Swarovski Optik EL Range 8x42 Manual De Instrucciones

Swarovski Optik EL Range 8x42 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EL Range 8x42:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

DEUTSCH .......................................................
3
ENGLISH ......................................................... 24
FRANÇAIS ...................................................... 45
ITALIANO ........................................................ 66
ESPAÑOL ........................................................ 87
NEDERLANDS ................................................ 108
SVENSKA ........................................................ 129
SUOMI ............................................................ 150
DANSK ............................................................ 171
РУССКИЙ ....................................................... 192
1
EL RANGE / DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Swarovski Optik EL Range 8x42

  • Página 1 DEUTSCH ............ENGLISH ............24 FRANÇAIS ............45 ITALIANO ............66 ESPAÑOL ............87 NEDERLANDS ..........108 SVENSKA ............129 SUOMI ............150 DANSK ............171 РУССКИЙ ............192 EL RANGE / DE...
  • Página 2 VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES SWAROVSKI OPTIK PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. BEI FRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN FACHHÄNDLER ODER KONTAKTIEREN SIE UNS DIREKT UNTER SWAROVSKIOPTIK.COM. EL RANGE / DE EL RANGE / DE...
  • Página 3 1. ÜBERBLICK Im Auslieferungszustand des EL Range ist der Riemen nicht montiert. Je nach Anforderung können Sie einfach und schnell den Riemen oder Sonderzubehör montieren. 2. RIEMENMONTAGE Drücken Sie den Knopf nach innen und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn (90°). Ziehen Sie den Knopf heraus.
  • Página 4 3. INBETRIEBNAHME Drücken Sie den Stift fest nach innen und drehen Sie diesen ein wenig im DES GERÄTES Uhrzeigersinn. Die Batterie ist bereits im Batteriefach eingelegt. Das Fernglas ist sofort einsatzbereit. Bitte führen Sie folgende Einstellungen Lösen Sie den Druck vom Stift und vor dem Einschalten des Gerätes durch: drehen Sie diesen weiter im Uhr- zeigersinn bis es „klickt“.
  • Página 5: Einstellung Des Augenabstandes

    3.2 EINSTELLUNG DES AUGENABSTANDES 2. Drehen Sie beide Dioptrienstellringe gegen den Uhrzeiger- sinn bis zum Anschlag. Um ein einziges rundes Bild zu sehen, knicken Sie beide Fernglashälften so weit, bis keine störenden Schatten mehr auftreten. 3. Halten Sie die Modustaste 4 Sekunden gedrückt. Sie gelangen in einen Modus zur Einstellung des Dioptrienaus- gleichs (Display leuchtet 60 Sekunden).
  • Página 6: Konfiguration

    8. Drücken Sie den linken Dioptrienstellring wieder hinein. Solange Sie die Messtaste gedrückt halten (max. 120 s), werden Messungen im Scan-Modus durchgeführt. 5. KONFIGURATION 5.1 DISPLAY Hinweis: 1. Zielmarke Durch die genaue Einstellung der Drehaugenmuscheln und 2. Anzeige des Entfernungs- des Augenabstands wird der optimale Display-Sehkomfort messwerts in Meter oder erreicht (siehe Kapitel 3.1 und 3.2).
  • Página 7 - Neigungswinkel 5. Zum Ausschalten von Bluetooth drücken Sie die Modus- - Richtung (Kompass) taste 2 sec. - Korrigierte Schussentfernung (CAL) - Light: individuelle Helligkeitseinstellung 5.4 KONFIGURATION DES EL RANGE AM FERNGLAS - Atmos Data: Anzeige von SELBST - aktueller Temperatur Auswahl der Programme und Durchführung der Einstellungen.
  • Página 8 6.4 PLUS: ANZEIGE DER ZWEITEN ZEILE/BALLISTIK Um „Track“ zu verlassen, halten Sie die Modustaste 2 sek gedrückt. „Sie müssen diesen Modus aktiv verlassen. Es gibt Neben der gemessenen Entfernung und der korrigierten kein Time-Out.“ Schussentfernung kann Ihnen der EL Range den Korrekturwert zum Drüberhalten bzw.
  • Página 9: Allgemeine Hinweise

    8. ALLGEMEINE HINWEISE Es stehen Ihnen 5 Helligkeitslevels zur Auswahl.Das Fernglas regelt, auf Basis des von Ihnen gewählten Helligkeitslevels, die Leuchtstärke des Displays automatisch. 8.1 REICHWEITE 6.6 ATMOS DATA Die maximale Messreichweite wird von folgenden Faktoren beeinflusst: Atmosphärische Daten Anzeige von Luftdruck und Temperatur in Abhängigkeit vom gewählten Einheitensystem.
  • Página 10: Weitere Informationen

    „Err“ empfehlen wir eine unentgeltlich zurückgeben. Batterien sind mit einer durch- Kontaktaufnahme mit dem gekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des SWAROVSKI OPTIK Kundendienst. Schadstoffes bezeichnet, nämlich „Cd“ für Cadmium, „Hg“ für Quecksilber und „Pb“ für Blei. Schützen Sie mit uns unsere Natur vor umweltschädlichen 8.5 WEITERE INFORMATIONEN...
  • Página 11 9.2 REINIGUNG Wir haben großen Wert darauf gelegt, alle Elemente und Oberflächen besonders pflegeleicht zu gestalten. Reinigung Optik. Um die optische Brillanz Ihres Fernglases dauerhaft zu gewährleisten, sollten Sie die Glasoberflächen schmutz-, öl- und fettfrei halten. Entfernen Sie zuerst gröbere Partikel mit einem Optikpinsel.
  • Página 12: Zu Ihrer Sicherheit

    GARANTIE eingesetzt werden, dennoch sollte das Gerät nicht direkt auf Personen gerichtet werden. Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir welt- weit gültige Garantie- und Kulanzleistungen gewähren. Für Das Gerät nie aus kurzen Entfernun- nähere Informationen dazu gehen Sie bitte auf:...
  • Página 13 1. OVERVIEW WE THANK YOU FOR CHOOSING THIS PRODUCT FROM SWAROVSKI OPTIK. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, PLEASE CONSULT YOUR SPECIALIST DEALER OR CONTACT US DIRECTLY AT 1 Carrying strap 10 Objective lens cover SWAROVSKIOPTIK.COM. 2 Eyepiece cover 11 Objective lens cover...
  • Página 14: Attaching The Strap

    The EL Range is not supplied with the strap attached. The Push the knob in firmly and rotate strap and other accessories are quick and easy to attach slightly clockwise. when required. 2. ATTACHING THE STRAP Release the pressure from the pin and continue to turn it clockwise until Press on the knob and rotate it coun- it clicks.
  • Página 15: Diopter Adjustment

    3. PREPARING TO USE 3.2 ADJUSTING THE DISTANCE BETWEEN THE EYEPIECES THE DEVICE To see a single round image, adjust the two halves of the binoculars until no irritating shadows can be seen. The battery is already in the battery compartment. The bino- culars are ready to use.
  • Página 16: Adjusting The Focus

    2. Turn both diopter adjustment rings counterclockwise as far 8. Push the left diopter adjustment ring back in. as they will go. Note: Adjust the twist-in eyecups and eye relief precisely so that the display is more comfortable to view (see sections 3.1 3.
  • Página 17: Configuration

    As long as you keep the measurement button pressed (max. - Tilt angle 120 secs), measurements are carried out in scan mode. - Direction (compass) - Adjusted shooting distance (CAL) - Light: Individual brightness adjustment - Atmos. data: Display of: - Current temperature 5.
  • Página 18: Configuring The El Range Directly On The Binoculars

    5. To switch off Bluetooth, press the mode button for Leave “Track” by pressing and holding the mode button for 2 seconds. You have to actively exit this mode. It does not 2 secs. time out. 5.4 CONFIGURING THE EL RANGE DIRECTLY ON THE BINOCULARS Selecting the programs and adjusting the settings.
  • Página 19 6.4 PLUS: DISPLAY OF THE SECOND 6.6 ATMOS DATA LINE/BALLISTICS Atmospheric data In addition to the range measurement and corrected shooting Display of air pressure and temperature in the selected units. distance, the EL Range can show you the hold-over correction value and the number of clicks.
  • Página 20: General Information

    8. GENERAL INFORMATION Always use leakproof batteries. Warning: Do not use rechargeable batteries! • Screw the battery cover back on. 8.1 COVERAGE The following factors influence the maximum measurement Batteries range: Batteries must not be disposed of in household waste. You are legally obliged to return used More coverage Less coverage batteries.
  • Página 21: Additional Information

    If “Err” is permanently displayed, please contact SWAROVSKI OPTIK Customer Service. 8.5 ADDITIONAL INFORMATION For more details and tips visit: SWAROVSKIOPTIK.COM. Cleaning the protective housing. Use the soap & brush kit (supplied).
  • Página 22: Safety Recommendations

    For information on collection points for waste electrical and electronic equipment, contact your local authority or an authorized waste electrical and electronic equipment coll- ection point. Correct disposal of this product protects the environment and prevents any potential damage to the environment and human health that may result from improper handling of the product.
  • Página 23 A VOTRE DETAILLANT OU CONTACTEZ-NOUS WARRANTY DIRECTEMENT SUR This product from SWAROVSKI OPTIK is a high-quality instrument for which we grant worldwide warranty and SWAROVSKIOPTIK.COM. goodwill services. For more information, please visit: https://swarovs.ki/binos_electronic_warranty All the specifications given are typical values.
  • Página 24: Vue D'ensemble

    1. VUE D’ENSEMBLE La courroie des jumelles EL Range n’est pas attachée lors de la livraison. La courroie et les autres accessoires sont faciles et rapides à installer, si vous le souhaitez. 2. ATTACHER LA COURROIE Appuyez sur le bouton, puis tournez- le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (90°).
  • Página 25: Reglage De La Bonnette Oculaire Rotative

    3. PREPARATION A L’UTILISATION Appuyez fermement sur le bouton, puis tournez-le légèrement dans le DE L’APPAREIL sens des aiguilles d’une montre. La pile se trouve déjà dans le compartiment de la pile. Les jumelles sont prêtes à l’emploi. Avant de commencer à utiliser Relâchez la pression sur l’axe, puis l’instrument, veuillez effectuer les réglages suivants : continuez à...
  • Página 26: Reglage De La Distance Entre Oculaires

    3.2 REGLAGE DE LA DISTANCE ENTRE OCULAIRES 2. Tournez les deux bagues d’ajustement dioptrique dans le sens antihoraire, aussi loin que possible. Pour afficher une seule image circulaire, réglez les deux moitiés des jumelles jusqu’à ce qu’aucune ombre gênante ne soit visible. 3.
  • Página 27: Reglage De La Mise Au Point

    8. Appuyez sur la bague d’ajustement dioptrique gauche Tant que vous appuyez sur le bouton de mesure (pendant pour l’enfoncer. 120 secondes max.), les mesures sont effectuées en mode d’observation. 5. CONFIGURATION 5.1 AFFICHAGE 1. Réticule 2. Affichage de la mesure Remarque : de la distance (en mètres ou ajustez précisément les bonnettes oculaires rotatives et la...
  • Página 28 - Angle d’inclinaison 5. Pour désactiver la fonction Bluetooth, Appuyez pendant - Direction (boussole) 2 secondes sur le bouton « mode ». - Distance de tir ajustée (CAL) - Light : réglage personnalisé de la luminosité 5.4 CONFIGURATION DES JUMELLES EL RANGE - Atmos.
  • Página 29: Comp - Calibrage De La Boussole

    6.4 PLUS – AFFICHAGE DE LA DEUXIEME Quittez le mode « Track » en appuyant sur le bouton « mode » pendant 2 secondes. Vous devez quitter ce mode ; il ne LIGNE/DONNEES BALISTIQUES comporte pas de délai de désactivation. En plus de la mesure de la distance et de la distance de tir corrigée, les jumelles EL Range peuvent indiquer la valeur de 6.2 TRACKING ASSISTANT DEPUIS L’APPLICATION...
  • Página 30: Informations Generales

    8. INFORMATIONS GENERALES Les jumelles ajustent automatiquement la luminosité de l’écran en fonction du niveau de luminosité sélectionné. 8.1 PORTEE 6.6 ATMOS DATA Les facteurs suivants influencent la plage de mesure maxi- Données atmosphériques male : Affichage de la pression et de la température de l’air avec l’unité...
  • Página 31: Informations Supplementaires

    correctes, comme indiqué à l’intérieur du compartiment. Problème Cause Solution Utilisez toujours des piles étanches. Le réticule clignote La pile est faible. Vous pouvez encore Avertissement : n’utilisez pas de piles rechargeables ! lorsque les jumelles effectuer une centaine de •...
  • Página 32 9.2 NETTOYAGE Nous attachons une grande importance à la facilité de net- toyage de tous les éléments et surfaces. Nettoyage des optiques. Pour préserver les performances exceptionnelles de vos jumelles, assurez-vous que les surfaces en verre restent libres de saletés, d’huile et de graisse. Éliminez d’abord les plus grosses particules à...
  • Página 33: Recommandations De Securite

    être utilisé à votre convenance, mais il ne doit pas être orienté directement vers d’autres personnes. Ce produit SWAROVSKI OPTIK est un instrument de haute qualité, pour lequel nous accordons une garantie mondiale N’orientez jamais l’appareil vers des et des gestes commerciaux.
  • Página 34: Panoramica Generale

    1. PANORAMICA GENERALE LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UN PRODOTTO SWAROVSKI OPTIK. PER ULTERIORI INFORMAZIONI LA PREGHIAMO DI RIVOLGERSI AD UN RIVENDITORE AUTORIZZATO OPPURE 1 Cinghia 10 Copriobiettivo CI CONTATTI SU 2 Coprioculare 11 Elemento di riempimento del copriobiettivo 3 Conchiglia oculare girevole 12 Copertura attacco della SWAROVSKIOPTIK.COM.
  • Página 35 Il binocolo EL Range non viene fornito con cinghia attaccata. Premete con decisione la manopola La cinghia e gli altri accessori sono rapidi e facili da fissare verso l’interno e ruotate leggermente quando necessario. in senso orario. 2. ATTACCO DELLA CINGHIA Rilasciate la pressione dal perno e continuate a ruotarlo in senso orario Premete sulla manopola e ruotatela...
  • Página 36 3. PREPARAZIONE ALL’USO DEL 3.2 REGOLAZIONE DELLA DISTANZA TRA GLI OCULARI DISPOSITIVO Per vedere una singola immagine rotonda, piegate le due metà del binocolo fino a che non compaiono fastidiose La batteria è già inserita nel vano batteria. Il binocolo è ombre.
  • Página 37: Modalità Di Scansione

    2. Ruotate entrambi gli anelli di regolazione diottrica in senso 8. Reinserite l’anello di regolazione diottrica sinistro. antiorario fino al massimo. Nota: regolate con precisione le conchiglie oculari girevoli e la 3. Tenete premuto il pulsante mode per 4 secondi. Così distanza della pupilla d’uscita in modo da visualizzare più...
  • Página 38 Finché tenete premuto il pulsante di misurazione (max. 120 - Angolo di inclinazione secondi), le misurazioni vengono eseguite in modalità di - Direzione (bussola) scansione. - Distanza di tiro ricalcolata (CAL) - Light: regolazione della luminosità individuale - Atmos. data: visualizzazione di: - Temperatura attuale 5.
  • Página 39 5. Per disattivare il Bluetooth, premete il pulsante mode per Lasciate «Track» tenendo premuto il pulsante mode per 2 secondi. «Questa modalità non viene disattivata automati- 2 secondi. camente dopo un certo tempo. Dovrete quindi disattivarla manualmente.» 5.4 CONFIGURAZIONE DELL’EL RANGE DIRETTAMENTE DAL BINOCOLO 6.2 TRACKING ASSISTANT VIA APP Selezione dei programmi e regolazione delle impostazioni.
  • Página 40 6.4 PLUS: VISUALIZZAZIONE DELLA SECONDA Il binocolo regolerà automaticamente la luminosità del dis- LINEA/BALISTICA play in base al livello di luminosità selezionato. Oltre alla misurazione della distanza e alla corretta distanza 6.6 ATMOS DATA di tiro, l’EL Range può anche mostrare il valore di correzione da mantenere e il numero di clic.
  • Página 41: Avvertenze Generali

    8. AVVERTENZE GENERALI corrette, come indicato all’interno del vano. Utilizzate sempre batterie a tenuta stagna. Attenzione: non utilizzate batterie ricaricabili! 8.1 COPERTURA • Riavvitate il coperchio della batteria. I seguenti fattori influenzano la misurazione massima della distanza: Batterie Le batterie non devono essere smaltite assieme Più...
  • Página 42: Informazioni Aggiuntive

    “Err” viene visualiz- zata in modo permanente, contattate il servizio clienti di SWAROVSKI OPTIK. 8.5 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Per ulteriori informazioni e consigli visitate il sito: SWAROVSKIOPTIK.COM. Pulizia corpo del binocolo. Utilizzate il kit detergente e spaz- zola (in dotazione).
  • Página 43: Informazioni Generali

    Questo prodotto deve essere smaltito in un punto di raccolta designato. Per informazioni sui punti di raccolta per rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattate le autorità locali o un centro di raccolta autorizzato per appa- recchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento di questo prodotto tutela l’ambiente;...
  • Página 44 PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE GARANZIA ESPECIALIZADO O Questo articolo di SWAROVSKI OPTIK è un prodotto di DIRECTAMENTE CON alta qualità, per il quale forniamo servizi di garanzia e correntezza commerciale in tutto il mondo. Per ulteriori infor- mazioni, visitate: NOSOTROS EN https://swarovs.ki/binos_electronic_warranty...
  • Página 45: Descripción General

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL Los EL Range no incluyen la correa. Cuando sea necesario, es muy sencillo y rápido colocar tanto la correa como otros accesorios. 2. COLOCACIÓN DE LA CORREA Presione el cierre y gírelo en senti- do contrario a las agujas del reloj (90°).
  • Página 46: Pasos Previos Para Utilizar El Dispositivo

    3. PASOS PREVIOS PARA UTILIZAR Presione el cierre firmemente y gire ligeramente en sentido de las agujas EL DISPOSITIVO del reloj. La batería ya se encuentra en su correspondiente com- partimento. Los binoculares están listos para utilizar. Antes Deje de hacer presión en el pasador de comenzar a utilizar el dispositivo, realice los siguientes y gírelo en sentido horario hasta que ajustes:...
  • Página 47: Ajuste De La Distancia Entre Los Oculares

    3.2 AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE LOS OCULARES 2. Gire el anillo de ajuste de dioptrías hacia la izquierda todo lo posible. Para ver una sola imagen redonda, ajuste las dos mitades de los binoculares hasta que no se vean sombras molestas. 3.
  • Página 48: Configuración

    8. Presione el anillo de ajuste de dioptrías izquierdo para Mientras mantenga pulsado el botón de medición (máx. colocarlo en su sitio. 120 segundos), las mediciones se realizan en el modo de búsqueda. 5. CONFIGURACIÓN 5.1 PANTALLA Nota: 1. Indicador Ajuste las copas oculares y la distancia del ocular con pre- 2.
  • Página 49: Configuración De Los El Range Directamente En Los Binoculares

    - Ángulo de inclinación 5. Para apagar el Bluetooth, pulse el botón de modo durante - Dirección (brújula) 2 segundos. - Distancia de disparo ajustada (CAL) - Light: Ajuste individual de la luminosidad 5.4 CONFIGURACIÓN DE LOS EL RANGE - Atmos. data.: Visualización de: DIRECTAMENTE EN LOS BINOCULARES - Temperatura actual Seleccionar los programas y configurar los ajustes.
  • Página 50: Tracking Assistant A Través De La App

    6.4 PLUS: VISUALIZACIÓN DE SEGUNDA Salga de “Track” (Seguimiento) pulsado el botón de modo durante 2 segundos. Debe salir activamente de este modo. LÍNEA/DATOS BALÍSTICOS No se sale automáticamente. Además de la medición del rango y la distancia de disparo corregida, los EL Range pueden mostrarle el valor de cor- rección para estar por encima y la cantidad de clics.
  • Página 51: Información General

    8. INFORMACIÓN GENERAL Los binoculares ajustan automáticamente la luminosidad de la pantalla según el nivel de luminosidad elegido. 8.1 COBERTURA 6.6 ATMOS DATA Los siguientes factores influyen sobre el rango de medición Datos atmosféricos máximo: Visualización de la presión del aire y la temperatura en las unidades seleccionadas.
  • Página 52: Resolución De Problemas Y Visualización

    correcta, tal y como se marca dentro del compartimento. Problema Causa Solución Utilice siempre baterías antifugas. El indicador parpa- La batería se está Podrá realizar unas 100 Advertencia: ¡No utilice baterías recargables! dea al encender el agotando. mediciones. Sustituya la •...
  • Página 53: Limpieza

    9.2 LIMPIEZA Damos gran importancia a que todos los elementos y super- ficies sean muy fáciles de limpiar. Cómo limpiar los elementos ópticos. Para que el rendimiento de sus binoculares sea siempre sobresaliente, mantenga las superficies de cristal libres de suciedad, aceite y grasa. Pri- mero cepille las partículas más grandes de suciedad utilizan- do un cepillo para lentes ópticas.
  • Página 54: Recomendaciones De Seguridad

    Este producto de SWAROVSKI OPTIK es un instrumento de alta calidad para el que concedemos servicios de garantía y buena voluntad a nivel mundial. Si desea obtener Nunca apunte el dispositivo a perso- más información, visite:...
  • Página 55 1. OVERZICHT WIJ DANKEN U HARTELIJK DIT PRODUCT VAN DE FIRMA SWAROVSKI OPTIK GEKOZEN TE HEBBEN. MOCHT U VRAGEN HEBBEN, RAADPLEEG DAN A.U.B. UW VAKHANDELAAR OF NEEM DIRECT CONTACT 1 Draagriem 10 Objectiefbeschermkap MET ONS OP VIA 11 Afdekstukje 2 Oculairbeschermkap...
  • Página 56: De Riem Bevestigen

    Bij levering is de riem van de EL Range niet bevestigd. De Druk de knop stevig in en draai deze riem en andere toebehoren kunnen snel en eenvoudig wor- licht met de klok mee. den bevestigd wanneer dat nodig is. 2.
  • Página 57: De Afstand Tussen De Oculairs Instellen

    3. GEBRUIK VAN HET APPARAAT 3.2 DE AFSTAND TUSSEN DE OCULAIRS INSTELLEN VOORBEREIDEN Om een enkel rond beeld te zien, moet je de beide helften van de verrekijker zo ver uit elkaar bewegen dat er geen storende schaduwen meer te zien zijn. De batterij zit al in het batterijvak.
  • Página 58: Scanmodus

    2. Draai beide dioptriecorrectieringen zo ver mogelijk tegen 8. Druk de linker dioptriecorrectiering weer in. de klok in. Let op: Pas de oogdoppen en de oogafstand nauwkeurig aan, 3. Houd de modusknop gedurende 4 seconden ingedrukt. zodat het display meer kijkcomfort biedt (zie hoofdstukken Zo kom je in de modus om de dioptriecorrectie in te 3.1 en 3.2).
  • Página 59: Aanvullende Functies En Programma's

    Zolang je de meetknop ingedrukt houdt (max. 120 secon- - Hellingshoek den), worden metingen in de scanmodus uitgevoerd. - Richting (kompas) - Gecorrigeerde schootsafstand (CAL) - Light: individuele instelling lichtsterkte - Atmos. data: Weergave van: - actuele temperatuur 5. CONFIGURATIE - actuele luchtdruk Units: omschakelen tussen metrisch en imperiaal maat-...
  • Página 60: De El Range Op De Verrekijker Zelf

    5. Om Bluetooth uit te schakelen druk je gedurende 2 secon- Houd de modusknop gedurende 2 seconden ingedrukt om “Track” te verlaten. Je moet deze modus actief verlaten. Er den op de modusknop. is geen time-out. 5.4 DE EL RANGE OP DE VERREKIJKER ZELF CONFIGUREREN 6.2 TRACKING ASSISTANT VIA DE APP De programma’s selecteren en de instellingen aanpassen.
  • Página 61: De Objectiefbeschermkap Verwijderen

    6.4 PLUS: WEERGAVE VAN DE TWEEDE De verrekijker past automatisch de helderheid van het display REGEL/BALLISTISCHE GEGEVENS aan op basis van het door jou gekozen helderheidsniveau. Behalve de gemeten afstand en de gecorrigeerde schoot- 6.6 ATMOS DATA safstand kan de EL Range je de correctiewaarde laten zien waarboven je moet blijven, evenals het aantal klikken.
  • Página 62: Algemene Aanwijzingen

    8. ALGEMENE AANWIJZINGEN juiste kant, zoals aangeduid in het batterijvak. Gebruik altijd lekvrije batterijen. Waarschuwing: Gebruik geen oplaadbare batterijen! 8.1 BEREIK • Draai het batterijdeksel weer vast. De volgende factoren zijn van invloed op het maximale meetbereik: Batterijen Batterijen mogen niet bij het huishoudelijk vuil Groter bereik Kleiner bereik worden weggegooid.
  • Página 63: Aanvullende Informatie

    SWAROVSKI OPTIK. 8.5 AANVULLENDE INFORMATIE Kijk voor meer informatie en tips op: SWAROVSKIOPTIK.COM. De behuizing reinigen. Gebruik hiervoor de meegeleverde zeep en borstelset. Plaats de beschermkappen op de oculairs en objectieven.
  • Página 64 Dit product moet bij een officieel inzamelpunt worden afge- geven. Voor informatie over inzamelpunten voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kun je contact op nemen met de gemeente of met een erkend inzamelpunt voor dergelijke apparatuur. Correcte verwijdering van dit product beschermt het milieu en voorkomt mogelijke schade aan het milieu en de menselijke gezondheid als gevolg van een onjuiste verwerking van het product.
  • Página 65 ÅTERFÖRSÄLJARE ELLER garantie. DIREKT TILL OSS PÅ, GARANTIE SWAROVSKIOPTIK.COM. Dit product van SWAROVSKI OPTIK is een hoogwaardig instrument waarvoor wij wereldwijde garantie- en goodwill- services bieden. Kijk voor meer informatie op: https://swarovs.ki/binos_electronic_warranty De vermelde specificaties zijn standaardwaarden. Wijzigingen in uitvoering en levering voorbehouden. Wij zijn niet aansprakelijk voor drukfouten.
  • Página 66 1. ÖVERSIKT Vid leveransen av EL Range är inte remmen ansluten. Det går snabbt och enkelt att fästa remmen och andra tillbehör vid behov. 2. FÄSTA REMMEN Tryck på vredet och vrid det moturs (90 °). Dra ut vredet. Ta bort stiftet från ringen. Om du vill montera ett okularskydd eller något annat tillbehör drar du 1 Bärrem...
  • Página 67 3. FÖRBEREDELSER VID Tryck in vredet ordentligt och vrid något medurs. ANVÄNDNING AV ENHETEN Batteriet sitter redan i batterifacket. Kikaren är redo att anvä- ndas. Innan du börjar använda instrumentet ska du justera Lätta på trycket på stiftet och fortsätt följande inställningar: att vrida medurs tills det klickar fast.
  • Página 68 3.2 JUSTERA AVSTÅNDET MELLAN OKULAREN 2. Vrid båda dioptrijusteringsringarna moturs så långt det går. Om du vill se en enda rund bild justerar du kikarens två delar tills inga irriterande skuggor kan ses. 3. Håll in lägesknappen i fyra sekunder. Då öppnas inställ- ningsläget för dioptri (displayen tänds i 60 sekunder).
  • Página 69: Konfiguration

    8. Tryck in den vänstra dioptrijusteringsringen igen. Så länge du håller in mätningsknappen (högst 120 sek.) utförs mätning i skanningsläget. 5. KONFIGURATION Obs: Justera de vridbara ögonmusslorna och ögonavståndet exakt, 5.1 DISPLAY så att det känns bekvämt att titta på displayen (se avsnitt 3.1 1.
  • Página 70 5.4 KONFIGURERA EL RANGE DIREKT PÅ KIKAREN - Lutningsvinkel - Riktning (kompass) Välj program och justera inställningarna. Håll in lägesknap- - Korrigerat skjutavstånd (CAL) pen i två sekunder. Huvudmenyn öppnas. - Light: individuell justering av ljusstyrkan Tryck på mätningsknappen för att gå till relevanta inställnin- - Atmos.
  • Página 71 6.4 PLUS: VISNING AV DEN ANDRA Avsluta Track-läget genom att hålla in lägesknappen i två sekunder. Du måste aktivt stänga det här läget. Det sker RADEN/BALLISTIK ingen timeout. Förutom avståndsmätning och korrigerat skjutavstånd kan EL Range visa vilket korrigeringsvärde du ska hålla dig över och antalet klick.
  • Página 72: Allmän Information

    8. ALLMÄN INFORMATION 6.6 ATMOS DATA Atmosfäriska data Lufttryck och temperatur visas för valda enheter. 8.1 TÄCKNING Följande faktorer påverkar det maximala mätområdet: 6.7 RIFLE Större täckning Mindre täckning Val av vapen Målobjektets färg Ljus Mörk Här kan du välja det skjutvapen du för närvarande använder och motsvarande ballistikkorrigering.
  • Página 73: Ytterligare Information

    Använd alltid läckagesäkra batterier. Problem Orsak Lösning Varning: Använd inte uppladdningsbara batterier! Målmarkeringen Batteriet börjar ta slut. Du kan fortfarande göra • Skruva fast batterilocket igen. blinkar när den cirka 100 mätningar. Byt slås på. ut batteriet så snart som möjligt.
  • Página 74 9.2 RENGÖRING Vi fäster stor vikt vid att säkerställa att alla element och ytor är mycket lätta att rengöra. Rengöring av optiken. Bibehåll kikarens enastående prestan- da genom att hålla glasytorna rena från smuts, olja och fett. Borsta först bort alla större smutspartiklar med hjälp av en optikpensel.
  • Página 75 GARANTI skadlig för ögonen och kan användas på önskat sätt, men den bör inte riktas direkt mot andra personer. Denna produkt från SWAROVSKI OPTIK är ett hög- kvalitetsinstrument, som vi beviljar globala garanti- och goodwilltjänster för. Mer information finns på: Rikta aldrig enheten mot någon på...
  • Página 76 1. YLEISKATSAUS KIITÄMME SINUA SWAROVSKI OPTIK TUOTTEEN VALINNASTA. JOS SINULLA ON KYSYTTÄVÄÄ, OTA YHTEYTTÄ SWAROVSKI OPTIK JÄLLEENMYYJÄÄSI TAI SUORAAN MEIHIN 1 Kantohihna 9 Toimintopainike SWAROVSKIOPTIK.COM. 2 Okulaarisuojan 10 Objektiivin suoja 3 Käännettävä silmäsuppilo 11 Objektiivin suojan täytekappale 4 Tarkennuspyörä 12 Hihnan liittimen suoja 5 Diopterin säätörengas...
  • Página 77 EL Range -kiikarit toimitetaan hihna irrallaan. Hihna ja muut Työnnä nuppia lujasti sisään ja kierrä lisävarusteet voidaan kiinnittää helposti ja nopeasti tarvit- hieman myötäpäivään. taessa. 2. HIHNAN KIINNITYS Vähennä tappiin kohdistuvaa pai- netta ja käännä sitä myötäpäivään, Paina nuppia ja kierrä sitä vastapä- kunnes se naksahtaa.
  • Página 78 3. LAITTEEN KÄYTÖN 3.2 OKULAARIEN VÄLISEN ETÄISYYDEN SÄÄTÖ VALMISTELU Jos haluat nähdä yhden pyöreän kuvan, säädä kiikaripuolik- kaita, kunnes häiritseviä varjoja ei enää näy. Paristo on jo paristotilassa. Kiikarit ovat käyttövalmiit. Säädä seuraavat asetukset ennen laitteen käytön aloittamista: 3.1 KÄÄNNETTÄVÄN SILMÄSUPPILON SÄÄTÖ Valittavana on neljä...
  • Página 79 2. Käännä molemmat diopterin säätörenkaat vastapäivään 8. Työnnä vasen diopterin säätörengas takaisin sisään. niin pitkälle kuin mahdollista. Huomio: Säädä käännettäviä silmäsuppiloita ja silmäetäisyyttä tarkasti 3. Paina toimintopainiketta ja pidä se painettuna neljän sekun- siten, että näyttöä on mukavampi katsoa (katso kohdat 3.1 nin ajan, jolloin siirrytään silmäkohtaisen säädön tilaan ja 3.2).
  • Página 80 Mittaukset tehdään skannaustilassa niin kauan kuin mittapaini- - Kallistuskulma ketta pidetään painettuna (enintään 120 sekuntia). - Suunta (kompassi) - Säädetty ampumaetäisyys (CAL) - Light: Yksittäinen kirkkauden säätö - Atmos. data: - Nykyinen lämpötila - Nykyinen ilmanpaine 5. MÄÄRITYS Units: metri-/brittiläisen järjestelmän muunto Rifle: Aseen valinta 5.1 NÄYTTÖ...
  • Página 81 5. Katkaise Bluetooth painamalla toimintopainiketta kahden Poistu Track-tilasta painamalla toimintopainiketta ja pitämällä se painettuna kahden sekunnin ajan. Tästä tilasta täytyy sekunnin ajan. poistua itse, sillä siinä ei ole aikakatkaisua. 5.4 EL RANGEN MÄÄRITYS SUORAAN KIIKAREISSA Ohjelmien valinta ja asetusten säätö. Paina toimintopainiketta 6.2 TRACKING ASSISTANT -SEURANTA-AVUSTAJA ja pidä...
  • Página 82 6.4 PLUS: TOISEN RIVIN/BALLISTIIKAN NÄYTTÖ 6.6 ATMOS DATA Etäisyyden mittauksen ja korjatun ampumaetäisyyden lisäksi Ilmakehään liittyvät tiedot EL Range voi näyttää korjausarvon, jonka yllä tulee pysyä, Ilmanpaineen ja lämpötilan näyttö valituissa yksiköissä. ja napsausten määrän. Nämä korjausarvot lasketaan etä- isyyden, laukaisukulman, lämpötilan, ilmanpaineen ja valitun ballistiikan perusteella.
  • Página 83: Yleiset Tiedot

    8. YLEISET TIEDOT oikein paristotilan merkintöjen mukaisesti. Käytä aina vuota- mattomia paristoja. Varoitus: Älä käytä ladattavia paristoja! 8.1 KANTAMA • Kierrä paristokansi takaisin paikalleen. Seuraavat tekijät vaikuttavat enimmäismittausetäisyyteen: Paristot Suurempi kantama Pienempi kantama Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjät- Kohteen väri Vaalea Tumma teen mukana.
  • Página 84: Huolto Ja Kunnossapito

    Jos se on hyvin likainen (esim. hiekkai- ”Err”. uudelleen. Jos ”Err” nen), käännettävät silmäsuppilot voidaan irrottaa kokonaan ei katoa, ota yhteys puhdistamisen helpottamista varten. SWAROVSKI OPTIK -asiakaspalveluun. 8.5 LISÄTIETOJA Lisätietoja ja vinkkejä on osoitteessa SWAROVSKIOPTIK.COM. Suojakotelon puhdistus. Käytä toimitukseen kuuluvaa saippua- ja harjasarjaa.
  • Página 85 Tämä tuote on hävitettävä siihen osoitetussa keräyspisteessä. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteistä saa paikalliselta viranomaiselta tai valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteestä. Tuotteen asianmukainen hävittäminen suojaa ympäristöä ja estää tuotteen virheellisestä käsittelystä mahdollisesti aiheutu- vat ympäristövahingot ja terveyshaitat ihmisille. Huomio: Jos puhdistat kiikarit ulkona, varmista, että saippuavettä ei pääse vesistöihin.
  • Página 86 Lisätietoja on osoitteessa: https://swarovs.ki/binos_electronic_warranty Kaikki annetut tiedot ovat tyypillisiä arvoja. SWAROVSKI OPTIK pidättää oikeuden suunnittelun ja toimituksen muuttamiseen. SWAROVSKI OPTIK ei hyväksy mitään vastuuta painovirheistä. EL RANGE / DE EL RANGE / FI...
  • Página 87 1. OVERSIGT EL Range leveres ikke med remmen monteret. Remmen og øvrigt tilbehør er hurtigt og nemt at sætte på, når behovet opstår. 2. FASTGØRELSE AF REMMEN Tryk på knappen, og drej den mod uret (90°). Træk knappen ud. Fjern stiften fra ringen. Hvis du vil montere en okularbe- skyttelsesdæksel eller andet tilbehør, 1 Bærerem...
  • Página 88 3. KLARGØRING TIL BRUG Skub knappen godt ind, og drej den en anelse med uret. AF ENHEDEN Batteriet sidder allerede i batterirummet. Kikkerten er klar til brug. Før du begynder at bruge instrumentet, skal du justere Tag trykket af stiften, og fortsæt med følgende indstillinger: at dreje den med uret, indtil den klik- ker på...
  • Página 89 3.2 INDSTILLING AF AFSTANDEN MELLEM 2. Drej begge dioptrijusteringsringe mod uret, så langt det er OKULARERNE muligt. Hvis du vil se et enkelt rundt billede, skal du justere kikkertens to halvdele, indtil der ikke længere ses generende skygger. 3. Hold tilstandsknappen nede i 4 sekunder. Det åbner diop- trijusteringstilstanden (displayet lyser i 60 sekunder).
  • Página 90 8. Skub venstre dioptrijusteringsring ind igen. Så længe måleknappen holdes nede (maks. 120 sek.), udføres målingerne i scanningstilstand. 5. KONFIGURATION 5.1 DISPLAY Bemærk: Juster de drejelige øjestykker og udgangspupilafstanden 1. Målmærke præcist, så displayet bliver mere behageligt at se på (se 2.
  • Página 91 - Drejningsvinkel 5. Hold tilstandsknappen nede i 2 sekunder for at slå - Retning (kompas) Bluetooth fra. - Korrigeret skudafstand (CAL) - Light: Individuel justering af lysstyrke 5.4 KONFIGURATION AF EL RANGE DIREKTE - Atmos. data: Visning af: PÅ KIKKERTEN - Aktuel temperatur - Aktuelt lufttryk Valg af programmer og justering af indstillingerne.
  • Página 92 6.4 PLUS: VISNING AF ANDEN LINJE/BALLISTIK Luk “Track” ved at holde tilstandsknappen nede i 2 sekunder. Tilstanden skal lukkes aktivt. Den har ingen timeoutfunktion. Ud over afstandsmålingen og den korrigerede skudafstand kan EL Range vise dig den minimale korrigeringsværdi og antallet af klik.
  • Página 93: Generel Information

    8. GENEREL INFORMATION 6.6 ATMOS. DATA Atmosfæriske data 8.1 DÆKNING Visning af lufttryk og temperatur i de valgte enheder. Følgende faktorer påvirker den maksimale måleafstand: Større dækning Mindre dækning 6.7 RIFLE Farve på målobjekt Mørk Valg af våben Overflade Skinnende Her kan du vælge det våben, du bruger aktuelt, og den tilsva- Vinkel ift.
  • Página 94: Yderligere Oplysninger

    Brug altid læksikre batterier. Problem Årsag Løsning Advarsel: Brug ikke genopladelige batterier! Målmærket blinker Batteriopladningen Det er stadig muligt at • Skru batteridækslet på igen. ved tænding. er lav. udføre ca. 100 målinger. Skift batteriet så hurtigt som muligt. Batterier Display, målmærke Dioptriindstillingen er Se afsnit 3.4 Dioptri-...
  • Página 95 9.2 RENGØRING Vi lægger stor vægt på at sikre, at alle elementer og overfla- der er yderst rengøringsvenlige. Rengøring af optikken. Hold glasoverfladerne fri for snavs, olie og fedt for at bevare kikkertens enestående funktionalitet. Børst først større smudspartikler af med en objektivbørste. Ånd derefter forsigtigt på...
  • Página 96 øjnene og kan bruges efter behov, men den bør ikke rettes GARANTI direkte mod andre. Dette produkt fra SWAROVSKI OPTIK er et instrument af høj kvalitet, som vi yder globale garanti- og goodwill- tjenester til. Du kan få flere oplysninger på: Ret aldrig enheden mod personer på...
  • Página 97 1. ОБЗОР МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ВЫБОР ИЗДЕЛИЯ ОТ SWAROVSKI OPTIK. ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ ВОПРОСЫ, ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАЩАЙТЕСЬ К НАШЕМУ ДИЛЕРУ В ВАШЕМ РЕГИОНЕ ИЛИ 1 Ремень 9 Кнопка выбора режима НЕПОСРЕДСТВЕННО НА 2 Крышка для окуляров 10 Крышка объектива...
  • Página 98 EL Range не поставляется с присоединенным ремнем. С усилием нажать на кнопку и При необходимости ремень и другие аксессуары можно немного повернуть ее по часовой быстро и легко прикрепить. стрелке. 2. ПРИКРЕПЛЕНИЕ РЕМНЯ Отпустить штифт и повернуть его по часовой стрелке до щелчка. Вдавить...
  • Página 99: Регулировка Расстояния Между Окулярами

    3. ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА 3.2 РЕГУЛИРОВКА РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ОКУЛЯРАМИ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Для получения одного круглого изображения отрегулируйте половинки бинокля таким образом, чтобы исчезли тени, Батарея уже помещена в батарейный отсек. Бинокль готов мешающие наблюдению. к эксплуатации. Перед тем как приступить к использованию устройства, выполните...
  • Página 100: Режим Сканирования

    2. Поверните оба кольца диоптрической настройки против 8. Задвиньте левое кольцо диоптрической настройки часовой стрелки до упора. обратно. Примечание: 3. Нажмите кнопку выбора режима и удерживайте Точная регулировка опускающихся наглазников и 4 секунды. Вы перейдете в режим диоптрической фокусного расстояния обеспечит более комфортный настройки...
  • Página 101 Измерения выполняются в режиме сканирования, пока - Угол наклона нажата кнопка измерений (макс. 120 секунд). - Направление (компас) - Скорректированная дальность выстрела (CAL) - Light: Индивидуальная настройка яркости - Atmos. data: Отображение: - текущей температуры 5. КОНФИГУРИРОВАНИЕ - текущего давления воздуха Units: Переход...
  • Página 102: Конфигурирование El Range В Самом Бинокле

    5. Чтобы отключить Bluetooth, нажмите кнопку выбора Чтобы выйти из режима Track, нажмите кнопку выбора режима и удерживайте 2 секунды. Вам нужно будет режима и удерживайте 2 секунды. выполнить это действие, поскольку выход не выполнится автоматически по истечении времени ожидания. 5.4 КОНФИГУРИРОВАНИЕ...
  • Página 103 6.4 PLUS: ОТОБРАЖЕНИЕ ВТОРОЙ выбрать подходящий уровень яркости дисплея из 5 СТРОКИ/БАЛЛИСТИКИ вариантов. Бинокль автоматически отрегулирует яркость дисплея Помимо измерения расстояния и скорректированной исходя из выбранного вами уровня. дистанции выстрела, EL Range может показывать вам значение корректировки и количество щелчков. Эти 6.6 ATMOS DATA значения...
  • Página 104: Общая Информация

    8. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ полюсов батареи отметкам внутри отсека. Используйте только батареи с защитой от протечек. Предупреждение: Не используйте перезаряжаемые 8.1 ДАЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЯ батареи! Максимальная дальность измерения зависит от следующих • Прикрутите крышку батарейного отсека. факторов: Батареи Запрещается выбрасывать батареи Дальность больше Дальность...
  • Página 105: Дополнительная Информация

    «Err». символы «Err» не исчезли, открутить опускающиеся наглазники, чтобы максимально свяжитесь с отделом обслуживания клиентов упростить процесс очистки. SWAROVSKI OPTIK. 8.5 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Для получения дополнительной информации и советов посетите сайт SWAROVSKIOPTIK.COM. Очистка корпуса. Используйте набор из мыла и щетки...
  • Página 106: Рекомендации По Безопасности

    Для утилизации изделие необходимо сдать в соответствующий пункт приема. Для получения информации о пунктах приема утилизируемого электрического и электронного оборудования свяжитесь с местными органами власти или уполномоченным центром утилизации электрического и электронного оборудования. Должная утилизация данного изделия защищает окружающую среду и предотвращает потенциальный ущерб...
  • Página 107 A b s a m (Австрия) или SWAROVSKI OPTIK North America, в противном случае ваша гарантия будет аннулирована. ГАРАНТИЯ Это изделие SWAROVSKI OPTIK является высококачест- венным инструментом, на который мы предоставляем международную гарантию изготовителя и добровольную гарантию. Для получения дополнительной информации посетите: https://swarovs.ki/binos_electronic_warranty...

Este manual también es adecuado para:

El range 10x42

Tabla de contenido