Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DEUTSCH .......................................................
3
ENGLISH ......................................................... 15
FRANÇAIS ...................................................... 27
ITALIANO ........................................................ 39
ESPAÑOL ........................................................ 51
NEDERLANDS ................................................ 63
SVENSKA ........................................................ 75
SUOMI ............................................................ 87
DANSK ............................................................ 99
РУССКИЙ ....................................................... 111
1
EL / DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Swarovski Optik EL 8.5x42 W B

  • Página 1 DEUTSCH ............ENGLISH ............15 FRANÇAIS ............27 ITALIANO ............39 ESPAÑOL ............51 NEDERLANDS ..........63 SVENSKA ............75 SUOMI ............87 DANSK ............99 РУССКИЙ ............111 EL / DE...
  • Página 2 VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES SWAROVSKI OPTIK PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. BEI FRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN FACHHÄNDLER ODER KONTAKTIEREN SIE UNS DIREKT UNTER SWAROVSKIOPTIK.COM. EL / DE EL / DE...
  • Página 3 1. ÜBERBLICK Im Auslieferungszustand des EL ist der Riemen nicht montiert. Je nach Anforderung können Sie einfach und schnell den Riemen oder Sonderzubehör montieren. 2. RIEMENMONTAGE Drücken Sie den Knopf nach innen und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn (90°). Ziehen Sie den Knopf heraus.
  • Página 4: Einstellung Des Augenabstandes

    3. BEDIENUNG Drücken Sie den Stift fest nach innen und drehen Sie diesen ein wenig im Uhrzeigersinn. 3.1 EINSTELLUNG DER DREHAUGENMUSCHEL Grundsätzlich stehen Ihnen bei der Verwendung vier verschie- dene Einstellungspositionen mit unterschiedlichem Abstand Lösen Sie den Druck vom Stift und des Auges zur Okularlinse zur Verfügung.
  • Página 5: Einstellung Der Bildschärfe

    3.3 FIXIEREN UND LÖSEN DER DIOPTRIENSPERRE Mit einer 180° Drehung im Uhr- zeigersinn wird die Dioptriensperre fixiert. Eine 180° Drehung gegen den Uhrzeigersinn löst diese wieder. 1. Blicken Sie mit dem linken Auge durch das linke Okular und stellen Sie mit dem Fokussierrad die Bildschärfe eines ausgewählten Objektes ein.
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    3. Stecken Sie die Abdeckung auf geeignet für Objektive, Okulare und Brillen. Bitte halten Sie den Metallring. Erst wenn ein Klick das Reinigungstuch sauber, da Verunreinigungen die Linsen- zu hören ist, ist die Abdeckung fixiert. oberfläche beschädigen können. Ist das Tuch verschmutzt, können Sie es in handwarmer Seifenlauge waschen und an click der Luft trocknen lassen.
  • Página 7 Bitte achten Sie darauf, dass bei einer Reinigung in freier Natur das Seifenwasser nicht in den natürlichen Wasserkreis- lauf gelangt. Reparatur- und Servicearbeiten dür- fen nur von SWAROVSKI OPTIK 6.3 AUFBEWAHRUNG Absam (Austria) oder SWAROVSKI OPTIK North America durchge- Sie sollten Ihr Fernglas in in seinem Aufbewahrungsbeutel an führt werden, ansonsten erlischt die...
  • Página 8 GARANTIE Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir welt- weit gültige Garantie- und Kulanzleistungen gewähren. Für nähere Informationen dazu gehen Sie bitte auf: https://swarovs.ki/general_warranty WE THANK YOU FOR CHOOSING THIS PRODUCT FROM SWAROVSKI OPTIK. IF YOU...
  • Página 9: Attaching The Strap

    1. OVERVIEW The strap is not attached to the EL during delivery. You can easily attach the strap or special accessories. 2. ATTACHING THE STRAP Press the button inwards and turn it counterclockwise (90°). Pull out the button. Detach the pin from the ring. If you want to fit an eyepiece cover or other accessory, pull the strap through the eyelet of the cover.
  • Página 10 3. OPERATION Press the pin in firmly and turn slightly clockwise. 3.1 ADJUSTING THE TWIST-IN EYECUPS In principle, you can choose between four different setting positions that provide varying distances between your eye Release the pressure on the pin and and the lens.
  • Página 11: Dioptric Compensation

    3.3 SECURING AND RELEASING THE DIOPTER LOCK The diopter lock is secured by turning it 180° in a clockwise direction. Tur- ning it 180° in a counterclockwise direction releases it again. 1. Look through the left ocular with your left eye and turn the focusing wheel to focus sharply on a selected object.
  • Página 12: General Information

    3. Push the protective gap cover Please keep the cloth clean, as dirt can damage the lens provided onto the metal ring. The surface. If the cloth becomes soiled it can be washed in gap cover is not firmly attached until lukewarm soapy water and left to dry.
  • Página 13 SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) 6.3 STORAGE SWAROVSKI OPTIK North America You should keep your binoculars in their storage bag in a dry, and any work by non-authorised well ventilated place. parties shall render the warranty void.
  • Página 14 WARRANTY This product from SWAROVSKI OPTIK is a high-quality in- strument for which we grant worldwide warranty and good- will services. For more information, please visit: https://swarovs.ki/general_warranty MERCI D’AVOIR CHOISI CE PRODUIT DE LA MAISON SWAROVSKI OPTIK. POUR TOUTE QUESTION ADRESSEZ-VOUS...
  • Página 15: Vue D'ensemble

    1. VUE D’ENSEMBLE Lors de la livraison, la courroie n’est pas montée sur les jumelles EL. Vous pouvez rapidement et facilement attacher la courroie ou des accessoires spéciaux en fonction de vos besoins. 2. MONTAGE DE LA COURROIE Pressez le bouton vers l’intérieur et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (90°).
  • Página 16: Mise En Service

    3. MISE EN SERVICE Pressez fermement la goupille et tournez-la un peu dans le sens des aiguilles d’une montre. 3.1 REGLAGE DE LA BONNETTE OCULAIRE ROTATIVE Quatre positions de réglage à diverses distances oeil-lentille sont possibles. Vous pouvez choisir vous-même la distance Relâchez la pression sur la goupille optimale.
  • Página 17: Reglage De La Correction Dioptrique

    3.3 BLOQUER ET DEBLOQUER LE VERROUILLAGE DE CORRECTION DIOPTRIQUE Vous pouvez bloquer le verrouilla- ge de correction dioptrique en le tournant de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre. En le tournant de 180° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vous le déblo- 1.
  • Página 18 3. Enfichez le couvercle sur la bague Veillez à ce que le tissu soit toujours propre car des impuretés métallique. Le couvercle n’est ferme- risqueraient de rayer la surface des lentilles. Lorsque le tissu ment attaché qu’après avoir entendu est sale, il suffit de le laver à l’eau tiède et savonneuse et de un clic.
  • Página 19 Les travaux de réparations et de remi- se en état ne doivent être effectués que par SWAROVSKI OPTIK Absam 6.3 ENTREPOSAGE (Austria) ou par SWAROVSKI OPTIK Nous vous recommandons d’entreposer vos jumelles dans North America.
  • Página 20 GARANTIE Ce produit SWAROVSKI OPTIK est un instrument de haute qualité, pour lequel nous accordons une garantie mondiale et des gestes commerciaux. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web : https://swarovs.ki/general_warranty LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UN PRODOTTO SWAROVSKI OPTIK. PER ULTERIORI...
  • Página 21: Applicazione Della Tracolla

    1. TAVOLA PROSPETTICA Quando il prodotto viene acquistato, la tracolla non è attaccata all’ EL. In base alle proprie esigenze, è possibile attaccare la tracolla o altri particolari accessori in modo rapido e semplice. 2. APPLICAZIONE DELLA TRACOLLA Premere il tasto verso l’interno e ruotarlo in senso antiorario (90°).
  • Página 22: Regolazione Della Distanza Oculare

    3. USO Premere il perno energicamente e ruotarlo leggermente in senso orario. 3.1 REGOLAZIONE DELLE CONCHIGLIE OCULARI GIREVOLI Vi sono essenzialmente a disposizione quattro differenti posi- Rilasciare la pressione sul perno e zioni di regolazione, caratterizzate da una diversa distanza continuare a ruotarlo in senso orario dell’occhio dalla lente.
  • Página 23: Togliere Il Copri Obiettivo

    3.3 BLOCCO E SBLOCCO DEL FERMO PER LA COMPENSAZIONE DIOTTRICA Per bloccare il fermo per la compen- sazione diottrica basta ruotarlo in senso orario di 180°. Per sbloccar- lo, ruotarlo nuovamente di 180° in senso antiorario. 1. Con l’occhio sinistro guardare attraverso l’oculare sinistro e mettere a fuoco l’immagine dell’oggetto prescelto con l’ausilio della rotella di focalizzazione.
  • Página 24: Avvertenze Generali

    3. Spingere il cappuccio sull’anello delicate. Il panno è adatto alla pulizia di obiettivi, oculari di metallo. Il cappuccio non è appli- e occhiali. Si consiglia di tenerlo pulito dato che lo sporco cato saldamente fino a che non si può...
  • Página 25 Se pulite il binocolo all’aperto, assicuratevi che l’acqua insaponata non contamini il ciclo naturale dell’acqua. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da SWAROVSKI OPTIK 6.3 STOCCAGGIO Absam (Austria) o SWAROVSKI Si consiglia di conservare il binocolo nella sua custodia in OPTIK North America.
  • Página 26 GARANZIA Questo articolo di SWAROVSKI OPTIK è un prodotto di alta qualità, per il quale forniamo servizi di garanzia e cor- rentezza commerciale in tutto il mondo. Per ulteriori informa- zioni, visitate: https://swarovs.ki/general_warranty LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO COMPRAR UN INSTRUMENTO DE SWAROVSKI OPTIK.
  • Página 27: Colocar La Correa

    1. RESUMEN Los EL se suministran con la correa desmontada. Dependien- do de sus necesidades, puede colocar la correa o accesori- os especiales de forma rápida y sencilla. 2. COLOCAR LA CORREA Pulse el botón hacia adentro y gírelo en sentido contrario a las agu- jas del reloj (90°).
  • Página 28: Ajuste De La Copa Ocular Giratoria

    3. MANEJO Presione el pasador firmemente y gírelo un poco en el sentido de las agujas del reloj. 3.1 AJUSTE DE LA COPA OCULAR GIRATORIA En principio, dispone de cuatro posiciones de ajuste diferen- tes con una distancia distinta del ojo a la lente. La distancia Deje de presionar el pasador y con- óptima se puede ajustar de forma individual.
  • Página 29: Fijar Y Soltar El Bloqueo De Dioptrías

    3.3 FIJAR Y SOLTAR EL BLOQUEO DE DIOPTRÍAS El bloqueo de dioptrías se fija girán- dolo 180º en el sentido de las agujas del reloj. Girándolo 180º en el sentido contrario a las agujas del reloj, se soltará nuevamente. 1. Mire con el ojo izquierdo por el correspondiente ocular y con la rueda de enfoque ajuste la nitidez de algún objeto.
  • Página 30: Indicaciones Generales

    3. Empujar la tapa hacia el anillo para la limpieza de objetivos, oculares y gafas. Este paño metálico. La tapa no está bien colo- debe mantenerse bien limpio para evitar que la suciedad cada hasta que se escucha un clic. pueda dañar la superficie de la lente.
  • Página 31: Conservación

    Las reparaciones y el mantenimiento sólo deberán ser llevadas a cabo por SWAROVSKI OPTIK Absam 6.3 CONSERVACIÓN (Austria) o SWAROVSKI OPTIK Debe guardar sus binoculares en su bolsa de almacenaje, en North America, cualquier trabajo un lugar seco y aireado.
  • Página 32: Garantía

    GARANTÍA Este producto de SWAROVSKI OPTIK es un instrumento de alta calidad para el que concedemos servicios de ga- rantía y buena voluntad a nivel mundial. Si desea obtener más información, visite: https://swarovs.ki/general_warranty WIJ DANKEN U HARTELIJK DIT PRODUCT VAN DE FIRMA SWAROVSKI OPTIK GEKOZEN TE HEBBEN.
  • Página 33: De Band Bevestigen

    1. OVERZICHT Bij levering is de riem niet op de EL bevestigd. Afhankelijk van uw vereisten, kunt u de riem of speciale accessoires snel en eenvoudig bevestigen. 2. DE BAND BEVESTIGEN Druk de knop in en draai deze link- som (90°). Trek de knop omhoog.
  • Página 34 3. BEDIENING Druk de pin stevig in en draai deze iets rechtsom. 3.1 INSTELLING VAN DE DRAAIDOPPEN In principe kunt u kiezen tussen vier verschillende instel- lingsposities met verschillende afstanden van het oog Ontgrendel de druk op de pin en tot de lens.
  • Página 35 3.3 VERGRENDELEN EN ONTGRENDELEN VAN DE DIOPTRIEVERGRENDELING De dioptrievergrendeling wordt ver- grendeld door deze 180° naar rechts te draaien. Door deze 180° naar links te draaien, ontgrendelt u de dioptrievergrendeling weer. 1. Kijk met het linkeroog door het linkeroculair en stel met het scherpstelwieltje de beeldscherpte van een gekozen voorwerp in.
  • Página 36: Algemene Aanwijzingen

    3. Duw de dop op de metalen ring. geschikt voor objectieven, oculairen en brillen. Houd het De dop is pas goed bevestigd als u reinigingsdoekje schoon, omdat vuil het oppervlak van de een klik hoort. lens kan beschadigen. Als het doekje vuil is, kunt u het in een handwarm zeepsopje wassen en in de buitenlucht laten click drogen.
  • Página 37 Reparatie en service mogen enkel uitgevoerd worden door SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) SWAROVSKI OPTIK North America. 6.3 BEWAREN Iedere werkzaamheid verricht door De verrekijker bewaart u het beste in de opbergtas op een een niet-geauthoriseerde partij resul- goed geventileerde plaats.
  • Página 38 GARANTIE Dit product van SWAROVSKI OPTIK is een hoogwaardig instrument waarvoor wij wereldwijde garantie- en goodwill- services bieden. Kijk voor meer informatie op: https://swarovs.ki/general_warranty VI TACKAR DIG I DITT VAL AV EN SWAROVSKI OPTIK PRODUKT. VID FRÅGOR KAN DU VÄNDA DIG TILL DIN UTBILDADE ÅTERFÖRSÄLJARE ELLER...
  • Página 39 1. ÖVERSIKT Vid leverans är remmen inte fastsatt på EL. Beroende på dina behov kan du sätta fast remmen eller speciella tillbehör snabbt och lätt. 2. SÄTTA FAST REMMEN Pressa knappen inåt och vrid den moturs (90 °). Dra ut knappen. Ta bort stiftet från ringen.
  • Página 40: Handhavande

    3. HANDHAVANDE Pressa in stiftet stadigt och vrid det något medurs. 3.1 INSTÄLLNING AV DE VRIDBARA ÖGONMUSSLORNA Det finns som standard fyra inställningslägen med olika Släpp trycket på stiftet och fortsätt avstånd från ögat till linsen. Det optimala avståndet kan du vrida det medurs tills det klickar.
  • Página 41 3.3 STÄNGA OCH ÖPPNA DIOPTERLÅSET Diopterlåset stängs genom att vrida det 180° medurs. Det öppnas genom att vrida tillbaka det 180° moturs. 1. Titta genom det vänstra okularet med det vänstra ögat och vrid fokuseringshjulet så att föremålet du tittar på är skarpt. 2.
  • Página 42: Allmänna Anvisningar

    3. Tryck på skyddet på metallringen. okularlinsen och glasögon. Håll duken ren eftersom smuts Skyddet är inte fast påsatt förrän ett kan skada linserna. Om duken blir smutsig kan den tvättas i klick hörs. ljummet tvålvatten och lufttorkas. Andvänd den enbart för att putsa linserna med! click Observera:...
  • Página 43 Om du rengör kikaren utomhus ska du säkerställa att tvålvatt- net inte förorenar vattnets naturliga kretslopp. För att garantier skall gälla skall man utföra service och reparatio- ner hos SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) eller SWAROVSKI OPTIK North America. 6.3 FÖRVARING Förvara tubkikaren på...
  • Página 44 GARANTI Denna produkt från SWAROVSKI OPTIK är ett hög- kvalitetsinstrument, som vi beviljar globala garanti- och good- willtjänster för. Mer information finns på: https://swarovs.ki/general_warranty KIITÄMME SINUA SWAROVSKI OPTIK TUOTTEEN VALINNASTA. JOS SINULLA ON KYSYTTÄVÄÄ, OTA YHTEYTTÄ SWAROVSKI OPTIK JÄLLEENMYYJÄÄSI TAI SUORAAN MEIHIN SWAROVSKIOPTIK.COM.
  • Página 45 1. KATSAUS Hihna ei ole toimitettaessa kiinnitettynä EL mallien. Voit tar- peen mukaan kiinnittää hihnan tai lisävarusteita nopeasti ja helposti. 2. HIHNAN KIINNITTÄMINEN Paina painiketta sisäänpäin ja kierrä sitä vastapäivään (90°). Vedä painike ulos. Irrota tappi renkaasta. Jos haluat asentaa okulaarisuojan tai muun lisävarusteen, vedä...
  • Página 46 3. KÄYTTÖ Paina tappia lujasti ja käännä sitä jonkin verran myötäpäivään. 3.1 KÄÄNNETTÄVÄN SILMÄSUPPILON SÄÄTÖ Käytössäsi on pääsääntöisesti neljä eri säätöasentoa, joissa Lopeta tapin painaminen ja jatka sen silmän ja linssin väli vaihtelee. Voit säätää itse optimaalisen kiertämistä myötäpäivään, kunnes se välin.
  • Página 47 3.3 DIOPTERIN LUKON KIINNITYS JA VAPAUTUS Kiinnitä Diopterin lukko kiinnitetään kääntämällä sitä 180° myötäpäivään. Se vapautetaan kääntämällä sitä 180° vastapäivään. 1. Katso vasemmalla silmällä vasemmasta okulaarista ja tar- kenna tarkennuspyörästä valittuun kohteeseen. 2. Vedä tarkennuspyörä ulos. 3. Katso nyt samaa kohdetta oikealla silmällä oikeasta oku- laarista ja tarkenna uudestaan tarkennuspyörästä...
  • Página 48: Yleisiä Ohjeita

    3. Paina kansi metallirenkaan päälle. tiivi-, ja silmälasilinsseille. Pidä liina aina puhtaana koska Paina kansi metallirenkaan päälle. lika voi vaurioittaa linssipintoja. Liinan voi pestä kädenläm- Kansi on kiinnittynyt kunnolla vasta pöisessä saippuavedessä ja jättää kuivumaan. Käytä liinaa sitten, kun kuuluu naksahdus. ainoastaan linssipintojen puhdistamiseen.
  • Página 49 Jos puhdistat kiikarit ulkona, varmista, että saippuavettä ei pääse vesistöihin. Korjaus ja huolto tapahtuu ainoastaan SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) tai SWAROVSKI OPTIK North Ame- 6.3 SÄILYTYS rica toimesta. Kaikki huolto- ja korjau- Säilytä kiikari laukussaan, kuivassa paikassa jossa ilman- styöt muilla kuin alkuperäisillä varao- vaihto toimii.
  • Página 50 Tämä SWAROVSKI OPTIKin tuote on korkealaatuinen instrumentti, johon sisältyvät maailmanlaajuinen takuu ja lisäpalvelut. Lisätietoja on osoitteessa: https://swarovs.ki/general_warranty TAK FOR, AT DU HAR VALGT DETTE PRODUKT FRA SWAROVSKI OPTIK. I TILFÆLDE AF SPØRGSMÅL BEDES DU HENVENDE DIG TIL DIN FORHANDLER ELLER DIREKTE TIL OS PÅ SWAROVSKIOPTIK.COM.
  • Página 51 1. OVERSIGT Ved levering er remmen ikke monteret til EL. Du kan nemt og hurtigt montere remmen eller specialtilbehør. 2. MONTERING AF REMMEN Tryk knappen ind, og drej den imod urets retning (90°). Træk knappen ud. Tag pinden ud af ringen. Hvis du vil montere en okularbe- skyttelsesdæksel eller andet tilbehør, skal du trække remmen gennem øjet...
  • Página 52 3. BETJENING Pres pinden helt ind, og drej den en smule i urets retning. 3.1 INDSTILLING AF ØJESTYKKET Der er fire forskellige indstillingsmuligheder med forskellig afstand mellem øjet og linsen. Du kann indstille den optimale Slip presset på pinden, og fortsæt afstand individuelt.
  • Página 53 3.3 SÅDAN LÅSES OG ÅBNES DIOPTRI-LÅSEN Diopti-låsen låses ved at dreje den 180° med uret. Drej den 180° mod uret for at åbne den igen. 1. Kig med det venstre øje gennem det venstre okular og indstil billedskarpheden for et udvalgt objekt med fokuse- ringshjulet.
  • Página 54: Yderligere Information

    3. Pres hætten fast på metalringen. tiver, okularer og briller. Hold rengøringskluden ren, da Hætten er ikke ordentligt monteret, urenheder kan beskadige linsernes overflade. Hvis kluden før der høres et klik. er snavset, kan du vaske den i håndvarmt sæbevand og lade den lufttørre.
  • Página 55 Bemærk: Hvis du rengør din kikkert udendørs, skal du sørge for, at sæbevandet ikke forurener det naturlige vandkredsløb. Reparation og servicearbejde må kun udføres af SWAROVSKI OPTIK 6.3 OPBEVARING Absam (Austria) eller SWAROVSKI OPTIK North America og enhver Du bør opbevare kikkerten i den tilhørende taske på et godt form for arbejde af ikke-autoriserede ventileret sted.
  • Página 56 GARANTI Dette produkt fra SWAROVSKI OPTIK er et instrument af høj kvalitet, som vi yder globale garanti- og goodwilltjenester til. Du kan få flere oplysninger på: https://swarovs.ki/general_warranty МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ВЫБОР ИЗДЕЛИЯ ОТ SWAROVSKI OPTIK. ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ...
  • Página 57 1. ОБЗОР На момент поставки ремень к биноклю EL не пристегнут. Быстро прикрепить ремень или другие аксессуары не составляет труда. 2. ПРИКРЕПЛЕНИЕ РЕМНЯ Вдавить кнопку внутрь и повернуть ее против часовой стрелки (90°). Вытянуть кнопку. Вытащить штифт из кольца. Чтобы прикрепить крышку окуляра или...
  • Página 58 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Плотно прижать штифт и повернуть его немного по часовой стрелке. 3.1 РЕГУЛИРОВКА НАГЛАЗНИКОВ Всего, в вашем распоряжении четыре отдельные позиции, соответствующие различным расстояниям от глаза до Отпустить штифт и провернуть линзы. Оптимальное расстояние можно подбирать в его дальше по часовой стрелке индивидуальном...
  • Página 59 3.3 ФИКСАЦИЯ И ОСВОБОЖДЕНИЕ КОЛЬЦА ФИКСАЦИИ ДИОПТРИЙ Кольцо фиксации диоптрий фиксируется поворотом на 180° по часовой стрелке. Если его повернуть на 180° против часовой стрелки, оно снова освободится. 1. Посмотрите левым глазом в левый окуляр и настройте с помощью фокусирующего маховичка необходимую 3.4 ИНТЕРВАЛ...
  • Página 60: Общие Указания

    3. Прижать крышку к металли- чистой, иначе загрязнения на ее поверхности могут стать ческому кольцу. Крышка плотно причиной повреждения стекол. Если салфетка испачкана, прикрепится, если послышится ее можно постирать в теплом мыльном растворе с щелчок. последующей сушкой на воздухе. Ее следует применять click исключительно...
  • Página 61: Для Вашей Безопасности

    водный цикл. Ремонт и обслуживание должны осуществляться только либо SWAROVSKI OPTIK Absam (Австрия) или SWAROVSKI OPTIK 6.3 ХРАНЕНИЕ Северная Америка. Любые работы Рекомендуется хранить бинокль в мешочке для хранения в неуполномоченной стороной хорошо проветриваемом месте. приводят к потере гарантии. При попадании влаги на корпус...
  • Página 62 ГАРАНТИЯ Это изделие SWAROVSKI OPTIK является высококачест- венным инструментом, на который мы предоставляем международную гарантию изготовителя и добровольную гарантию. Для получения дополнительной информации посетите: https://swarovs.ki/general_warranty Все параметры являются типовыми. Производитель оставляет за собой право изменять конструкцию и комплект поставки, он не несет ответственности за возможные опечатки.
  • Página 63 EL / DE...

Este manual también es adecuado para:

El 12x50 w bEl 10x50 w b

Tabla de contenido