo

    2.2. Uso seguro del equipo Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso. Los equipos son peligrosos en manos de usuarios sin experiencia. Mantener el producto en buen estado técnico.
  • Página 60: Descripción Del Dispositivo

    3. Condiciones de uso. El dispositivo está destinado para realizar el entrenamiento de varias partes del cuerpo con el uso de ejercicios adecuados. El producto está diseñado para su uso en clubes deportivos profesionales, gimnasios, hoteles, etc. En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto del producto, será...
  • Página 61: Preparación Para El Trabajo

    3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO El equipo debe ser situado en un suelo duro, plano y seco. La superficie adyacente debe ser antideslizante. Se recomienda dejar un espacio libre de 2000 mm x 2000 mm alrededor del equipo. ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO Para ensamblar correctamente el equipo, prepare y utilice las siguientes herramientas:...
  • Página 62 Tope exterior Ø100 del rodillo de soporte de piernas Refuerzo del Ø125x200 soporte de piernas Rodillo del Ø40x191 soporte de piernas Tope del rodillo Ø100 de soporte de piernas Respaldo Estructura de respaldo con asas Tornillo allen M12x1.75 Arandela Ø13.5x2.5 Tuerca de M12x1.75 seguridad...
  • Página 63 1. Fijar la Unión del marco de soporte (2) con el rack inferior del equipo (1) con arandelas (4) y tornillos cilíndricos allen (3). 2. Instalar el sistema de refuerzo del soporte de piernas. Con este fin, encajar en los ejes de la máquina, ubicados encima del reposapiés, los topes de rodillos de soporte de piernas (10) los rodillos de soporte de piernas (9), los refuerzos del soporte de piernas (8) y los topes exteriores del soporte de piernas (7).
  • Página 64: Limpieza Y Mantenimiento

    Todas las fijaciones del dispositivo deben apretarse correctamente. Después de realizar estos pasos de ensamblaje se puede usar el equipo. Para regular la altura del equipo, soltar el perno de ajuste de altura del respaldo y extender o introducir el tubo de ajuste. Después de determinar la altura de trabajo requerida, bloquear insertando el perno en un orificio.
  • Página 65 No utilizar objetos afilados y / o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del equipo. No limpie el equipo con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas;...
  • Página 66: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Magyarázat Érték Paraméterek: Paraméterek: Termék neve HÁTPAD Modell GR-BE 150 Az eszköz méretei (Szélesség / 1300x600x850 Mélység / Magasság) [mm] Maximális edzési súly (felhasználó+ edzésterhelés)[kg] 1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és...
  • Página 67: Biztonságos Üzemeltetés

    VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). Csak beltéri használatra. A többi nyelvi verzió az eredeti A használati utasítás eredeti változata a német verzió. német fordítása. 2. Biztonságos üzemeltetés VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást.
  • Página 68 2.2. Az eszköz biztonságos használata Az épp használaton kívüli eszközt tartsa távol gyermekektől és olyan személyektől, akik nem ismerik az eszközt vagy a használati utasítást. Az eszköz veszélyes lehet a tapasztalatlan felhasználók kezében. Tartsa az eszközt jó műszaki állapotban. Minden munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a burkolaton vagy a mozgó...
  • Página 69: Az Eszköz Leírása

    3. Üzemeltetés szabályai Az eszköz a test különböző részeinek erőnléti edzésére szolgál adott tornagyakorlatok alkalmazásával. A termék professzionális sportklubokban, edzőtermekben, szállodákban, stb. való használatra készült. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. Az eszköz leírása 1 – Háttámla 2 –...
  • Página 70 3.2. Beüzemelés előtt AZ ESZKÖZ ELHELYEZÉSE Az eszközt kemény, sík és száraz padlón kell elhelyezni. Az eszköz közelében található felületnek is csúszásmenteseknek kell lenniük. Javasoljuk, hogy hagyjon 2000mmx2000mm szabad helyet az eszköz körül. AZ ESZKÖZ ÖSSZESZERELÉSE Az eszköz megfelelő összeszereléséhez készítse elő és használja a következő szerszámokat: 1.
  • Página 71 kulcsnyílású csavarok Alátét A párnázott Ø100 lábtámaszték külső rátétje A lábtámaszték Ø125x200 párnája A lábtámaszték Ø40x191 merevítője A párnázott Ø100 lábtámaszték rátétje Háttámla A háttámla váza rögzítőkkel Belső M12x1.75 kulcsnyílású csavar Alátét Ø13.5x2.5 Biztonsági anya M12x1.75 Hengeres fejű, M8x1.25 belső kulcsnyílású...
  • Página 72 „I” első lépés: 1. A váz alsó részéhez (1) kell rögzíteni a háttámlaváz csatlakozó elemét (2) az alátétek (4) és a hengeres fejű, belső kulcsnyílású csavarokkal (3). 2. Össze kell szerelni a párnázott lábtámasztékot. Ennek érdekében a lábtartó felett található tengelyekre rá kell húzni a párnázott lábtámaszték rátéteit (10), a lábtámaszték merevítőket (9), a lábtámaszték párnákat (8) valamint a lábtámaszték külső...
  • Página 73: Tisztítás És Karbantartás

    Az eszköz minden csatlakozását megfelelően rögzíteni kell és erősen meg kell húzni. A fent leírt összeszerelési lépések elvégzése után szabad csak az eszközt használni. Az eszköz háttámla magassága módosítható a magasságbeállító blokád kihúzása után a beállítórúd kihúzásával és betolásával. A szükséges magasság beállítása után a magasságbeállító...
  • Página 74 Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl. drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert azok sérülést okozhatnak a eszköz felületét bevonó anyagon. Ne tisztítsa az eszközt maró anyagokkal, orvosi tisztítószerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyszerekkel, mert ezek károsíthatják az eszközt.
  • Página 75: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn RYGTRÆNINGSBÆNK Model GR-BE 150 Apparatets dimensioner (Bredde / Dybde / Højde) 1300x600x850 [mm] Maksimal træningsvægt (bruger + træningsbelastning) [kg] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp...
  • Página 76: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) Kun til indendørs brug. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk. er oversættelser fra tysk. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død.
  • Página 77 2.2. Sikker brug af apparatet Opbevar inaktive apparater uden for børns rækkevidde og personer, der ikke kender enheden eller denne betjeningsvejledning. Apparaterne er farlige i hænderne på uerfarne brugere. Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet).
  • Página 78: Beskrivelse Af Apparatet

    3. Brugsbetingelser Apparatet bruges til at udføre træningstræning af forskellige dele af kroppen med brug af passende øvelser. Produktet er beregnet til brug i professionelle fitnessklubber, fitnesscentre, hoteller og lign. Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse.
  • Página 79 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Placeringen af apparatet skal være på en hård, flad og tør jord. Den tilstødende overflade skal være skridsikker. Det anbefales at efterlade en ledig plads på 2000mmx2000mm omkring enheden. MONTERING AF APPARATET For at samle apparatet korrekt skal du forberede og bruge følgende værktøjer: 1.
  • Página 80 Udvendig hætte Ø100 til benlåsruller Beskyttelse til Ø125x200 benlåsruller Benlåsruller Ø40x191 Udvendig hætte Ø100 til benlåsruller Ryglæn Ryglænsramme med håndtag Sekskantskrue M12x1.75 Underlagsskive Ø13.5x2.5 Låsemøtrik M12x1.75 Sekskantet M8x1.25 skrue med cylinderhoved Underlagsskive Ø9x1.6 Reguleringsrør 50x20x2.5x75 Trin et "I" 1. Apparatets nederste ramme (1) skal forbindes med samlingen af støtterammen (2) med de medfølgende spændeskiver (4) og sekskantskruer (3).
  • Página 81 Trin to „II” 2. Sæt ryglænet (11) på ryglænsrammen (12) og fastgør det med de vedlagte skiver (17) og sekskantede hætteskruer (16). 3. Strukturen, der er forberedt på denne måde, skal indsættes i aksen af støtterammens forbindelseshul (2).
  • Página 82: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Alle tilslutninger på apparatet skal være ordentligt fastgjort og strammet. Efter at have udført de givne montageaktiviteter, er det tilladt at begynde at arbejde med apparatet. Apparatets højde justeres ved at udløse ryglænshøjdelåsen og ved at skubbe eller udtrække reguleringsrøret. Efter at have bestemt den ønskede arbejdshøjde, bør justeringen låses ved at indsætte låsen i et givet hul.
  • Página 83 Brug ikke skarpe og / eller metalgenstande (f.eks. en stålbørste eller en metalspatel) til rengøring, da de kan beskadige overfladen af det materiale, som apparatet er fremstillet af. Rengør ikke apparatet med sure stoffer, medicinske midler, fortyndere, brændstof, olier eller andre kemikalier, da disse kan beskadige apparatet. Kontroller fastgørelsesanordningerne hver dag, før du begynder at arbejde med apparatet.
  • Página 84 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...

Tabla de contenido