Página 3
- Si votre batterie rechargeable est déformée ou fendue, mettez-la au the receiver is connected to, rebut dans un bac de recyclage. Restore the initial Petzl settings by a long hold of 30 seconds, with - consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. the lamp turned off.
Página 4
Il marchio e il logo Bluetooth sono marchi registrati di Bluetooth SIG ® Incorporated e il loro utilizzo da parte di Petzl è oggetto di un accordo onde radio e può causare interferenze alle comunicazioni radio, se non Entspricht den Anforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie hinsichtlich di licenza.
Página 5
Cumple con las exigencias de la directiva 2014/30/UE relativa a la susceptível de comprometer o funcionamento. Incorporated e a sua utilização pela Petzl é objecto dum acordo de compatibilidad electromagnética. Nota: o aparelho foi testado e responde às exigências da classe B, licença de utilização.
Página 6
Petzl garanti Energiemeter Pandelampe med REACTIVE LIGHTING-teknologi. Den indbyggede Petzl yder en garanti på tre år på denne lampe (med undtagelse af det lyssensor regulerer lysstyrken og lyskeglens form automatisk. De energiemeter licht gedurende 10 seconden op bij het in- en genopladelige batteri, som har en garanti på...
Página 7
(toista tämä 3 kuukauden välein). Säilytä IC: Enligt Industry Canada bestämmelser kan denna radio sändaren Återgå till original inställningar från Petzl genom att hålla länge i 30 ladattavaa akkua kuivassa paikassa. Ihanteellinen säilytyslämpötila enbart verka om en antenn som används är av en typ och max sekunder när lampan är avstängd.
Página 8
FCC (Federal Communications Commssion) a Zapnutí a vypnutí, volba intenzity svícení Bruk kun oppladbare batterier av typen Petzl ACCU NAO +. Advarsel: IC (Industry Canada). Toto zařízení nesmí být spolu lokalizováno nebo Risiko for eksplosjon dersom annen type batteri benyttes. Ikke bruk používáno ve spojení...
Página 9
Uwaga: po odłączeniu i ponownym wpięciu akumulatora (w razie Dobavljena baterija za večkratno uporabo je 30 % polna. (e) V skladu z evropskimi zahtevami: Petzl izjavlja, da ta proizvod wymiany samego akumulatora, bez obudowy) należy go całkowicie 3. Priključite ohišje baterije za večkratno uporabo.
Página 10
(d) Ki- és bekapcsolás. A tölthető akkumulátort 30 %-ra feltöltve szállítjuk. аккумулятор (только при замене самого аккумулятора), полностью (e) Megfelel az európai szabványoknak: a Petzl igazolja, hogy ez a 3. Csatlakoztassa az akkumulátort a lámpához. перезарядите его для обновления индикатора заряда.
Página 11
автоматично благодарение на интегриран в лампата светлинен F. Модификации/ремонти сензор. Технологията REACTIVE LIGHTING ви дава възможност да Забранени са извън сервизите на Petzl с изключение на подмяна използвате оптимално осветление по време на вашата дейност. на резервни части. Когато карате велосипед, включвайте челната лампа в режим...
Página 13
함께 제공된다. 건전지 용량: 3100 mAh. 일반적인 마모 및 뜯김, 산화, 변형이나 개조, 사용 전 배터리 완벽히 충전하기. 잘못된 보관, 사고나 부주의, 건전지의 누수, Petzl ACCU NAO + 충전 배터리만을 사용한다. 부적절한 사용. 일반적으로, 리튬 이온 배터리는 매년 전지 책임...