Resumen de contenidos para Minitrix Bamberger Zug Serie
Página 1
Modell des Personenwagen-Sets „Bamberger Zug“ 15405...
Página 2
Sicherheitshinweise Funktionen • Analog 14 Volt=, digital 19 Volt~. • Eingebaute Innenbeleuchtung in den Wagen. Am Steuerwa- gen digital schaltbar. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtig- • Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig. Dazu den Wagen auf keit aus.
Página 3
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Bremsverzögerung 1 – 127 Reset Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Bit 0: Umpolung Fahrtrichtung Bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 –...
Página 4
Safety Notes Functions • Analog 14 volts DC, digital 19 volts AC. • Built-in interior lighting in the cars. It can be controlled digitally at the cab control car. • Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity.
Página 5
Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Braking delay 1 – 127 Reset Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Bit 0: Travel direction polarity reversal Bit 1: number of speed levels 14 –...
Página 6
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Analogique 14 volts=, digital 19 volts ~. • Éclairage intérieur intégré dans les voitures. Commutable dans la voiture-pilote. • Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité •...
Página 7
Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Temporisation de freinage 1 – 127 Reset Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Bit 0: inversion de polarité, sens de marche Bit 1: Nombre de crans de marche 14 –...
Página 8
Veiligheidsvoorschriften Functies • Analoog 14 Volt=, digitaal max. 19 Volt~. • Ingebouwde binnenverlichting in de wagen. Digitaal schakel- baar aan de stuurwagen. • Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. • Frontsein rijrichtingafhankelijk. Stel daartoe de wagen in op het adres van de locomotief.
Página 9
Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Afremvertraging 1 – 127 Reset uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Bit 0: ompoling rijrichting Bit 1: aantal rijstappen 14 –...
Página 10
Aviso de seguridad Funciones • Analógicas max. 14 Voltios=, digitales max. 19 voltios~ • Iluminación interior integrada en los coches. Gobernable en digital en el coche piloto. • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar direc- ta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad •...
Página 11
Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Frenado progresivo 1 – 127 Reset Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Bit 0: Cambio de sentido de marcha Bit 1: Número de niveles de marcha 14 –...
Página 12
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Analogico max. 14 Volt=, digitale max. 19 Volt~ Illuminazione interna incorporata nelle carrozze. Commutabile in modo digitale sulla carrozza pilota. • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata •...
Página 13
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Ritardo di frenatura 1 – 127 Reset Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Bit 0: inversione polarità del senso di marcia Bit 1: numero gradazioni di marcia 14 –...