Resumen de contenidos para Amazone Centaya 3000 Super 1600
Página 1
Instrucciones de servicio originales Sembradora neumática de precisión Centaya 3000/3500/4000 Super 1600 Centaya 3000/3500/4000 Super 2000 Centaya 3000-C/3500-C/4000-C Super SmartLearning www.amazone.de...
Página 2
Anotar aquí los datos de identificación de la máquina. Los datos de identificación se encuentran en la placa de características.
ÍNDICE ÍNDICE 4.5.2 Estructura de los rótulos de 1 Sobre estas instrucciones de advertencia servicio 4.5.3 Descripción de los rótulos de Representaciones utilizadas advertencia 1.1.1 Advertencias y palabras de Placa de características en la indicación máquina 1.1.2 Otras advertencias SmartCenter 1.1.3 Indicaciones de manipulación Tubo roscado...
ÍNDICE Dimensiones 6.3.11 Ajuste de la rastra de precisión Sistema de acoplamiento rápido 6.3.12 Ajuste de rastra de rodillos QuickLink 6.3.13 Ajustar el aparato de marcación de Velocidad de trabajo óptima carriles Herramientas para laboreo del 6.3.14 Manejo de la conexión semilateral suelo 6.3.15 Ajustar la velocidad de la turbina...
Página 5
ÍNDICE Desacoplamiento de las 10.2.1 Relación de puntos de lubricación mangueras hidráulicas 10.3 Limpieza de la máquina Desacoplar el conducto ISOBUS Desacoplar el suministro de 11 Carga de la máquina tensión Desacoplar la tubería de 11.1 Montar el punto de sujeción en el transporte FTender depósito Desacoplar la combinación de...
1 | Sobre estas instrucciones de servicio Sobre estas instrucciones de servicio CMS-T-00000081-D.1 1.1 Representaciones utilizadas CMS-T-005676-C.1 1.1.1 Advertencias y palabras de indicación CMS-T-00002415-A.1 Las advertencias están identificadas mediante una barra vertical con un símbolo triangular de seguridad y una palabra de indicación. Las palabras de indicación "PELIGRO", "ADVERTENCIA"...
1 | Sobre estas instrucciones de servicio Representaciones utilizadas 1.1.2 Otras advertencias CMS-T-00002416-A.1 IMPORTANTE Identifica un riesgo de daños en la máquina. OBSERV. MEDIOAMBIENTAL Identifica un riesgo de daños medioambientales. INDICACIÓN Identifica consejos de uso e indicaciones para un uso óptimo. 1.1.3 Indicaciones de manipulación CMS-T-00000473-B.1 Indicaciones de manipulación numeradas...
1 | Sobre estas instrucciones de servicio Representaciones utilizadas 1.1.3.2 Indicaciones de manipulación alternativas CMS-T-00000110-B.1 Las indicaciones de manipulación alternativas comienzan con la palabra "o". Ejemplo: 1. Indicación de manipulación 1 o bien Indicación de manipulación alternativa 2. Indicación de manipulación 2 Indicaciones de manipulación con solo una acción CMS-T-005211-C.1 Las indicaciones de manipulación con solo una...
Postfach 51 unas instrucciones de servicio cada vez de mayor D-49202 Hasbergen facilidad de manejo para el usuario. Envíe sus sugerencias por carta, fax o correo electrónico. Fax: +49 (0) 5405 501-234 E-Mail: td@amazone.de MG7327-ES-II | A.1 | 06.05.2022...
2 | Seguridad y responsabilidad Seguridad y responsabilidad CMS-T-00004920-C.1 2.1 Indicaciones básicas de seguridad CMS-T-00004921-C.1 2.1.1 Importancia de la instrucciones de servicio CMS-T-00006180-A.1 Tener en cuenta las instrucciones de servicio Las instrucciones de servicio son un documento importante y forman parte de la máquina. Están dirigidas al usuario y contienen indicaciones relevantes para su seguridad.
2 | Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas de seguridad máquina deberá cumplir los siguientes requisitos mínimos: La persona está física y mentalmente capacitada para controlar la máquina. La persona puede realizar con seguridad los trabajos con la máquina de acuerdo con las instrucciones de servicio.
2 | Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas de seguridad Los agricultores pueden ser por ejemplo: Agricultores con estudios superiores o formación en una escuela profesional Agricultores por experiencia (p.ej. granja heredada, amplio conocimiento por experiencia) Contratistas que trabajan por encargo de agricultores Actividad de ejemplo: Instrucción de seguridad del ayudante agrícola...
2 | Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas de seguridad 2.1.2.3 Peligro para niños CMS-T-00002308-A.1 Niños en peligro Los niños no pueden valorar riesgos y se comportan de forma imprevisible. Por ello, los niños son particularmente vulnerables. Mantenga a los niños alejados. Cuando ponga en funcionamiento o active movimientos de la máquina, asegúrese de que no haya ningún niño en la zona de peligro.
2 | Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas de seguridad 2.1.2.4.2 Equipo de protección personal CMS-T-00002316-B.1 Equipo de protección personal El uso de equipos de protección personal es una pieza fundamental en la seguridad. La ausencia de estos equipos o si no son apropiados, aumenta el riesgo de daños a la salud, así como lesiones de personas.
2 | Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas de seguridad 2.1.3 Conocer y evitar riesgos CMS-T-00004922-A.1 2.1.3.1 Fuentes de peligro en la máquina CMS-T-00004924-A.1 Líquidos bajo presión El líquido aceite hidráulico bajo elevada presión puede atravesar la piel y entrar en el organismo y provocar graves lesiones.
2 | Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas de seguridad 2.1.3.2 Zonas de peligro CMS-T-00004923-A.1 Zonas de peligro en la máquina En las zonas de peligro existen los siguientes riesgos esenciales: La máquina y sus útiles de trabajo se mueven en relación al trabajo.
2 | Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas de seguridad 2.1.4 Trabajo y manejo seguros con la máquina CMS-T-00002304-H.1 2.1.4.1 Acoplar máquinas CMS-T-00002320-D.1 Acoplar la máquina al tractor Si se acopla la máquina al tractor de forma defectuosa, se originan riesgos que podrían causar graves accidentes.
2 | Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas de seguridad 2.1.4.2 Seguridad vial CMS-T-00002321-D.1 Riesgos al conducir por la calzada y el campo Las máquinas acopladas o remolcadas por el tractor así como los contrapesos delanteros o traseros influyen sobre el comportamiento de marcha, así como la direccionabilidad y la capacidad de frenado del tractor.
Deje que un taller cualificado compruebe las modificaciones y ampliaciones estructurales. Para conservar la validez de la homologación nacional e internacional, asegúrese de que el taller especializado solo utiliza los equipamientos, recambios y equipos especiales autorizados por AMAZONE. MG7327-ES-II | A.1 | 06.05.2022...
2 | Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas de seguridad 2.1.5.2 Trabajos en la máquina CMS-T-00002323-C.1 Trabaje sólo en la máquina parada Si la máquina no está parada, las piezas pueden moverse accidentalmente o la máquina puede ponerse en movimiento. De este modo, las personas pueden resultar gravemente heridas o morir. Detenga la máquina antes de cualquier trabajo en ella y asegúrela.
2 | Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas de seguridad Trabajos de mantenimiento Unos trabajos de mantenimiento inadecuados, en particular en componentes relevantes para la seguridad, ponen en peligro la seguridad operativa. De este modo, podrían producirse accidentes y las personas resultar gravemente heridas o morir.
2.1.5.3 Combustibles CMS-T-00002324-C.1 Combustibles inapropiados Los combustibles que no reúnan los requisitos de AMAZONE, pueden causar daños en la máquina, además de accidentes. Utilice únicamente combustibles que cumplan los requisitos en los datos técnicos. 2.1.5.4 Equipamientos especiales y recambios CMS-T-00002325-B.1...
2 | Seguridad y responsabilidad Rutinas de seguridad 2.2 Rutinas de seguridad CMS-T-00002300-C.1 Asegurar el tractor y la máquina Si el tractor y la máquina no están asegurados contra el arranque involuntario y el desplazamiento, ambos podrían ponerse en movimiento de forma incontrolada y arrollar, aplastar o matar a personas. Haga bajar la máquina o las partes de la máquina levantadas.
2 | Seguridad y responsabilidad Rutinas de seguridad Ascenso y descenso Debido a un comportamiento negligente al subir o bajar, las personas pueden caerse de la escalera. Las personas que suban a la máquina por medios distintos a la escalera prevista, pueden resbalar, caerse y herirse gravemente.
4 | Descripción del producto Descripción del producto CMS-T-00007155-A.1 4.1 Máquina en la vista general CMS-T-00007156-A.1 CMS-I-00005008 Depósito con toldo Reja de disco doble TwinTec, opcionalmente reja Control RoTeC Disco trazador sobre maquinaria de labranza Dispositivo marcador de carriles Turbina Sensor de radar Placa de características en la máquina MG7327-ES-II | A.1 | 06.05.2022...
Página 28
4 | Descripción del producto Máquina en la vista general CMS-I-00005009 Cabezal distribuidor de segmentos Pasarela de carga con escalera Mangueras del conducto de siembra Dosificador de semillas Rastra de precisión, opcionalmente rastra de rodillos. CMS-I-00005015 MG7327-ES-II | A.1 | 06.05.2022...
4 | Descripción del producto Función de la máquina SmartCenter Perchero para tuberías de alimentación 4.2 Función de la máquina CMS-T-00007181-A.1 CMS-I-00005034 El producto dosificado es transportado al depósito 1 y a través del tramo de transporte y cabezales distribuidores 4 a las rejas de siembra 3 . La reja de siembra forma un surco y deposita el material en el semillero.
4 | Descripción del producto Equipamientos especiales Iluminación trasera LED para circulación por carretera Soporte para la matrícula con iluminación para la circulación por carretera Alumbrado de trabajo LED Iluminación del panel de rejas LED Brazo superior mecánico largo Apoyo para rejas TwinTeC Desconexión semilateral mecánica Conexión semilateral eléctrica Aparato de marcación de carriles...
4 | Descripción del producto Dispositivos de protección 4.4 Dispositivos de protección CMS-T-00007657-A.1 4.4.1 Rejilla protectora del dosificador CMS-T-00007658-A.1 La rejilla protectora del dosificador 1 en el fondo del depósito protege frente a lesiones debido a las piezas giratorias y al dosificador frente a cuerpos extraños.
4 | Descripción del producto Rótulos de advertencia 4.4.3 Barra de seguridad vial CMS-T-00007937-A.1 La barra de seguridad vial 1 cubre las púas de la rastra de precisión para protección frente a lesiones y daños. CMS-I-00005527 4.5 Rótulos de advertencia CMS-T-00007189-A.1 4.5.1 Posiciones de los rótulos de advertencia CMS-T-00007190-A.1...
Página 33
4 | Descripción del producto Rótulos de advertencia CMS-I-00005103 CMS-I-00005104 MG7327-ES-II | A.1 | 06.05.2022...
4 | Descripción del producto Rótulos de advertencia 4.5.2 Estructura de los rótulos de advertencia CMS-T-000141-D.1 Los rótulos de advertencia identifican los puntos peligrosos de la máquina y advierten de peligros residuales. En estos puntos peligrosos existen riesgos siempre presentes o que pueden acaecer de forma inesperada.
Página 35
4 | Descripción del producto Rótulos de advertencia MD095 Peligro de accidente debido a inobservancia de las indicaciones en las instrucciones de servicio Antes de trabajar en o con la máquina, lea y comprenda las instrucciones de servicio. CMS-I-000138 MD 096 Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a alta presión No busque nunca puntos inestancos con los...
4 | Descripción del producto Rótulos de advertencia MD102 Riesgo debido al arranque y desplazamiento involuntario de la máquina Asegure la máquina antes de cualquier trabajo para que no se pueda poner en marcha ni pueda rodar involuntariamente. CMS-I-00002253 MD 199 Peligro de accidente debido a elevada presión del sistema hidráulico Acople la máquina sólo a tractores con una...
4 | Descripción del producto Rótulos de advertencia MD 265 Peligro de causticación por polvo corrosivo No inhale sustancias peligrosas para la salud. Evite el contacto con los ojos y la piel. Antes de manipular sustancias peligrosas para la salud, póngase la ropa de protección MD264 recomendada por el fabricante.
4 | Descripción del producto Placa de características en la máquina MD 242 Peligro de lesiones por rotura de la rejilla de criba No suba nunca a la rejilla de criba MD242 CMS-I-00005074 MD 256 Peligro de accidente debido a medios de sujeción colocados incorrectamente para la elevación Si se colocan medios de sujeción para elevación en puntos de sujeción no apropiados para ello, la...
4 | Descripción del producto SmartCenter 4.7 SmartCenter CMS-T-00007517-A.1 El depósito de calibrado 1 recoge las semillas que atraviesan el dosificador durante la calibración. CMS-I-00005265 En función del equipamiento, se puede iniciar la calibración en el SmartCenter a través del TwinTerminal 1 o el pulsador de calibración.
4 | Descripción del producto Depósito de lavado de manos 4.9 Depósito de lavado de manos CMS-T-00007225-A.1 El tanque de lavado de manos se encuentra en la parte delantera de la máquina. En el tanque de lavado de manos existe un grifo de agua 1 y un dispensador de jabón 2 El tanque de lavado de manos tiene un volumen de cinco litros en total y posee un cerrojo giratorio 3 .
4 | Descripción del producto Elevador neumático Los tamices del depósito 1 sirven durante el llenado de sistema auxiliar de carga. CMS-I-00005313 4.12 Elevador neumático CMS-T-00003152-D.1 El elevador neumático genera una corriente de aire con la que se alimenta el producto dispersado de la sembradora en el tramo de transporte.
4 | Descripción del producto Sistema de dosificación conducido por la corriente de aire hasta el cabezal distribuidor y, seguidamente, hasta las rejas. En cuanto la máquina se levanta para efectuar el giro al final del campo, el motor eléctrico se desconecta y el rodillo dosificador se detiene.
4 | Descripción del producto Separador ciclónico Single-Shoot mediante pieza en Y/Double-Shoot, depósito de 2 cámaras Turbina Dosificador Tapas de calibrado Tramos de desplazamiento CMS-I-00006462 Single-Shoot/distribución secundaria para FTender, depósito de 2 cámaras Turbina Dosificador Tapa de calibrado Tramo de transporte FTender Tramo de transporte depósito de 2 cámaras CMS-I-00006463 4.14 Separador ciclónico...
4 | Descripción del producto Bastidor de montaje 4.15 Bastidor de montaje CMS-T-00004881-B.1 La sembradora neumática de precisión está fijada con dos alojamientos 1 a la maquinaria de labranza CMS-I-00003592 Además, la sembradora neumática de precisión está conectada con un brazo superior 2 con la maquinaria de labranza 2 .
4 | Descripción del producto Iluminación INDICACIÓN La iluminación e identificación para el desplazamiento en carretera puede variar dependiendo de las normativas nacionales. 4.16.2 Alumbrado de trabajo CMS-T-00007278-A.1 Los faros de trabajo 1 permiten ver mejor incluso con oscuridad el área de trabajo. Los faros de trabajo se encienden y apagan mediante el terminal de mando.
4 | Descripción del producto Cabezal distribuidor de segmentos La iluminación del panel de rejas 1 permite visualizar mejor las rejas de siembra incluso en la oscuridad. La iluminación del panel de rejas se enciende y apaga junto con los faros de trabajo mediante el terminal de mando.
4 | Descripción del producto Conexión semilateral Dependiendo del equipamiento, el cabezal distribuidor está equipado con segmentos de carriles. Estos segmentos cierran con un servomotor 3 la salida del cabezal distribuidor. Los conductos de semillas en los segmentos de calles están identificados con una brida para cables roja.
4 | Descripción del producto Reja TwinTeC 4.19 Reja TwinTeC CMS-T-00004346-C.1 La reja TwinTeC es una reja de doble disco para suelos labrados o cubiertos. Los discos huecos 2 constituyen el surco de siembra. El material dosificado se mueve entre los discos huecos y cae a la ranura.
4 | Descripción del producto Rastra de precisión El disco de guía profundidad Control 10 1 posee una superficie de contacto de 10 mm de ancho y se utiliza para suelos difíciles. CMS-I-00005195 4.21 Rastra de precisión CMS-T-00006330-A.1 Las púas de rastra 2 de la rastra de precisión se encuentran horizontalmente sobre el suelo y cubren el producto dosificado depositado de forma uniforme con tierra suelta.
4 | Descripción del producto Rastra de rejas 4.22 Rastra de rejas CMS-T-00006648-A.1 Las púas de rastra 1 de la rastra de reja cubren el producto dosificado depositado de forma uniforme con tierra suelta. El ángulo de ataque y la altura de las púas de rastra pueden ajustarse.
4 | Descripción del producto Aparato de marcación de carriles 4.24 Aparato de marcación de carriles CMS-T-00007275-A.1 El aparato de marcación de carriles hace descender automáticamente los discos 1 al crear los carriles y forma las pistas. En estas trazas, los carriles ya quedan visibles antes de que hayan germinado las semillas.
4 | Descripción del producto Sistema de cámara 4.26 Sistema de cámara CMS-T-00007276-A.1 CMS-I-00005107 La cámara 1 en la parte trasera de la sembradora neumática de precisión hace más seguras las maniobras. El monitor puede representar varias imágenes de cámara al mismo tiempo. 4.27 GreenDrill CMS-T-00005046-B.1 La sembradora GreenDrill permite la siembra de...
4 | Descripción del producto Esparcidor de microgranulado 4.28 Esparcidor de microgranulado CMS-T-00009442-A.1 El esparcidor de microgranulado permite dispersar microgranulados durante la siembra. CMS-I-00006429 MG7327-ES-II | A.1 | 06.05.2022...
5 | Datos técnicos Datos técnicos CMS-T-00007309-A.1 5.1 Volumen de depósito CMS-T-00007354-A.1 Variantes de la máquina Volumen de depósito [l] Centaya 3000 Super 1600 1600 Centaya 3500 Super 1600 1600 Centaya 4000 Super 1600 1600 Centaya 3000 Super 2000 2000...
5 | Datos técnicos Sistema de acoplamiento rápido QuickLink 5.3 Sistema de acoplamiento rápido QuickLink CMS-T-00003190-C.1 Ancho de trabajo de la máquina Distancia de las bolsas colectoras de QuickLink 2,5 m 1529 ±3 mm 2029 ±3 mm 3,5 m 2529 ±3 mm 3029 ±3 mm 5.4 Velocidad de trabajo óptima CMS-T-00007377-A.1...
5 | Datos técnicos Información sobre emisiones acústicas 5.7 Información sobre emisiones acústicas CMS-T-00007361-A.1 El nivel de intensidad acústica de emisión es inferior a 73 dB (A), medido en estado de funcionamiento con la cabina cerrada a la altura del oído del conductor del tractor.
5 | Datos técnicos Características de potencia del tractor Sistema hidráulico Presión de servicio máxima 210 bar Capacidad de bombeo del tractor Al menos 80 l/min a 150 bar HLP68 DIN51524 Aceite hidráulico de la máquina El aceite hidráulico es adecuado para los circuitos de aceite hidráulico combinados de todos los fabricantes habituales de tractores.
6 | Preparación de la máquina Preparación de la máquina CMS-T-00007364-A.1 6.1 Calcular las características del tractor necesarias CMS-T-00000063-D.1 CMS-I-00000581 Denominació Valores Unidad Descripción determinados Peso del tractor vacío Carga sobre eje delantero del tractor accionado sin máquina adosada o pesos Carga sobre eje trasero del tractor accionado sin máquina adosada o pesos Peso total de la máquina adosada frontal o peso frontal...
Página 59
6 | Preparación de la máquina Calcular las características del tractor necesarias Denominació Valores Unidad Descripción determinados Distancia entre el centro del eje delantero y el centro de la conexión del brazo inferior Distancia del centro de gravedad: distancia entre el centro de gravedad de la máquina de acoplamiento frontal o del contrapeso frontal y el centro de la conexión del brazo inferior...
6 | Preparación de la máquina Calcular las características del tractor necesarias 3. Cálculo del peso total real de la combinación de tractor y máquina. CMS-I-00000515 4. Cálculo de la carga real sobre el eje trasero. Htat Vtat Htat Htat CMS-I-00000514 5.
6 | Preparación de la máquina Acoplar la máquina Valor admisible Capacidad según portante de los Valor real según instrucciones de neumáticos para el cálculo servicio del dos neumáticos tractor de tractor Carga sobre el eje trasero ≤ ≤ 6.2 Acoplar la máquina CMS-T-00007366-A.1 6.2.1 Acoplamiento de mangueras hidráulicas CMS-T-00007365-A.1...
6 | Preparación de la máquina Acoplar la máquina Unidad de mando del Distintivo Función tractor Presión de la Aumentar reja Incremento de la dosis de efecto doble semillas Reducir Verde Presión de la rastra de precisión Bajar Elevación de efecto doble la reja Elevar...
6 | Preparación de la máquina Acoplar la máquina IMPORTANTE Daños en la máquina debido a retorno insuficiente del aceite hidráulico Utilice solamente conductos DN16 para el retorno del aceite hidráulico sin presión. Elija rutas de retorno cortas. Acople correctamente el retorno del aceite hidráulico sin presión.
6 | Preparación de la máquina Acoplar la máquina 6.2.3 Acoplar el suministro de tensión CMS-T-00001399-E.1 1. Introducir el conector 1 para suministro de tensión. 2. Colocar el cable de alimentación de tensión con suficiente libertad de movimiento y sin zonas de desgaste o puntos de apriete.
6 | Preparación de la máquina Acoplar la máquina 6.2.6 Acoplar sembradora neumática de precisión Centaya CMS-T-00007369-A.1 1. Conducir lentamente el tractor con la maquinaria de labranza acoplada 1 debajo de la sembradora. Los pernos QuickLink de la sembradora neumática de precisión se encuentran en una línea con las bolsas colectoras QuickLink de la maquinaria de labranza.
Página 66
6 | Preparación de la máquina Acoplar la máquina En el caso de la grada de discos compactos CombiDisc, el brazo superior se ajusta a una longitud de 840 mm. En el caso del cultivador rotatorio KE/KX/KG, el brazo superior se ajusta a una longitud de 505 mm. 9.
6 | Preparación de la máquina Acoplar la máquina 14. Conectar el conducto de alimentación 2 de la iluminación trasera e identificación para el desplazamiento en carretera con la maquinaria de labranza 1 . CMS-I-00004527 15. Conectar el conducto de alimentación 1 para el control de la maquinaria de labranza 2 .
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3 Preparar la máquina para su utilización CMS-T-00007373-A.1 6.3.1 Ajustar el sensor de posición de trabajo CMS-T-00003625-D.1 El sensor de posición de trabajo controla la posición de la máquina en el sistema hidráulico de tres puntos y conecta los accionamientos de dosificación.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.3 Ajustar el sensor de nivel de llenado CMS-T-00009418-A.1 6.3.3.1 Ajustar el sensor del nivel de llenado en el depósito de 1 cámara CMS-T-00007526-A.1 El sensor de nivel de llenado controla el nivel de semillas dentro del depósito.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 4. Soltar la tuerca de mariposa 5 . El sensor de nivel de llenado 2 se puede ajustar en vertical. En caso de semillas con elevadas intensidades de siembra, se puede montar el sensor de nivel de llenado más cerca en la pared delantera para impedir que el sensor choque demasiado pronto.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 3. Vaciar el depósito. 4. Soltar las tuercas en ambos soportes de sensor 5. Sacar el sensor de nivel de llenado de su alojamiento 1 . 6. Sacar el tapón de sellado de otro alojamiento del sensor de nivel de llenado.
Página 72
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización Para que se puedan extraer las rejillas de criba de la cámara del depósito para la ampliación del volumen, plegar hacia arriba el seguro. 3. Extraer las rejillas de criba. CMS-I-00006420 4.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 8. Montar la rejilla de criba 1 . 9. Plegar hacia abajo el seguro de la rejillas. 10. Cerrar la lona corredera. CMS-I-00006448 6.3.5 Llenar el depósito CMS-T-00007524-A.1 1.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 7. Girar la pasarela de carga 1 hacia arriba. 8. Asegurar la pasarela de carga con enclavamiento CMS-I-00005281 6.3.6 Ajustar la profundidad de deposición en la reja TwinTeC CMS-T-00007375-A.1 INDICACIÓN El ajuste del ángulo de profundidad de deposición...
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.7 Ajustar la profundidad de deposición en la reja RoTeC CMS-T-00007466-A.1 6.3.7.1 Retirar los rodillos guía de profundidad o discos guía de profundidad CMS-T-00007467-A.1 La profundidad de deposición puede ajustarse en 4 niveles 2 .
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización Para retirar completamente el disco guía de profundidad o rodillo guía de profundidad, mover la palanca 1 completamente hacia abajo y empujar en el orificio oblongo 3 hacia atrás hasta que el disco guía de profundidad o rodillo guía de profundidad se puede extraer del cierre 2.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización En máquinas con sistema hidráulico confort activar la función, véanse las instrucciones de servicio Software ISOBUS "Preselección para funciones hidráulicas". o bien véanse las instrucciones de servicio "Ordenador de control".
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.10 Ajustar la rastra de rejas CMS-T-00006627-B.1 6.3.10.1 Ajustar la rastra de rejas CMS-T-00009568-A.1 6.3.10.1.1 Colocar la rastra de rejas en posición de trabajo plana CMS-T-00009569-A.1 Durante la marcha atrás, la púa de la rastra 1 se pliega hacia adelante y se ajusta en el perno de seguridad 2 .
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.10.1.2 Colocar la rastra de rejas en posición de trabajo media CMS-T-00009570-A.1 Durante la marcha atrás, la púa de la rastra 1 se pliega hacia adelante y se ajusta en el perno de seguridad 2 .
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización INDICACIÓN El ajuste del ángulo de la reja debe adaptarse a las condiciones de uso correspondientes. El ajuste óptimo puede determinarse sólo en la aplicación de campo. 1. Elevar la máquina. Para colocar la púa de la rastra en la posición de trabajo inclinada,...
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.10.3 Ajustar la altura de la rastra CMS-T-00006457-A.1 INDICACIÓN El ajuste de la altura de la rastra debe adaptarse a las condiciones de uso correspondientes. El ajuste óptimo puede determinarse sólo en la aplicación de campo.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 1. Soltar el tornillo 2 con la herramienta de mando universal. 2. Mover el elemento deslizante 1 hacia afuera. 3. Apretar el tornillo 2 con la herramienta de mando universal.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 4. Retirar la herramienta de mando universal y hacer encajar el trinquete 3 en la ranura. Para comprobar el ajuste, sembrar aprox. 30 m a velocidad de trabajo y comprobar el patrón.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización Para aumentar la presión de la rastra de precisión, desmontar el pasador clavija 2 y montar en un orificio más elevado debajo del tope 1 o bien para reducir la presión de la rastra de precisión, desmontar el pasador clavija 2 y montar en un orificio más bajo debajo del tope 1 .
Página 85
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 1. Extraer la palanca 1 del seguro de transporte 2 y tirar hacia arriba. CMS-I-00004673 Para determinar la presión mínima de la rastra de precisión, desmontar el pasador clavija 3 y montar en el orificio deseado debajo del tope 1 .
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización Para ajustar la presión más alta de la rastra de precisión, accionar la unidad de mando del tractor "verde 1" o bien para ajustar la presión más baja de la rastra de precisión, accionar la unidad de mando del tractor "verde 2".
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.12 Ajuste de rastra de rodillos CMS-T-00007386-A.1 6.3.12.1 Ajustar el ángulo de ataque de las púas de la rastra CMS-T-00007387-A.1 1. Levantar la máquina hasta que las púas de la rastra ya no toquen el suelo.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.12.3 Ajustar la presión del rodillo CMS-T-00007389-A.1 1. Colocar la máquina en posición de trabajo. En máquinas con sistema hidráulico confort activar la función, véanse las instrucciones de servicio Software ISOBUS "Preselección para funciones hidráulicas"...
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.12.4 Elevar la rastra de rodillos CMS-T-00007390-A.1 En máquinas con sistema hidráulico confort activar la función, véanse las instrucciones de servicio Software ISOBUS "Preselección para funciones hidráulicas" o bien véanse las instrucciones de servicio "Ordenador de control."...
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.13.1.2 Ajustar el ancho de vía CMS-T-00004375-C.1 1. Determinar el ancho de traza del tractor a del cultivador de suelo. CMS-I-00003195 2. Fijar el segmento de ajuste 4 en el agujero central.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización Para reducir el ancho de vía del aparato marcador de carriles en 20 cm, enclavar el bulón de fijación en la posición - , o bien para aumentar el ancho de vía del aparato marcador de carriles en 20 cm, Enclavar el bulón de fijación en la posición + .
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.13.2.2 Ajustar el ancho de vía CMS-T-00007403-A.1 1. Determinar el ancho de traza del tractor a del cultivador de suelo. CMS-I-00003195 2. Soltar los tornillos 2 . Para ajustar el aparato de marcación de carriles al ancho de vía del cultivador, desplazar el soporte 3 en el tubo de perfil 1 .
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 4. Apretar la tuerca. Para comprobar el ajuste, sembrar aprox. 30 m a velocidad de trabajo y comprobar el patrón. 6.3.13.4 Ajustar el ancho de vía de los carriles CMS-T-00004379-C.1 6.3.13.4.1 Montar segmentos de carril CMS-T-00004376-C.1...
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 5. Desmontar los tornillos 1 . 6. Soltar los tornillos 2 . Los segmentos intermedios 3 se mueven con facilidad. 7. Retirar la salida de semillas 4 de los segmentos intermedios.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.13.4.2 Conectar otros segmentos de carril CMS-T-00004380-C.1 1. Soltar la conexión por enchufe entre 1 y 5 . 2. Establecer la conexión por enchufe entre 1 y 3. Establecer la conexión por enchufe entre 4 y El nuevo segmento de carril 2 se conectará.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.14 Manejo de la conexión semilateral CMS-T-00004888-C.1 La palanca de mando izquierda en el sentido de la marcha 1 acciona la corredera de cierre izquierda, aquí abierta. La palanca de mando derecha en el sentido de la marcha 2 acciona la corredera de cierre derecha, aquí...
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.15 Ajustar la velocidad de la turbina hidráulicamente CMS-T-00007513-A.1 REQUISITOS PREVIOS El depósito está lleno El depósito está cerrado ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas de la turbina proyectadas Si la turbina se acciona con demasiadas revoluciones, las piezas de la misma pueden...
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.16 Ajustar la velocidad de la turbina manualmente CMS-T-00007514-A.1 REQUISITOS PREVIOS El depósito está lleno El depósito está cerrado ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas de la turbina proyectadas Si la turbina se acciona con demasiadas revoluciones, las piezas de la misma pueden...
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización Para restablecer la velocidad a ajustes de fábrica, ajustar el tornillo de tal modo que la medida A sea 21 mm. CMS-I-00005388 6.3.17 Ajustar la distancia entre hileras CMS-T-00004489-C.1 Para grandes distancias entre hileras, p.ej.
Página 100
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización INDICACIÓN Los tapones de cierre encajan únicamente en los orificios de salida de semillas, ya que los segmentos de carriles se abren y cierran electrónicamente. Para mantener los segmentos de carriles permanentemente cerrados, separar los segmentos cerrados, véase "Separar segmentos de carriles".
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.18 Ajustar el sensor de velocidad CMS-T-00003210-D.1 Para poner en funcionamiento el o los dosificadores será necesaria una señal de velocidad. Para ello se puede utilizar el sensor de velocidad de la máquina. Para ajustar el sensor de velocidad de la máquina: Véanse las instrucciones de servicio del software...
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 6.3.20 Preparar dosificador para el uso CMS-T-00007508-A.1 6.3.20.1 Elegir el rodillo dosificador CMS-T-00007509-A.1 Material Volumen de dosificación en cm dispers 3.75 Habas Alforfón Escand Guisant Lino (tratado) Centeno Semilla hierba Avena...
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización Material Volumen de dosificación en cm dispers 3.75 Soja Girasole Nabo Triticale Trigo Arveja Abono (granula INDICACIÓN Utilizar siempre para abono granulado un rodillo flexible. La selección de los rodillos dosificadores son recomendaciones.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 4. Montar por pares las ruedas dosificadoras 4 y las chapas intermedias 1 . Para una marcha concéntrica uniforme, montar las cámaras dosificadoras con una desalineación uniforme 5 . 6.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización Para una marcha concéntrica uniforme, colocar en el centro 2 las ruedas dosificadoras sin cámaras 1 de forma simétrica. 5. Montar las ruedas dosificadoras y las chapas intermedias. 6.
Página 106
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización Si la máquina dispone de dos inyectores dos dosificadores desactivar el tramo de desplazamiento 3 con la palanca 2 . Las semillas de ambos dosificadores se pueden recoger en el depósito de calibrado. CMS-I-00006398 Para liberar la carcasa de dosificación de restos de semillas,...
Página 107
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 9. Desplazar la corredera de cierre 2 en la carcasa del dosificador. 10. Colocar la llave de vaso en el soporte 1 . Para vaciar el dosificador y el rodillo dosificador, véanse las instrucciones de servicio del software ISOBUS "Vaciado".
Página 108
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 22. Colocar la corredera de cierre 1 en la carcasa del dosificador. 23. Girar los tornillos 3 antes de la corredera de cierre. 24. Apretar los tornillos con la llave de vaso 2 . CMS-I-00005255 25.
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 27. Sacar los depósitos de calibrado 1 de los carriles guía. 28. vaciar los depósitos de calibrado. 29. Girar el depósito de calibrado. 30. Drenar el depósito de calibrado en los carriles guía y colocar en posición de estacionamiento.
Página 110
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 2. Girar los depósitos de calibrado 1 y vaciar en los carriles guía. CMS-I-00006373 3. Abrir la tapa de calibrado con palanca 1 . CMS-I-00006375 Si la máquina dispone de dos inyectores dos dosificadores desactivar el tramo de desplazamiento 3 con la palanca 2 .
Página 111
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización INDICACIÓN Si se desea un vaciado uniforme de las cámaras del depósito en caso de un depósito de 2 cámaras con solo una simiente, se deben recalcular las cantidades nominales en el volumen porcentual del depósito.
Página 112
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para su utilización 8. activar con la palanca 2 el tramo de transporte CMS-I-00006490 9. Sacar los depósitos de calibrado 1 de los carriles guía. CMS-I-00006377 10. Introducir semillas del depósito de calibrado en el cubo plegable 1 .
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para el desplazamiento por carretera 16. Girar el depósito de calibrado 1 y colocar en posición de estacionamiento. CMS-I-00006382 6.4 Preparar la máquina para el desplazamiento por carretera CMS-T-00007429-A.1 6.4.1 Replegar el aparato de marcación de carriles en el bastidor de la máquina CMS-T-00004422-B.1 Para que el disco marcador se despegue del suelo,...
6 | Preparación de la máquina Preparar la máquina para el desplazamiento por carretera Para desactivar el sistema de trazado de carriles, véanse las instrucciones de servicio del software ISOBUS o bien véanse las instrucciones de servicio Ordenador de control. Para elevar el aparato de marcación de carriles del suelo, accionar la unidad de mando del tractor "amarillo...
6 | Preparación de la máquina Calcular la carga útil admisible 6.4.4 Colocar la barra de seguridad vial en la rastra de precisión CMS-T-00007449-A.1 1. Sujetar la barra de seguridad vial 1 mediante las puntas de las púas de la rastra de precisión. 2.
7 | Uso de la máquina Uso de la máquina CMS-T-00007454-A.1 7.1 Colocar la máquina CMS-T-00004492-C.1 1. Alinear la máquina paralelamente al suelo. 2. Bajar la máquina sobre el campo. 3. Colocar el sistema hidráulico del elevador hidráulico de 3 puntos en posición flotante. 4.
7 | Uso de la máquina Comprobar profundidad de deposición 7.2 Comprobar profundidad de deposición CMS-T-00004517-C.1 1. Retirar tierra fina 1 por encima de las semillas 2. Averiguar la 3 profundidad de deposición. 3. Cubrir de nuevo las semillas con tierra fina. 4.
8 | Eliminar fallos Eliminar fallos CMS-T-00007560-A.1 Error Causa Solución La reja TwinTeC no fija las semillas Si el fijador de semillas está véase la página 114 en el surco de forma suficiente desgastado, las semillas no se fijan en el surco. La reja TwinTeC no guía las Si la prolongación de la guía está...
Página 119
8 | Eliminar fallos Error Causa Solución La rastra de reja no cubre El ángulo de la rastra de la reja véase "Ajustar reja TwinTeC" > suficientemente las semillas con está mal ajustado. "Ajustar ángulo de rastra" tierra fina La altura de la rastra de la reja está véase "Ajustar reja TwinTeC"...
Página 120
8 | Eliminar fallos La reja TwinTeC no fija las semillas en el surco de forma suficiente CMS-T-00006593-D.1 1. Desmontar la manguera 6 o bien 6 Nm Desmontar la pieza Y. 2. Desmontar el tornillo 5 . 3. Desmontar la salida de semillas TwinTeC 1 . 4.
Página 121
8 | Eliminar fallos 8. Montar el tornillo. 9. Montar la manguera. La reja TwinTeC no esparce ninguna semilla CMS-T-00006601-B.1 Si el bloqueo no se puede eliminar desde abajo, Desmontar la manguera 4 6 Nm o bien Desmontar la pieza Y. 2.
Página 122
8 | Eliminar fallos 7. Montar el tornillo. 8. Montar la manguera. La reja RoTeC no esparce ninguna semilla CMS-T-00007580-A.1 Si el bloqueo no se puede eliminar desde abajo, Desmontar la manguera de transporte 2 . 2. Limpiar la salida de semillas 1 desde arriba. 3.
Página 123
8 | Eliminar fallos 7. Montar y apretar la tuerca. Para comprobar el ajuste, sembrar aprox. 30 m a velocidad de trabajo y comprobar el patrón. La rastra de precisión no cubre suficientemente las semillas con tierra fina CMS-T-00007581-A.1 Las siguientes acciones deben realizarse para sustituir tornillos de cizallamiento desgastados 1 .
Página 124
8 | Eliminar fallos La rastra de rodillos no cubre suficientemente las semillas con tierra fina CMS-T-00007582-A.1 Las siguientes acciones deben realizarse si una púa de la rastra está desgastada. 1. Desmontar la tuerca 3 . 2. Desmontar la placa 2 . 3.
9 | Colocar la máquina Colocar la máquina CMS-T-00007461-A.1 9.1 Vaciar el depósito CMS-T-00007540-A.1 9.1.1 Vaciar el depósito mediante el vaciado rápido CMS-T-00007541-A.1 1. Apagar la turbina. Para iniciar el vaciado rápido, accionar la palanca 1 . La tapa 2 se abrirá. 3.
9 | Colocar la máquina Vaciar el depósito 9.1.2 Vaciar el depósito mediante el dosificador CMS-T-00007543-A.1 1. Sacar los depósitos de calibrado 1 de los carriles guía. CMS-I-00006368 2. Girar los depósitos de calibrado 1 y vaciar en los carriles guía. CMS-I-00006373 Si la máquina dispone de dos inyectores dos dosificadores...
Página 127
9 | Colocar la máquina Vaciar el depósito 4. abrir la tapa de calibrado con palanca 1 . CMS-I-00006375 5. Soltar los tornillos 3 con la llave de vaso 1 . 6. Girar los tornillos a un lado. 7. Arrastrar la corredera de cierre 2 desde la posición de estacionamiento.
Página 128
9 | Colocar la máquina Vaciar el depósito 11. Soltar los tornillos con la llave de vaso 3 . 12. Colocar la llave de vaso en el soporte 2 . 13. girar la tapa del cojinete 1 . CMS-I-00005253 14. retirar la tapa del cojinete 2 . Si el depósito está...
Página 129
9 | Colocar la máquina Vaciar el depósito 27. Cerrar la tapa de calibración con palanca 1 . CMS-I-00006381 28. Activar con la palanca 2 el tramo de transporte CMS-I-00006490 29. Sacar los depósitos de calibrado 1 de los carriles guía. 30.
9 | Colocar la máquina Vaciar el dosificador 9.2 Vaciar el dosificador CMS-T-00007539-A.1 IMPORTANTE Riesgo de daños en la toma de fuerza del dosificador debido al hinchamiento del abono o la germinación de las semillas. Vacíe el dosificador después del trabajo. Limpie el dosificador después del trabajo.
9 | Colocar la máquina Vaciar el dosificador Para liberar la carcasa de dosificación de restos de semillas, abrir la tapa de calibrado con palanca 1 . CMS-I-00006375 6. Soltar los tornillos 3 con la llave de vaso 1 . 7.
Página 132
9 | Colocar la máquina Vaciar el dosificador Antes de volver a iniciar el trabajo, Colocar la corredera de cierre 2 en la carcasa del dosificador. 13. Girar los tornillos 3 antes de la corredera de cierre. 14. Apretar los tornillos con la llave de vaso 1 . Si la máquina dispone de dos dosificadores, vaciar también el segundo dosificador 1 .
9 | Colocar la máquina Desacoplamiento de las mangueras hidráulicas 18. Sacar los depósitos de calibrado 1 de los carriles guía. 19. vaciar los depósitos de calibrado. 20. Girar el depósito de calibrado. 21. Drenar el depósito de calibrado en los carriles guía y colocar en posición de estacionamiento.
9 | Colocar la máquina Desacoplar el conducto ISOBUS 9.4 Desacoplar el conducto ISOBUS CMS-T-00006174-C.1 1. Sacar el conector 1 del conducto ISOBUS. CMS-I-00004333 2. Enganchar el conector 1 en el perchero de mangueras. CMS-I-00004414 9.5 Desacoplar el suministro de tensión CMS-T-00001402-F.1 1.
9 | Colocar la máquina Desacoplar la tubería de transporte FTender 2. Enganchar el conector 1 en el perchero de mangueras. CMS-I-00001248 9.6 Desacoplar la tubería de transporte FTender CMS-T-00007864-A.1 1. Abrir la abrazadera de sujeción 2 . 2. Retirar la pieza de conexión 3 de la tubería de transporte 1 .
9 | Colocar la máquina Depositar la sembradora neumática de precisión Centaya ADVERTENCIA Peligro de lesiones, incluso mortales, por vuelco de la combinación de siembra Dado que los apoyos no están diseñados para la combinación de siembra acoplada, coloque la sembradora neumática de precisión solo sobre los apoyos de estacionamiento.
Página 137
9 | Colocar la máquina Depositar la sembradora neumática de precisión Centaya Para colocar la presión de la reja a 0, véase el capítulo "Ajustar hidráulicamente la presión de la reja" o bien Capítulo "Ajuste mecánico de la presión de la reja".
Página 138
9 | Colocar la máquina Depositar la sembradora neumática de precisión Centaya Si la sembradora neumática de precisión posee un aparato de marcación de carriles, separar el conducto de alimentación de la sembradora neumática de precisión de la maquinaria de labranza 1 . CMS-I-00003485 6.
Página 139
9 | Colocar la máquina Depositar la sembradora neumática de precisión Centaya 9. Desmontar el pasador abatible 2 . 10. Desmontar el bulón 3 . 11. Soltar el brazo superior 1 de la maquinaria de labranza. 12. Soltar el soporte 4 . 13.
10 | Conservación de la máquina Conservación de la máquina CMS-T-00007477-A.1 10.1 Mantenimiento de la máquina CMS-T-00007478-A.1 10.1.1 Plan de mantenimiento después del primer uso Comprobar el par de apriete de los tornillos del véase la página 147 sensor de radar Comprobar las mangueras hidráulicas véase la página 152 después de las primeras 50 horas de servicio...
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina cada 12 meses Comprobar el par de apriete de los tornillos del véase la página 147 sensor de radar cada 10 horas de servicio / diariamente Limpieza del cabezal distribuidor de segmentos véase la página 146 Limpiar el separador ciclónico véase la página 151...
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 10.1.3 Comprobar la distancia de los discos huecos TwinTeC CMS-T-00004447-C.1 INTERVALO cada 50 horas de servicio o bien semanalmente 1. Girar el disco hueco TwinTeC 1 . El disco del lado opuesto gira conjuntamente. La distancia está...
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 10. Montar el tornillo central. Comprobar el anillo de junta antes del montaje. Sustituir si está dañado. Montar el anillo de junta. 12. Montar el disco hueco TwinTeC. 13. Montar los tornillos. 10.1.4 Comprobar el rodillo guía de profundidad TwinTeC CMS-T-00004451-C.1 INTERVALO...
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 10.1.5 Comprobar el rascador de los rodillos guía de profundidad TwinTeC CMS-T-00004989-C.1 INTERVALO cada 50 horas de servicio o bien semanalmente IMPORTANTE Daños en el rodillos debido al rascador contiguo Para comprobar la distancia girar el rodillo 1.
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 10.1.6 Comprobar los discos guía de profundidad RoTeC y rodillos guía de profundidad RoTeC CMS-T-00006349-B.1 INTERVALO al finalizar la temporada 1. Comprobar los discos guía de profundidad RoTeC y rodillos guía de profundidad RoTeC para ver si presentan daños como grietas o roturas.
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina Para montar el nuevo disco guía de profundidad RoTeC o rodillo guía de profundidad RoTeC dañado en la reja, fijar la entalladura de la palanca 4 en el asiento del rodamiento 1 del disco de corte, presionar contra el disco o rodillo guía de profundidad RoTeC, mover la palanca completamente hacia abajo y empujar en el orificio oblongo 3 hacia...
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 10.1.8 Limpiar el depósito de 1 cámara CMS-T-00007544-A.1 INTERVALO después de las primeras 50 horas de servicio cuando sea necesario 1. Abrir la lona corredera. 2. Limpiar la rejilla de criba 1 . CMS-I-00005313 3.
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 6. Limpiar el tamiz protector del dosificador 1 . 7. Cerrar la lona corredera. CMS-I-00005315 10.1.9 Limpiar el depósito de 2 cámaras CMS-T-00009345-A.1 INTERVALO después de las primeras 50 horas de servicio cuando sea necesario 1.
Página 149
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina Para que se puedan extraer las rejillas de criba de la cámara del depósito para el ajuste del volumen, plegar hacia arriba el seguro. 7. Extraer las rejillas de criba. 8.
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 10.1.10 Limpiar el depósito de lavado de manos CMS-T-00007691-A.1 INTERVALO después de las primeras 50 horas de servicio cuando sea necesario Para vaciar el depósito de lavado de manos, abrir el grifo de agua 1 . 2.
Página 151
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 2. Limpiar el tamiz de succión 1 . Para lavar las incrustaciones del rotor de la turbina dirigir un chorro de agua al orificio de aspiración. CMS-I-00005364 4. Soltar los 4 tornillos moleteados 4 . 5.
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 10.1.12 Limpieza del cabezal distribuidor de segmentos CMS-T-00004448-E.1 INTERVALO cada 10 horas de servicio o bien diariamente INDICACIÓN El cabezal distribuidor de segmentos debe estar libre de polvo, incrustaciones y cuerpos extraños. En caso de condiciones de uso con mucho polvo, el intervalo de comprobación se reduce.
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 10.1.13 Comprobar el par de apriete de los tornillos del sensor de radar CMS-T-00002383-D.1 INTERVALO después del primer uso cada 12 meses INDICACIÓN Debido a pares de apriete excesivos, el alojamiento del sensor bajo tensión de resorte se deforma y el sensor de radar funciona incorrectamente.
Página 154
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 3. Drenar los depósitos de calibrado 1 en los carriles guía. CMS-I-00006373 Si la máquina dispone de dos inyectores dos dosificadores desactivar el tramo de desplazamiento 3 con la palanca 2 . Las semillas de ambos dosificadores se pueden recoger en el depósito de calibrado.
Página 155
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 6. Soltar los tornillos 3 con la llave de vaso 1 . 7. Girar los tornillos a un lado. 8. Arrastrar la corredera de cierre 2 desde la posición de estacionamiento. CMS-I-00005255 9.
Página 156
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 17. Limpiar la carcasa y el rodillo dosificador. Si la carcasa del dosificador y el rodillo dosificador están limpios, volver a montar el rodillo dosificador. 19. Alinear el arrastrador 4 en la tapa del cojinete 1 respecto al eje de accionamiento.
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina Para cerrar la tapa de calibración, accionar la palanca 1 . CMS-I-00006381 29. Sacar los depósitos de calibrado 1 de los carriles guía. 30. vaciar los depósitos de calibrado. 31. Girar el depósito de calibrado. 32.
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 10.1.16 Perno del brazo superior e inferior - comprobación CMS-T-00002330-G.1 INTERVALO diariamente 1. Comprobar si el perno del brazo superior e inferior presentan grietas o puntos de desgaste. Desgaste admisible 2 mm 2.
10 | Conservación de la máquina Mantenimiento de la máquina 10.1.18 Comprobar el moldeador de surcos RoTeC CMS-T-00007482-A.1 INTERVALO cada 50 horas de servicio o bien semanalmente 1. Retirar los discos guía de profundidad o rodillos guía de profundidad. Si la placa de metal duro está...
10 | Conservación de la máquina Lubricar la máquina 10.2 Lubricar la máquina CMS-T-00007575-A.1 IMPORTANTE Daños en la máquina debidos a lubricación inadecuada Engrase la máquina de acuerdo con el plan de lubricación en los puntos de lubricación señalados. Para que no se prense suciedad en los puntos de lubricación, limpie la boquilla de engrase y la pistola de engrasar.
10 | Conservación de la máquina Lubricar la máquina 10.2.1 Relación de puntos de lubricación CMS-T-00007576-A.1 CMS-I-00005329 cada 100 horas de servicio CMS-I-00005328 CMS-I-00003231 Centaya 3000, Centaya 3500 y Centaya 4000 Centaya 4000 MG7327-ES-II | A.1 | 06.05.2022...
10 | Conservación de la máquina Limpieza de la máquina 10.3 Limpieza de la máquina CMS-T-00000593-E.1 IMPORTANTE Riesgo de daños en la máquina debido a chorro de limpieza de la tobera de alta presión No dirija nunca el chorro de limpieza del limpiador de alta presión o de agua caliente a componentes identificados.
11 | Carga de la máquina Carga de la máquina CMS-T-00007583-A.1 11.1 Montar el punto de sujeción en el depósito CMS-T-00007618-A.1 1. Soltar la tuerca 2 . 2. Desmontar la chapa 1 . CMS-I-00005346 Dependiendo del equipamiento de la máquina, apretar el tapón de goma 1 o bien Retirar la tapa de plástico.
Página 164
11 | Carga de la máquina Montar el punto de sujeción en el depósito 4. Soltar las tuercas 1 . 5. Desmontar las arandelas 2 . 6. Desmontar los tornillos 3 . CMS-I-00005349 7. Montar el gancho de carga 3 . 8.
11 | Carga de la máquina Elevar la máquina 11.2 Elevar la máquina CMS-T-00007584-A.1 La máquina posee 3 puntos de sujeción para medios de sujeción. ADVERTENCIA Peligro de accidente debido a medios de sujeción colocados incorrectamente para la elevación Si se colocan medios de sujeción en puntos de sujeción no identificados, la máquina pueden resultar dañada al elevarla y poner CMS-I-00005342...
11 | Carga de la máquina Amarrar la máquina ADVERTENCIA Peligro de accidente debido a medios de amarre colocados incorrectamente Si se colocan medios de amarre en puntos de sujeción no identificados, la máquina pueden resultar dañada al amarrarla y poner en riesgo la seguridad.
12 | Anexo Anexo CMS-T-00007647-A.1 12.1 Pares de apriete de los tornillos CMS-T-00007648-A.1 CMS-I-000260 INDICACIÓN Si no se indica lo contrario, se aplicarán los pares de apriete de los tornillos especificados en la tabla. 10.9 12.9 M8x1 16(17) M10x1 18(19) M12x1,5 M 14x1,5 M16x1,5...
Página 168
12 | Anexo Documentación adicional 10.9 12.9 M22x1,5 1050 1000 1200 M24x2 1100 1300 1050 1500 1800 M27x2 1150 1600 1950 1450 2000 2400 M30x2 1600 2250 2700 CMS-I-00000065 20,4 40,7 70,5 12.2 Documentación adicional CMS-T-00007649-A.1 Instrucciones de servicio del tractor Instrucciones de servicio de la maquinaria de labranza Instrucciones de servicio del software ISOBUS...
13 | Índice Índice 13.1 Glosario CMS-T-00000513-B.1 Máquina Máquinas adosadas son accesorios del tractor. Las máquinas adosadas se denominan en general en estas instrucciones de servicio como "máquina". Material operativo Los materiales operativos sirven para el funcionamiento del sistema. Son, por ejemplo, los materiales de limpieza y lubricantes, tales como el aceite lubricante, las grasas o los abrillantadores.
Página 170
13 | Índice Índice analítico 13.2 Índice analítico Aparato de marcación de carriles en la rastra de precisión ajustar comprobar desplegar Rascador de los rodillos guía de replegar profundidad TwinTeC Aparato de marcación de carriles sustituir Ajustar el ancho de vía Rascador de los rodillos guía de Ajustar el ancho de vía de los carriles profundidad TwinTeC...
Página 171
13 | Índice Índice analítico Carga útil admisible Dirección calcular Redacción técnica Combinación de siembra Centaya Discos de corte desacoplar comprobar sustituir comprobar Discos de corte Discos de guía de profundidad Discos de guía de profundidad RoTeC ajustar Discos huecos TwinTeC desmontar Distancia de los discos huecos TwinTeC Discos de guía de profundidad RoTeC...
Página 172
13 | Índice Índice analítico Máquina colocar girar Función de la máquina lubricar Descripción Parar GreenDrill Sembradora neumática de precisión Centaya 130 Descripción Pares de apriete de los tornillos Pasarela de carga con escalera Herramienta de mando manejar Descripción del producto Pasarela de carga Posición Pendiente transitable...
Página 173
13 | Índice Índice analítico Púas de rastra en la rastra de rodillos Rodillos guía de profundidad Ajustar el ángulo de ataque ajustar Ajuste de la profundidad de trabajo desmontar Punto de sujeción Rodillos guía de profundidad RoTeC montar en el depósito comprobar sustituir Rótulos de advertencia...
Página 174
13 | Índice Índice analítico sustituir Discos de corte Discos de guía de profundidad RoTeC Discos huecos TwinTeC Distancia de los discos huecos TwinTeC Rodillo guía de profundidad TwinTeC Rodillos guía de profundidad RoTeC Tractor Calcular las características del tractor necesarias Tramo de transporte limpiar...
Página 176
AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 49202 Hasbergen-Gaste Germany +49 (0) 5405 501-0 amazone@amazone.de www.amazone.de MG7327-ES-II | A.1 | 06.05.2022...