SU AUDÍFONO WIDEX® (Para el audioprotesista) D-CIC D-CIC-M no inalámbrico Su audífono: ___________________________________________ Control remoto Venting: Parcial Transversal Sin venting...
Página 3
Programas: Principal Música Televisión Confort Teléfono Zen Principal + Zen Principal + Teléfono Fecha Su audioprotesista...
EL AUDÍFONO 1 . Apertura del micrófono 2 . Compartimento de pila (interruptor) 3 . Uñero 4 . Salida del sonido 5 . Filtro anticerumen NanoCare 6 . Hilo de extracción 7 . Venting de confort (corto) 8 . Venting de confort (transversal)
Página 7
En la segunda página de estas instrucciones de uso, el audiopro- tesista puede indicar el tipo de venting utilizado en su audífono, si lo hay . Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habi- tualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista . ADVERTENCIA Estas instrucciones de uso contienen información importante e instruc- ciones .
Página 8
Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana . Los audífo- nos pueden estar dotados del programa Zen . El objetivo del pro- grama Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos .
Página 9
Descripción del dispositivo El modelo D-CIC utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink, que permite la comunicación entre el audífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audífonos y los accesorios DEX . Su modelo D-CIC puede contar con un programa de escucha deno- minado Zen .
Indicadores acústicos Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones . La señal puede ser un mensaje o tonos . También es posible desactivar la señal . Funciones* Ajustes Ajustes predeterminados predeterminados D-CIC D-CIC-M...
La pila Recomendamos el uso de pilas de cinc-aire . Utilice una pila del tipo 10 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista . Es importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruc- ciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
Página 12
AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el audí- fono funcione mal . Utilice el uñero para abrir el comparti- mento de pila . No fuerce demasiado la tapa del compartimento de pila una vez abierta .
Página 13
Coloque la pila en el compartimento de pila, de modo que el signo (+) sea visible cuando mantiene el audífono como se muestra en la ilustración . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente . El compartimento de pila se debe poder cerrar fácilmente .
Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta fun- ción . Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano . ADVERTENCIA No deje nunca una pila agotada en el audífono .
Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono también funciona como interruptor . Cierre el compartimento de pila para encender el audífono . Un indica- dor acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .
Identificación derecho/izquierdo Para poder distinguir los audífonos entre sí, éstos se marcan con un logotipo Widex para el oído derecho y un azul para el izquierdo . En algunos casos, la carcasa puede ser roja o azul . Las flechas indican la...
Cómo ponerse audífono Cierre completamente el compartimento de la pila . Sujete el audífono por el hilo de extracción con los dedos pulgar e índice . Introduzca lentamente el audífono en el canal auditivo hasta que sienta algo de resistencia . Suelte el hilo de extracción y utilice la punta del dedo índice para empujar con cuidado el audífono en el oído, hasta que esté...
Página 18
Puede facilitar la colocación del audífono en el canal auditivo tirando del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . Si el audífono no se adapta bien en su oído y si le causa moles- tias, irritación, enrojecimiento, etc . , póngase en contacto con el audioprotesista .
Cómo quitarse el audífono Tire con cuidado del hilo de extracción con los dedos pulgar e índice . Para facilitar la extracción puede intentar mover con cuidado el audífono de un lado a otro mientras tira del hilo de extracción . También puede ayudar tirar con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano .
Cómo ajustar el volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manualmente o silenciar el audífono . Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de programa .
Página 21
ADVERTENCIA Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audioprotesista .
Página 22
Para silenciar el audífono con un control remoto: Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del control remoto hasta después de haber oído el tono bip largo y hasta que éste ya no suene . Para volver a oír el sonido, pulse brevemente una de las teclas de volumen del control remoto .
Programas El audífono tiene un programa de escucha . Sin embargo, si hay un control remoto disponible para su audífono, puede acceder a varios programas adicionales* . Vea también las instrucciones del control remoto . Principal Estándar Música Para escuchar música Televisión Para escuchar los sonidos del televisor.
Cómo cambiar entre los programas de escucha Si tiene un control remoto, puede cambiar de programa pulsando brevemente la tecla selectora de programa . Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audiopro- tesista lo haya desactivado .
LA LIMPIEZA Utilice los accesorios siguientes para la limpieza del audífono . Pida al audioprotesista que le indique qué accesorios necesita . 1 . Cepillo 2 . Paño 3 . Herramienta anticerumen con un extremo largo y uno corto 4 . Herramienta anticerumen larga Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .
El audífono Es muy importante para el buen funcio- namiento del audífono que lo mantenga libre de suciedad y cerumen . Limpie siempre el audífono después de cada uso con el paño suave para mante- nerlo seco y libre de cerumen y suciedad . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audí- fono porque éstos pueden dañarlo .
Página 27
Cuando no utilice su audífono, guárdelo en un lugar seco y cálido y deje abierto el compartimento de pila para que así se pueda ventilar y mantener seco el audí- fono . Recomendamos que revise la salida del sonido, la apertura del micrófono situada en el compartimento de pila, y la apertura de venting de confort cada vez que se quite el audífono, para asegu- rarse de que no se haya acumulado cerumen o suciedad en éstas .
Página 28
En lo siguiente, puede ver un ejemplo de cómo pueden estar situa- dos la salida del sonido, el venting de confort y la apertura del micrófono en un audífono con un venting corto y en uno con un venting transversal respectivamente . 1 .
Página 29
1 . Salida del sonido 2 . Venting de confort (transversal, salida) 3 . Entrada de venting de confort (transversal, entrada) 4 . Apertura del micrófono...
La salida del sonido Es muy importante mantener siempre la salida del sonido limpia y libre de cerumen . Si está bloqueada, haga lo siguiente: Elimine el cerumen visible alre- dedor de la salida del sonido con el cepillo o el paño . No intente limpiar nunca el filtro anticeru- men .
El venting de confort Si se ha acumulado cerumen en o alrededor de la apertura del ven- ting de confort, haga lo siguiente: El venting parcial: Utilice el extremo largo de la herramienta anticerumen núm . 3 en toda su longitud para eliminar el cerumen del venting .
Página 32
ADVERTENCIA Es importante para el buen funcionamiento del audífono que el venting de confort no esté bloqueado . Acostúmbrese a limpiar el venting de con- fort todos los días . En casos raros, se puede haber acumulado tanto ceru- men en el venting de confort que puede afectar al sonido del audífono . En este caso, debe consultar al audioprotesista .
La apertura del micrófono Si se ha acumulado cerumen o suciedad alrededor de la apertura del micrófono o en el frente del audífono, haga lo siguiente: Abra el compartimento de pila y retire la pila . Gire el audífono de modo que el compartimento de pila quede hacia abajo .
Página 34
ADVERTENCIA Si cree que el cerumen o la suciedad han penetrado en el audífono a tra- vés de la apertura del micrófono y han llegado hasta el propio micrófono, póngase en contacto con el audioprotesista . No introduzca ningún objeto en el micrófono .
EL FILTRO ANTICERUMEN NANOCARE El filtro anticerumen NanoCare ayuda a proteger el audífono con- tra el cerumen . Utilice siempre filtros anticerumen NanoCare para su audífono . De no ser así, la garantía del audífono no será válida . El filtro anticerumen consiste en las partes siguientes: 1 .
Página 36
AVISO El filtro anticerumen es desechable y, por eso, solo debe utilizarlo una vez . No intente nunca limpiar o reutilizar un filtro anticerumen . Esto pue- de dañar el audífono y/o ser la causa de que se desprenda el filtro de ce- rumen de su soporte y que se quede en el canal auditivo .
Cómo cambiar el filtro anticerumen Introduzca el gancho de extracción en el filtro anticerumen usado situado en la salida del sonido . Tire del filtro anticerumen hacia fuera, en línea recta . 1 . Apertura del venting 2 . Salida del sonido 3 .
Página 38
Dele la vuelta al bastoncito . El fil- tro anticerumen nuevo está listo para colocarlo en el soporte . Introduzca el bastoncito en la entrada del sonido y presione con cuidado el filtro anticerumen en la apertura . Después, tire del bastoncito en línea recta .
El filtro anticerumen nuevo se desprende automáticamente del bastoncito . Presione con cuidado el audífono contra una superficie plana para asegurar que el filtro permanezca en su sitio . Deshágase del filtro anticerumen usado . La frecuencia con la que debe cambiar el filtro anticerumen varía de una persona a otra .
Página 40
ADVERTENCIA Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nuevo . Si el filtro anticerumen se sale del audífono mientras éste está en el canal auditivo, por favor, póngase inmediatamente en contacto con el médico . No intente sacarlo usted mismo del canal auditivo .
Para móviles y como control remoto sofisticado PHONE-DEX Para el uso fácil de tu teléfono fijo* FM+DEX Dispositivo de transmisión de alta calidad pensado especialmente para audífonos inalámbricos Widex CALL-DEX Ayuda auditiva súpercompacta que transmite las con- versaciones del teléfono móvil directamente a tus audífonos .
Página 42
COM-DEX Ayuda auditiva del tipo "manos libres" que transmite un sonido de alta calidad del móvil a los audífonos . Aplicación COM-DEX para iPhone y Android UNI-DEX Ayuda auditiva del tipo "conectar y jugar" para la conexión con los teléfonos móviles * No todos los formatos cuentan con un control remoto o RC-DEX.
SI NO FUNCIONA BIEN . . . Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no funciona satisfactoriamente . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro- tesista Problema Causa posible Solución No hay sonido en...
Página 44
Problema Causa posible Solución El volumen del La salida del sonido está Vea la sección de lim- audífono no es lo bloqueada pieza suficientemente Su oído está bloqueado Póngase en contacto con fuerte por cerumen el otorrino o el médico Su audición puede haber Póngase en contacto con cambiado...
Página 45
Problema Causa posible Solución No es cómodo El audífono no está colo- Póngase en contacto con llevar el audífono cado correctamente en el el audioprotesista para puesto canal auditivo que éste le muestre cómo ponerse correcta- mente el audífono El audífono no se adapta Póngase en contacto con bien a su canal auditivo el audioprotesista...
Página 46
Problema Causa posible Solución El audífono no La ayuda DEX está fuera Acerque la unidad DEX a responde cuando de su radio de transmisión los audífonos se cambia el volumen o se cambia de pro- Hay interferencias electro- Aléjese de la fuente de grama con su magnéticas importantes interferencias electro-...
Página 47
Problema Causa posible Solución El usuario oye Se ha agotado la pila de Cambie las pilas de los habla interrum- uno de los audífonos audífonos pida o no oye el habla (silenciado) del audífono transmisor Hay interferencias electro- Aléjese de la fuente de magnéticas importantes interferencias electro- en el entorno...
CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono: AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audí- fono si no lo va a utilizar durante varios días .
Página 49
ADVERTENCIA • Evite que se le caiga el audífono al suelo . Limpie el audífono y cambie la pila mientras lo mantiene encima de una superficie blanda . • No utilice nunca el audífono mientras se ducha o si acude a nadar, ni mientras utiliza un secador de cabello .
ADVERTENCIAS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
Página 51
ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente .
Página 52
ADVERTENCIA • El audífono se ha fabricado con materiales modernos hipoalérgicos . Aun así, se puede producir irritación cutánea, aunque esto sólo sucede muy raramente . Si observa una irritación cutánea y o alrededor de su oído o canal auditivo, póngase en contacto con el audioprotesista . •...
Página 53
• Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el audífono . • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos . • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos .
Página 54
ADVERTENCIA Interferencias con implantes activos • Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los telé- fonos móviles: • Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audí- fonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remo- tos o comunicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante .
Página 55
AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los están- dares internacionales . Aun así, es posible que se produzcan interferen- cias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
CONSEJOS NOTA • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audi- ción que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos .
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN FCC ID: TTY-DCIC IC: 5676B-DCIC Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
Página 58
. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
Página 59
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
Página 60
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’inten- tion des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p . i . r . e . ) ne dépasse pas l’intensité...
Página 61
Directiva 1999/5/EC Por medio de la presente Widex A/S declara que el D-CIC, D-CIC TR, D-CIC-M y D-CIC-M TR cumplen con los requisitos esen- ciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE . Puede ver una copia de la Declaración de conformidad según 1999/5/EC en: http://www .
Página 62
Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) con- tienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correcta- mente .
SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
Página 64
Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie El número de serie del producto . * No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-...
Página 65
Símbolo Título/descripción Límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas...
Página 66
Símbolo Título/descripción Marca RAEE (WEEE) "No tire el dispositivo a la basura" A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va- lorización . Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE .
Página 67
Símbolo Título/descripción Marca C-Tick El producto cumple con los requisitos reguladores de com- patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer- cados de Australia y Nueva Zelanda . Interferencia Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto .