Descargar Imprimir esta página

Petzl ARIA Serie Manual Del Usuario página 7

Publicidad

SE
Innan du använder denna pannlampa måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner
- förstå och godta befintliga risker
- bekanta dig med lampans egenskaper och användningsbegränsningar.
Lampan rekommenderas ej för barn under 3 år. Barn under 12 år ska använda pannlampan
under tillsyn av en ansvarsfull vuxen.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Utrustningens delar
(1) Knapp, (2) LED-lampa, (3) Pannband, (4) Uppladdningsbart batteri, (5) USB A/Micro
B-kabel, (6) AAA/LR03-batteri, (7) Batteriindikator.
Lampans funktion
Välj mellan de olika belysningslägena med hjälp av knappen, enligt vad som visas i figurerna.
- Om det har gått 3 sekunder sedan du tryckte på knappen kommer lampan att stängas av om
du trycker på knappen en gång.
- Om lampan stängs av i färgläge är den i samma färgläge när den tänds igen (gäller endast
modeller med färgläge).
- Reservljus: Lampan blinkar när den slår om till reservljus samt 5 minuter innan. När lampan
växlar till reservljus ger den tillräckligt med ljus för gång men inte för dynamiska aktiviteter.
- Lås lampan när den inte används för att undvika att den sätts på av misstag.
- Batteriindikatorn lyser när lampan slås på eller av (gäller ej när lampan slås av på modeller
med färgläge).
- Modeller med färgläge: Lampan kan endast låsas när den är avstängd.
HYBRID-pannlampa
Pannlampan är kompatibel med AAA/LR03-batterier och uppladdningsbara alkaliska batterier,
litiumbatterier eller NiMH-batterier samt med Petzls CORE-batteri.
Endast uppladdningsbara pannlampsmodeller (R) levereras med ett CORE-batteri. Andra
modeller levereras med standardbatterier.
Uppladdningsbart CORE-batteri
Uppladdningsbart litiumjonbatteri från Petzl.
Kapacitet: 1 250 mAh.
Ladda batteriet fullständigt innan det används för första gången. Använd
endast uppladdningsbara batterier från Petzl.
I normala fall tappar litiumjonbatterier 10 % av sin kapacitet varje år. Efter 300
uppladdningscykler har de fortfarande kvar 70 % av sin ursprungliga kapacitet.
Obs: Om du använder ett CORE-batteri som nästan är urladdat kan ljuset slockna utan
förvarning.
Ladda batteriet
VARNING
Ladda enbart med en USB-kabel. Laddarens spänning får inte överstiga 5 V. Använd endast
en elektrisk, godkänd CE/UL-laddare av klass II (med dubbel isolering mot farlig spänning).
Lämna inte batteriet utan uppsikt under uppladdningen.
Uppladdningstid
Uppladdningstiden är 3 timmar med Petzls USB-laddare eller en dator. Obs: Om många USB-
enheter är anslutna till datorn kan uppladdningen ta längre tid (upp till 24 timmar).
Under uppladdning lyser laddningsindikatorn rött. När batteriet har laddats klart lyser den
grönt.
Byta det uppladdningsbara batteriet
Använd endast uppladdningsbara batterier från Petzl. Användning av en annan typ
av uppladdningsbart batteri kan skada lampan. Använd inte någon annan typ av
uppladdningsbart batteri.
Felsökning
Kontrollera batteriernas skick samt polaritet. Kontrollera att det inte finns någon korrosion
på kontakterna. Om korrosion förekommer, skrapa försiktigt bort den utan att deformera
kontakterna. Kontakta Petzl om lampan fortfarande inte fungerar.
Allmän information gällande Petzls lampor
EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com.
A. Försiktighetsåtgärder gällande batterier
VARNING – FARA: risk för explosion och brännskador.
- Försök inte öppna eller plocka isär batterierna.
- Elda inte upp förbrukade batterier.
- Kortslut inte batterierna då detta medför risk för brännskador.
- Försök inte ladda icke-uppladdningsbara batterier.
- Batteriernas polaritet måste respekteras. Följ polaritetsmarkeringarna på batteriets hölje.
- Om batteriet läcker batterivätska ska du undvika all kontakt med den frätande och farliga
vätskan. Sök läkarhjälp om du råkar få vätska på dig. Defekta batterier ska bytas ut och
återvinnas i enlighet med gällande lokala regler.
- Blanda inte batterier av olika fabrikat.
- Blanda inte nya och använda batterier.
- Ta ut batterierna ur lampan vid längre tids förvaring.
- Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
B. Försiktighetsåtgärder gällande uppladdningsbara batterier
VARNING – FARA: risk för explosion och brännskador.
Varning: Felaktig användning kan skada batteriet.
- Sänk inte ner det uppladdningsbara batteriet under vatten.
- Elda inte upp förbrukade uppladdningsbara batterier.
- Utsätt inte batteriet för höga temperaturer. Respektera de temperaturer som rekommenderas
för användning och förvaring.
- Förstör inte det uppladdningsbara batteriet – det kan explodera eller frigöra giftiga ämnen.
- Om batteriet är skadat får det inte modifieras eller plockas isär. Återvinn det
uppladdningsbara batteriet i enlighet med gällande lokala regler.
- Om batteriet läcker batterivätska ska du undvika all kontakt med den frätande och farliga
vätskan. Sök läkarhjälp om du råkar få vätska på dig. Defekta batterier ska bytas ut och
återvinnas i enlighet med gällande lokala regler.
- Ta ut det uppladdningsbara batteriet ur lampan vid längre tids förvaring.
C. Försiktighetsåtgärder gällande lampor
VARNING: Pannbandet kan medföra risk för strypning. Vissa smådelar (t.ex. batterier) kan
medföra risk för kvävning.
Skydda ögonen
Lampan är klassificerad i riskgrupp 2 (måttlig risk) enligt standarden IEC 62471.
- Titta inte rakt in i lampan när den är tänd.
- Den optiska strålningen från lampan kan vara farlig. Undvik att rikta ljuskäglan mot en annan
persons ögon. Var uppmärksam på risken att blända andra i din arbetsmiljö, särskilt i områden
som omfattas av trafikbestämmelser.
- Strålningen hos det blåa ljuset kan skada näthinnan, särskilt hos barn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Uppfyller lagstiftningen gällande elektromagnetisk kompatibilitet. VARNING: Detta utgör ingen
garanti mot att störningar uppstår. Om du märker av elektromagnetiska störningar mellan
lampan och elektrisk utrustning bör du stänga av lampan eller hålla den på avstånd från känslig
elektronisk utrustning (t.ex. lavinsändare, flygkontroller, kommunikationsutrustning, medicinsk
utrustning osv.).
Stroboskopeffekt
Varning gällande användning av lampan i närheten av roterande maskiner. Om lampans
ljusfrekvens (500 Hz ± 50 Hz) är identisk med (eller en multipel av) maskinens rotationsfrekvens
kan användaren inte se att maskinen roterar.
ErP-direktivet
Uppfyller kraven i direktivet 2009/125/EG om energirelaterade produkter (ErP).
- Plötslig full ljusstyrka - Färgtemperatur: 6 000–7 000 K - Antalet strömbrytarcykler innan fel
uppstår: minst 13 000.
Nominal vinkel för ljuskägla:
- ARIA 1, ARIA 1R: 23°.
- ARIA 2, ARIA 2R: kombinerad 17°/spridd 30°.
D. Rengöring, torkning
Om lampan kommer i kontakt med havsvatten ska den sköljas i färskvatten och torkas.
E. Förvaring, transport
Vid långtidsförvaring ska batteriet laddas en gång var sjätte månad och tas ur från lampan.
Låt inte det uppladdningsbara batteriet laddas ur helt. Se till att förvara batteriet på en torr
plats. Ideal temperatur för förvaring är mellan 20 °C och 25 °C. Efter 12 månader i dessa
förhållanden utan användning har det uppladdningsbara batteriet laddats ur.
Vi rekommenderar att batteriet kopplas ifrån lampan när den ska bäras utan att användas, för
att undvika att den tänds av misstag.
F. Skydda miljön
Återvinn lampan i enlighet med gällande lokala regler.
G. Modifieringar/reparationer
Förbjudet utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar.
H. Frågor/kontakt
Petzls garanti
Lampan har fem (5) års garanti mot material- och tillverkningsfel (undantaget det
uppladdningsbara batteriet, som garanteras i två (2) år eller 300 laddningscykler). Undantag
från garantin: normalt slitage, rostskador, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring,
bristande underhåll, batteriläckage samt skador på grund av olyckor, försumlighet eller att
produkten har använts till ändamål som den inte är ämnad för.
Ansvar
Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall eller någon annan typ av skada som
uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
TECHNICAL NOTICE ARIA
FI
Ennen tämän otsavalon käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja käyttörajoituksiin. Valaisinta ei suositella alle 3-vuotiaiden
käyttöön. Alle 12-vuotiaat saavat käyttää tätä valaisinta ainoastaan vastuullisen aikuisen
valvonnan alaisena.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Osaluettelo
(1) Painike, (2) LED-lamppu, (3) Otsapanta, (4) Ladattava akku, (5) USB A/Micro B -johto, (6)
AAA/LR03-paristo, (7) Lataustason ilmaisin.
Valaisimen toiminta
Valaisutila valitaan painiketta käyttämällä kuvien osoittamalla tavalla.
– Jos painiketta ei paineta yli kolmeen sekuntiin, yksi painallus sammuttaa valaisimen.
– Mikäli valaisin laitetaan pois päältä väritilassa, se syttyy samanvärisenä, kun valo sytytetään
uudelleen (vain värillisellä valolla varustetut mallit).
– Varavirtatila: valaisin vilkkuu siirtyessään varavirtatilaan ja viisi minuuttia tätä ennen. Valaisimen
siirryttyä varavirtatilaan sen valaistus riittää kävelyyn muttei nopeaa liikkumista vaativiin
aktiviteetteihin.
– Lukitse valaisin, kun laitetta ei käytetä, jottei se mene vahingossa päälle.
– Lataustason ilmaisin syttyy, kun valaisin kytketään päälle tai pois (paitsi silloin, kun se on
kytketty pois malleissa, joissa on värillinen valo).
– Värillisellä valolla varustetuissa malleissa valaisin voidaan lukita ainoastaan, kun se on pois
päältä.
HYBRID-otsavalaisimet
Otsavalaisin on yhteensopiva AAA-LR03-alkaliparistojen, litiumparistojen, ladattavien Ni-MH-
paristojen ja Petzl CORE -akun kanssa.
CORE-akku toimitetaan vain ladattavien otsavalaisinmallien (R) mukana. Muiden mallien
mukana toimitetaan tavalliset paristot.
Ladattava CORE-akku
Ladattava Petzl-litiumioniakku.
Kapasiteetti: 1250 mAh.
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Käytä vain Petzlin
ladattavaa akkua.
Ladattavat litiumioniakut menettävät yleisesti 10 % kapasiteetistaan joka vuosi. Kun akku on
ladattu / päästetty tyhjenemään 300 kertaa, akussa on vielä jäljellä noin 70 % alkuperäisestä
kapasiteetista.
Huomautus: mikäli käytät CORE-akkua, valo voi sammua äkillisesti, kun akku on lähes tyhjä.
Akun lataaminen
VAROITUS
Lataa vain USB-johdolla. Laturin syöttöjännite saa olla enintään 5 V. Käytä vain suojausluokan II
CE/UL-hyväksyttyjä latureita (kaksoiseristys suojaukseen vaarallisia jännitteitä vastaan). Älä jätä
akkua vahtimatta latauksen ajaksi.
Latausaika
Latausaika on 3 tuntia Petzlin USB-laturilla tai tietokoneella ladattaessa. Huomautus: jos
tietokoneeseesi on liitetty samanaikaisesti useita USB-laitteita, latausaika voi pidentyä (jopa
24 tuntiin).
Latauksen aikana varaustilan ilmaisin palaa punaisena. Kun akku on ladattu täyteen, ilmaisin
alkaa palaa vihreänä.
Ladattavan akun vaihtaminen
Käytä vain Petzlin ladattavaa akkua. Toisentyyppisen ladattavan akun käyttö voi vahingoittaa
valaisinta. Älä käytä toisenlaista ladattavaa akkua.
Toimintahäiriö
Tarkasta paristojen/akun kunto ja oikea asento napojen suhteen. Varmista, ettei liittimissä
ole syöpymisjälkiä. Jos korroosiota näkyy, raaputa liittimet varovasti puhtaaksi varoen
taivuttamasta niitä. Jos valaisin ei edelleenkään toimi, ota yhteys maahantuojaan.
Yleistä tietoa Petzlin valaisimista
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
A. Paristoja ja akkuja koskevat varotoimet
VAROITUS – VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.
– Älä yritä avata tai purkaa paristoja tai akkuja.
– Älä laita paristoja tai akkuja tuleen.
– Älä aiheuta paristoihin tai akkuihin oikosulkua, koska se voi aiheuttaa palovammoja.
– Älä yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
– Paristoja ja akkuja asennettaessa on noudatettava paristokotelon osoittamia napamerkintöjä.
– Jos akusta vuotaa akkunestettä, vältä kosketusta tämän syövyttävän ja vaarallisen nesteen
kanssa. Ota yhteyttä lääkäriin, jos joudut nesteen kanssa kosketuksiin. Vaihda paristot ja hävitä
vialliset paristot voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
– Älä käytä yhdessä erimerkkisiä paristoja.
– Älä käytä yhdessä uusia ja käytettyjä paristoja.
– Poista paristot valaisimesta, mikäli valaisin varastoidaan pitkäksi aikaa.
– Pidä paristot lasten ulottumattomissa.
B. Ladattavan akun varotoimet
VAROITUS – VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.
Varoitus: virheellinen käyttö voi vaurioittaa ladattavaa akkua.
– Älä upota ladattavaa akkua veteen.
– Älä laita ladattavaa akkua tuleen.
– Älä altista akkua korkeille lämpötiloille. Noudata suositusten mukaisia käyttö- ja
säilytyslämpötiloja.
– Älä tuhoa ladattavaa akkua: se voi räjähtää, ja siitä voi päästä ympäristöön myrkyllisiä aineita.
– Jos ladattava akku vaurioituu, älä pura sitä tai muuta sen rakennetta. Hävitä ladattava akku
voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
– Jos akusta vuotaa akkunestettä, vältä kosketusta tämän syövyttävän ja vaarallisen nesteen
kanssa. Ota yhteyttä lääkäriin, jos joudut nesteen kanssa kosketuksiin. Käytä akun varaus
loppuun ja hävitä viallinen akku voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
– Poista akku valaisimesta, mikäli valaisin varastoidaan pitkäksi aikaa.
C. Valaisimen turvatoimet
VAROITUS: otsapanta voi aiheuttaa kuristumisvaaran. Jotkin pienet osat voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran (esim. patterit).
Silmien turvallisuus
Valaisin kuuluu riskiryhmään 2 (kohtuullinen riski) IEC 62471 -standardin mukaan.
– Älä katso suoraan valaisimeen, kun se on päällä.
– Valaisimesta lähtevä optinen säteily voi olla vaarallista. Älä suuntaa valaisimen valokeilaa
kenenkään silmiin. Varo, ettet sokaise muita ihmisiä työympäristössäsi varsinkaan alueilla, joihin
sovelletaan liikennesäädöksiä.
– Sininen valo voi vahingoittaa verkkokalvoja, erityisesti lapsilla.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Noudattaa sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevia määräyksiä. VAROITUS: tämä
ei takaa, ettei häiriöitä ilmenisi. Jos huomaat sähkömagneettisia häiriöitä valaisimen ja
sähkölaitteiden välillä, sammuta valaisin tai pidä se etäällä herkistä sähkölaitteista (esim.
lumivyörypiippareista, lennonohjauslaitteista, viestintälaitteista, lääkinnällisistä laitteista jne.).
Stroboskooppinen vaikutus
Varoitus, joka koskee valaisimen käyttämistä pyörivien koneistojen lähistöllä. Mikäli valaisimen
välketaajuus (500 Hz ± 50 Hz) on sama kuin koneen pyörimisnopeus (tai pyörimisnopeuden
monikerta), valaisimen käyttäjä ei näe, että laite pyörii.
ErP-direktiivi
Noudattaa energiaan liittyviä tuotteita koskevaa direktiiviä (ErP) 2009/125/EY.
– Välitön täysi kirkkaus – Värilämpötila: 6 000 – 7 000 K – Kytkentäjaksojen määrä ennen
ennenaikaista vikaantumista: vähintään 13 000.
Valon nimelliskulma:
– ARIA 1, ARIA 1R: 23°.
– ARIA 2, ARIA 2R: yhdistelmäkeila 17° / hajakeila 30°.
D. Puhdistaminen, kuivaaminen
Mikäli valaisin on ollut kosketuksissa meriveden kanssa, huuhtele makealla vedellä ja kuivata.
E. Säilytys, kuljetus
Ennen pitkäaikaista säilytystä lataa akku (toista puolen vuoden välein) ja irrota se valaisimesta.
Vältä ladattavan akun tyhjenemistä kokonaan. Säilytä akkua kuivassa paikassa. Ihanteellinen
säilytyslämpötila on 20 °C ja 25 °C välillä. 12 kuukauden jälkeen näissä oloissa ilman käyttöä
säilytetty ladattava akku on täysin tyhjä.
Jos kuljetat valaisinta, kun laitetta ei käytetä, suosittelemme irrottamaan akun valaisimesta,
jottei se mene vahingossa päälle.
F. Ympäristönsuojelu
Hävitä valaisin ainoastaan voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
G. Muutokset/korjaukset
Kielletty muun kuin Petzlin toimesta, lukuun ottamatta varaosia.
H. Kysymykset/yhteydenotot
Petzl-takuu
Tällä valaisimella on 5 vuoden materiaali- ja valmistusvirhetakuu (paitsi ladattavalla akulla,
jolla on kahden vuoden tai 300 kytkentäjakson takuu). Taskuun piiriin eivät kuulu: normaali
kuluminen, hapettuminen, tuotteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono
hoito, paristo- tai akkuvuoto, onnettomuuksien, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön
aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään muun
tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen
tuotteiden käytöstä.
E0102400D (141221)
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Aria 1Aria 1 rAria 2Aria 2 r