Descargar Imprimir esta página

Danfoss DANVALVE SVA 10 Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

Installation Instructions
SVA/REG 10-40
ENGLISH
REFRIGERANTS:
R717 (ammonia), R22, R134a, R404A,
R407, R407B, R407C, R744, R600, R600a
and R290.
INSTALLATION
Install the valve with the spindle up or in
horizontal position (Fig. 1).
SVA stop valve: No special flow direction
is required (Fig. 2a). Do not use tools to
open and close the valve (Fig. 3).
REG regulating valve: Direct the flow
towards the cone as indicated by the
arrow placed on the valve housing (Fig.
2b). The force used to open and close the
valve must not exceed the force of an
ordinary handwheel (Fig. 3).
WELDING
Remove the bonnet before welding (Fig.
4a+4b).
OBS: BE SURE NOT TO DAMAGE THE
TEFLON CONE RING.
ASSEMBLAGE
Remove weld slag and dirt from tubes and
housing before the valve is assembled.
Avoid weld slag and dirt in the threads of
the housing and the top. Check that the
cone has been screwed back towards the
bonnet before the bonnet is placed in the
housing again (Fig. 5a).
TIGHTENING
Tighten the bonnet with a torque wrench
according to the table (Fig. 5b).
COLOURS
From factory the SVA
stop valves are
painted in a reddish brown primer. The
REG regulating valves are painted in a gre-
en primer.
Errors and omissions excepted. The data
are subject to change without notice.
DANSK
KØLEMIDLER:
R717 (ammoniak), R22, R134a, R404A,
R407, R407B, R407C, R744, R600, R600a
and R290.
INSTALLATION
Ventilen bør installeres med spindlen op
eller i horisontal position (Fig. 1).
SVA
stopventil:
Der
kræves
bestemt strømningsretning (Fig. 2a). Und-
gå brug af værktøj til at åbne og lukke for
ventilen (Fig. 3).
REG reguleringsventil: Strømningen skal
være rettet mod keglen, som angivet med
en pil på ventilens hus (Fig. 2b). Brug ikke
mere kraft til at åbne og lukke for ventilen
end svarende til et almindeligt håndhjul
(Fig. 3).
SVEJSNING
Topstykket skal afmonteres før svejsning
(Fig. 4a+4b).
OBS: TEFLONRINGEN PÅ KEGLEN MÅ
IKKE BESKADIGES.
SAMLING
Svejsesprøjt og snavs skal fjernes fra rør
og hus, inden ventilen samles. Undgå svej-
sesprøjt og snavs i husets og toppens
gevind. Kontrollér at keglen er skruet til-
bage mod topstykket, før topstykket igen
skrues i huset (Fig. 5a).
TILSPÆNDING
Spænd topstykket med en momentnøgle i
henhold til skemaet (Fig. 5b).
FARVE
SVA stopventil: Ventilerne er fra fabrikken
malet med en rødbrun primer.
REG reguleringsventil: Ventilerne er fra
fabrikken malet med en grøn primer.
Der tages forbehold for fejl og mangler.
Danvalve forbeholder sig ret til uden for-
udgående varsel at foretage ændringer af
produkter og specifikationer.
DEUTSCH
KÄLTEMITTEL:
R717 (Ammoniak), R22, R134a, R404A,
R407, R407B, R407C, R744, R600, R600a
and R290.
INSTALLATION
Das Ventil mit der Spindel nach oben oder
in waagerechter Position einbauen (Fig. 1).
SVA Absperrventil: Keine bestimmte
Strömungsrichtung erforderlich (Fig. 2a).
Kein Werkzeug zum Öffnen und Schließen
des Ventils verwenden (Fig. 3).
REG Regelungsventil: Die Strömung auf
den Kegel richten, wie es mit einem Pfeil
auf dem Ventilgehäuse gekennzeichnet ist
(Fig. 2b). Öffnen und Schließen des Ventils
nur mit Handkraft (Fig. 3) (kein Werkzeug
verwenden).
SCHWEIßEN
Das Oberteil vor dem Schweißen demonti-
eren (Fig. 4a+4b).
ACHTUNG: DER TEFLONKEGELRING
DARF NICHT BESCHÄDIGT WERDEN.
MONTAGE
Vor
Montage
ingen
ißschlacken und Schmutz aus Rohren und
Gehäuse
entfernen.
und Schmutz im Gehäuse und Gewinde
des Oberteils vermeiden. Vor Montage des
Oberteils mit dem Gehäuse ist darauf zu
achten, dass der Kegel gegen das Oberteil
zurückgeschraubt ist (Fig. 5a).
VERSCHRAUBEN
Die Befestigungsschraube abschliesslich
mit einem Drehmomentschlüssel anziehen
(Fig. 5b)
FARBE
SVA Absperrventil: Die Ventile werden
werksseitig mit rotbraunem Grundier-
ungsanstrich versehen.
REG Regelventil: Die Ventile werden
werksseitig mit grünem Grundierungsans-
trich versehen.
Irrtum vorbehalten. Wir behalten uns das
Recht vor, Änderung der Produkte und
Spezifikationen vorzunehmen.
REFRIGERANTES:
R717 (Amoníaco), R22, R134a, R404A,
R407, R407B, R407C, R744, R600, R600a
and R290.
INSTALACION
Instalar la válvula con el vástago en posi-
ción horizontal o vertical, mirando hacia
arriba (Fig.1).
Válvula de paso SVA: No se precisa un
especial sentido del flujo (Fig. 2a). No utili-
zar herramientas para abrir o cerrar la vál-
vula (Fig. 3).
Válvula de regulación REG: Dirigir el
flujo hacia el cono tal como indica la fle-
cha marcada sobre la caja de la válvula
(Fig. 2b). La fuerza para accionar la válvula
no debe ser superior a la fuerza que nor-
malmente se ejerce sobre un volante (Fig.
3)
SOLDADURA
Antes de proceder a la soldadura de la
caja, desmontar el cuerpo de la válvula
(Fig. 4a+4b).
OBS.: ASEGURARSE DE QUE EL ARO
CONICO DE TEFLON NO PUEDA
RESULTAR DAÑADO.
MONTAJE
Antes de proceder al montaje de la válvula
eliminar las escorias de soldadura y la suci-
edad de los tubos y de la caja de la válvu-
la. Evitar que las escorias de soldadura se
introduzcan en las roscas de la caja y del
cuerpo de la válvula. Antes de fijar el cuer-
po de la válvula (Fig. 5a) comprobar que el
cono ha sido atornillado para hacer cierre
contra el cuerpo de la válvula.
APRIETE
Apretar el cuerpo de la válvula con una lla-
ve dinamométrica, de acuerdo con lo indi-
cado en la tabla (Fig. 5b).
des
Ventils
Schwe-
COLORES
Schweißschlacken
Las válvulas SVA se entregan pintadas des-
de fábrica con pintura de imprimación de
color marrón rojizo. Las válvulas de regula-
ción
REG se entregan pintadas con imprima-
ción de color gris.
Exceptuando los errores y omisiones, los
datos quedan sujetos a modificación sin
previo aviso.
532
ESPAÑOL

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Danvalve sva 40Danvalve reg 10Danvalve reg 40