Amazone Cayena 6001 Instrucciones De Servicio

Amazone Cayena 6001 Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Cayena 6001:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
MG4236
BAH0062-4 09.15
es
az
Cayena 6001
Cayena 6001-C
Leer y observar las presentes instrucciones de
servicio antes de la primera puesta en
funcionamiento.
Conservarlas para un uso futuro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone Cayena 6001

  • Página 1 Instrucciones de servicio Cayena 6001 Cayena 6001-C Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes de la primera puesta en funcionamiento. Conservarlas para un uso futuro. MG4236 BAH0062-4 09.15...
  • Página 2 No puede ser ni incómodo ni superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse por ellas, pues no basta con escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funcionará por sí solo. El responsable no sólo se haría un daño sino también cometería el error de buscar la causa de un eventual fracaso en la máquina en vez de buscarla en sí...
  • Página 3 E-mail: amazone@amazone.de Pedido de recambios Las listas de recambios se encuentran libremente accesibles a través del portal de recambios, en www.amazone.de. Enviar los pedidos al establecimiento especializado de AMAZONE más cercano. Acerca de estas instrucciones de servicio Modelo: Cayena N.º de documento: MG4236 Fecha de creación:...
  • Página 4 Prefacio Apreciado cliente: Ha adquirido un producto de gran calidad que es tan sólo una muestra de la amplia oferta de AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Al recibir la máquina, compruebe si se han producido daños durante el transporte o si falta alguna pieza.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Indicaciones para el usuario ..............10         Finalidad del documento ......................10     Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............. 10     Representaciones utilizadas ....................10   Instrucciones generales de seguridad ............. 11  ...
  • Página 6     5.1.4 Máquinas sin sistema de frenos de servicio propio .............. 58     Paquete adjunto con las instrucciones de servicio ............... 59     Radar ............................. 59     Terminal de mando AMATRON 3 ..................60     Terminal de mando AMADRILL+ ..................
  • Página 7 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ......... 104         Sistema de frenos de servicio neumático de dos conductos ..........106     7.1.1 Acoplar el conducto de alimentación y de los frenos ............108     7.1.2 Desacoplamiento del conducto de alimentación y del conducto de los frenos ....
  • Página 8     10.2.2 Plegar las extensiones de la máquina ................160     10.3 Llenar el depósito ........................ 162     10.3.1 Abrir/cerrar el toldo ......................163     10.3.2 Abrir la tapa del depósito ....................164     10.3.3 Cerrar la tapa del depósito ....................
  • Página 9     13.1 Plano hidráulico del Cayena 6001 con AMADRILL+ ............200     13.2 Plano hidráulico del Cayena 6001(-C) con AMATRON 3 ............ 202 Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 10: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información sobre el manejo de las instrucciones de servicio. Finalidad del documento Las presentes instrucciones de servicio  describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. ...
  • Página 11: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Instrucciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo seguro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
  • Página 12 Instrucciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstante, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro ...
  • Página 13: Representación De Los Símbolos De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de conducir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros...
  • Página 14: Medidas De Organización

    Instrucciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.:  gafas protectoras  calzado de seguridad  traje de protección  protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio ...
  • Página 15: Formación Del Personal

    Instrucciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las responsabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
  • Página 16: Medidas De Seguridad En El Servicio Normal

    Instrucciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta daños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispositivos de seguridad y protección.
  • Página 17: Modificaciones Estructurales

    Instrucciones generales de seguridad 2.10 Modificaciones estructurales Sin la autorización de AMAZONEN-WERKE no puede realizarse ningún tipo de modificación, ampliación o cambio del equipamiento de la máquina. También es aplicable para la soldadura en las piezas portantes. Cualquier medida de ampliación o cambio del equipamiento precisa la autorización por escrito de AMAZONEN-WERKE.
  • Página 18: Recambios Y Piezas De Desgaste, Así Como Materiales De Servicio

    Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMAZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabricantes, no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuerdo con las exigencias...
  • Página 19: Símbolos De Advertencia Y Demás Señales En La Máquina

    Instrucciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de advertencia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p.
  • Página 20 Instrucciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 076 Peligro de arrastre o captura de manos y brazos debido a piezas móviles de la transmisión de fuerza. Este peligro puede causar lesiones muy graves con pérdida de miembros corporales. No abrir ni retirar nunca dispositivos de protección ...
  • Página 21 Instrucciones generales de seguridad MD 084 ¡Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo al permanecer en la zona de alcance de las partes de la máquina que descienden! Este peligro puede derivar en lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte. ...
  • Página 22 Instrucciones generales de seguridad MD 097 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo debido a la presencia de personas en la zona de movimiento de la suspensión de tres puntos al accionar el sistema hidráulico de tres puntos. Este peligro puede derivar en lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte.
  • Página 23 Instrucciones generales de seguridad MD 104 Peligro de aplastamiento o impacto en todo el cuerpo si se permanece en el radio de balanceo de las partes de la máquina dotadas de movimiento lateral. Estos peligros pueden causar lesiones muy graves, en ocasiones con consecuencia de muerte.
  • Página 24 Instrucciones generales de seguridad MD 154 ¡Peligro de provocar pinchazos a otros usuarios de la carretera debido a trayectos de transporte sin proteger las afiladas púas de la rastra cubresemillas! Este peligro puede derivar en lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte. Están prohibidos los recorridos de transporte sin un listón protector para la circulación correctamente montado.
  • Página 25 Instrucciones generales de seguridad MD 191 Advertencia por radiación del radar. Peligro para todo el cuerpo por radiación del radar. Si el sensor radar está conectado, mantenga una distancia de seguridad de al menos 2 m. MD 199 La presión de servicio máxima del sistema hidráulico es de 210 bares.
  • Página 26: Localización De Los Símbolos De Advertencia Y Demás Señales

    Instrucciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 27 Instrucciones generales de seguridad Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 28: Peligros Si No Se Cumplen Las Indicaciones De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad 2.14 Peligros si no se cumplen las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad  puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina.  puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: ...
  • Página 29: Indicaciones De Seguridad Para El Operador

    Instrucciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
  • Página 30 Instrucciones generales de seguridad  la capacidad portante admisible de los neumáticos del tractor.  Asegurar el tractor y la máquina para evitar que se pongan a rodar de forma involuntaria antes de acoplar o desacoplar la máquina.  Está prohibido permanecer entre la máquina a acoplar y el tractor mientras el tractor se está...
  • Página 31 Instrucciones generales de seguridad Utilización de la máquina  Antes de empezar los trabajos, es necesario familiarizarse con todos los dispositivos y elementos de accionamiento de la máquina y sus funciones. No se debe esperar a empezar con los trabajos porque podría ser demasiado tarde. ...
  • Página 32 Instrucciones generales de seguridad capacidad de frenado del tractor.  Utilizar contrapesos delanteros en caso necesario. El eje delantero del tractor debe soportar siempre como mínimo el 20 % del peso en vacío del tractor para garantizar una direccionabilidad suficiente. ...
  • Página 33: Sistema Hidráulico

     Sustituir los conductos de mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente los conductos de mangueras hidráulicas originales AMAZONE.  El periodo de uso de los conductos de mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 34: Instalación Eléctrica

    Instrucciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica  Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo).  Utilizar sólo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles demasiado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio. ...
  • Página 35: Sistema De Frenos

    Instrucciones generales de seguridad 2.16.5 Sistema de frenos  Solo los talleres especializados están autorizados a realizar trabajos de ajuste y reparación en el sistema de frenos.  El sistema de frenos debe comprobarse minuciosamente con regularidad.  Detener el tractor inmediatamente en caso de detectar cualquier anomalía en el funcionamiento del sistema de frenos.
  • Página 36: Neumáticos

    Instrucciones generales de seguridad Sistema de frenos hidráulico para máquinas para exportación  Los sistemas de frenos hidráulicos no están permitidos en Alemania.  Al rellenar o cambiar el líquido de frenos, utilizar únicamente los aceites hidráulicos prescritos. Al cambiar el aceite hidráulico, observar la normativa correspondiente.
  • Página 37: Funcionamiento Del Árbol De Toma De Fuerza

    Desembornar el cable del alternador y la batería del tractor antes de realizar trabajos de soldadura eléctrica en el tractor y las máquinas acopladas.  Los recambios deben cumplir como mínimo los requisitos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Los recambios originales AMAZONE los cumplen. Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 38: Carga Y Descarga Del Vehículo De Transporte Por Carretera

    Carga y descarga del vehículo de transporte por carretera Carga y descarga del vehículo de transporte por carretera ADVERTENCIA Existe peligro de accidente en caso de que el tractor no sea adecuado y el sistema de frenos de la máquina no esté lleno y conectado al tractor.
  • Página 39: Carga De La Máquina

    Carga y descarga del vehículo de transporte por carretera Carga de la máquina 1. Colocar la máquina en la posición de transporte. 2. Levantar la máquina usando el tren de rodaje integrado. 3. Desplazar cuidadosamente la máquina hacia atrás sobre el vehículo de transporte. Para la carga se requiere una persona dirigiendo la operación.
  • Página 40: Descarga De La Máquina

    Carga y descarga del vehículo de transporte por carretera Descarga de la máquina 1. Acoplar la máquina al tractor. 2. Retirar el seguro de transporte (correa de anclaje). 3. Elevar completamente la máquina mediante el tren de rodaje integrado y remolcarlo con cuidado del vehículo de transporte.
  • Página 41: Descripción De Producto

    Denominaciones de la máquina Cayena con depósito de una cámara Cayena con depósito de dos cámaras y extensiones plegables y extensiones plegables Cayena 6001 Cayena 6001-C Grupos principales de la máquina Fig. 12 (1) Depósito (5) Neumático de anillo cónico con tren de con sistema de una o dos cámaras...
  • Página 42: Sinopsis - Grupos Constructivos

    Descripción de producto Sinopsis – Grupos constructivos Fig. 13/... (1) Cartucho para guardar  las instrucciones de servicio  los rodillos dosificadores  la balanza digital Fig. 13 Fig. 14/... Terminal de mando AMADRILL+ (opcional) Fig. 14 Fig. 15/... Terminal de mando AMATRON 3 (opcional) Fig.
  • Página 43 Descripción de producto Fig. 16/... (1) Travesaño de tracción (2) Lanza, extensible (3) Pata de apoyo, plegable (4) Escalones Fig. 16 Fig. 17/... Soporte con perchero para mangueras Fig. 17 Fig. 18/... (1) Dosificador (2) Motor eléctrico (accionamiento del rodillo dosificador) Fig.
  • Página 44 Descripción de producto Fig. 20/... Turbina con radiador de aceite (radiador de aceite únicamente en combinación con accionamiento de toma de fuerza) Fig. 20 Fig. 21/... Rueda direccional (opcional) Fig. 21 Fig. 22/... Discos de corte (opcional) Fig. 22 Fig. 23/... Borrahuellas del tractor (opcional) Fig.
  • Página 45: Dispositivos De Seguridad Y De Protección

    Descripción de producto Dispositivos de seguridad y de protección Fig. 24/… (1) Rejilla de protección de la turbina Fig. 24 Fig. 25/… (1) Tela metálica (sirve como rejilla de protección en el depósito) Fig. 25 Fig. 26/… (1) Bloqueo de la extensión de la máquina en el transporte Fig.
  • Página 46: Sinopsis - Conductos De Alimentación Entre El Tractor Y La Máquina

    Descripción de producto Sinopsis – Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina Cable de alimentación Denominación Función Conectores de la máquina Terminal de mando Conector (de 7 polos) Instalación de alumbrado de circulación Sistema de frenos de servicio Denominación Identificación Función...
  • Página 47 Descripción de producto con terminal de mando AMADRILL+ Dispositivo de Identificación de la Función Indicación control manguera hidráulica trasero del tractor Tren de rodaje y elevar discos de corte Amarillo efecto Tren de rodaje y doble descender discos de corte Disco trazador elevar Brazo de la máquina plegable...
  • Página 48: Equipamientos De Tráfico

    Descripción de producto Equipamientos de tráfico Fig. 28/... (1) 8 listones protectores para la circulación para cubrir  las púas de la rastra  el formón de reja (2) 2 placas de advertencia dirigidas hacia atrás Fig. 28 Fig. 29/... (1) 2 listones protectores para la circulación para cubrir las púas de la rastra de la parte trasera...
  • Página 49 Descripción de producto Fig. 31/... (1) 2 placas de advertencia orientadas hacia delante (2) 2 luces de gálibo orientadas hacia delante Fig. 31 Fig. 32/... (1) 2 x 3 reflectores, amarillos, (en el lado, a una distancia de máx. de 3 m) Fig.
  • Página 50: Uso Conforme A Lo Previsto

     usar exclusivamente recambios AMAZONE originales. Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se considera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: ...
  • Página 51: Zona De Peligro Y Puntos Peligrosos

    Descripción de producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas  por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo ...
  • Página 52: Placa De Características E Identificativo Ce

    Descripción de producto Placa de características e identificativo CE La figura muestra la localización (Fig. 33/1) de la placa de características y del distintivo CE en la máquina. El distintivo CE indica el cumplimiento de lo dispuesto por las correspondientes directivas europeas vigentes.
  • Página 53: Datos Técnicos

    Descripción de producto Datos técnicos Cayena 6001 Cayena 6001-C Anchura de trabajo Distancia entre hileras de la reja [cm] 16,6 16,6 Número de hileras de sembrado [unidad Número de cámaras en el depósito Cámara delantera 2400 Capacidad del 3600 recipiente Cámara trasera...
  • Página 54 Descripción de producto Datos de transporte por carretera (solo con el depósito vacío) Cayena 6001 Cayena 6001-C Anchura total (en posición de trabajo) Longitud total (en posición de transporte) 6,71 6,71 Altura total (en posición de transporte) Peso bruto [kg] véase la placa de características...
  • Página 55: Equipamiento Necesario Del Tractor

    Descripción de producto Equipamiento necesario del tractor Para un funcionamiento de la máquina de acuerdo con el uso previsto, el tractor debe cumplir las siguientes condiciones. Potencia Cayena 6001 100 KW / 136 CV requerida Cayena 6001-C Tensión de la batería...
  • Página 56: Estructura Y Funcionamiento

    él. Los formones (Fig. 35/1) resultan apropiados para sembrar incluso en suelos duros poco convenientes para las rejas convencionales. La sembradora de púas Cayena 6001 cuenta con un depósito de una cámara, mientras que el de la Cayena 6001-C tiene dos cámaras.
  • Página 57: Sistema De Frenos De Servicio

    Estructura y funcionamiento Para depositar las semillas, los formones con reja (Fig. 35/1) colocados como garras se introducen dentro del suelo. De esta forma, los formones apoyados sobre el rodillo de anillo cónico posterior (Fig. 35/3) y las ruedas direccionales previas (opcional, Fig. 35/4), mantienen constante la profundidad de deposición de las semillas.
  • Página 58: Sistema De Frenos De Servicio Neumático De Dos Conductos

    Estructura y funcionamiento 5.1.2 Sistema de frenos de servicio neumático de dos conductos La máquina está equipada en Alemania con un sistema de frenos de servicio neumático de dos conductos. El sistema de frenos de servicio neumático de dos conductos actúa sobre dos cilindros de freno que accionan las zapatas de freno en los tambores de freno.
  • Página 59: Paquete Adjunto Con Las Instrucciones De Servicio

    Estructura y funcionamiento Paquete adjunto con las instrucciones de servicio Los cartuchos (Fig. 39/1) contienen  el paquete adjunto con las instrucciones de servicio,  los rodillos dosificadores en posición de estacionamiento,  la balanza para la prueba de desprendimiento. Fig.
  • Página 60: Terminal De Mando Amatron 3

    Estructura y funcionamiento Terminal de mando AMATRON 3 El AMATRON 3 está compuesto por el terminal de mando (Fig. 41), el equipamiento básico (cables y material de fijación) y el procesador de trabajos en la máquina. El AMATRON 3 controla y supervisa las sembradoras con sistema de una cámara o de dos cámaras.
  • Página 61: Terminal De Mando Amadrill

    Estructura y funcionamiento Terminal de mando AMADRILL+ El AMADRILL+ está compuesto por el terminal de mando y el equipamiento básico (material para el cableado y la fijación). El AMADRILL+ se emplea en sembradoras con sistema de una cámara. La válvula de inversión (Fig. 44/Fig. 45) sirve para preseleccionar la función hidráulica.
  • Página 62: Bastidor Y Extensión De La Máquina

    Estructura y funcionamiento Bastidor y extensión de la máquina Fig. 46 La máquina posee  un bastidor principal (Fig. 46/1) con tren de rodamiento integrado (Fig. 46/2).  un depósito de una o dos cámaras.  dos extensiones de la máquina plegables para el transporte (Fig. 46/3). Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 63: Depósito

    Estructura y funcionamiento Depósito La sembradora de púas Cayena 6001 cuenta con un depósito de una cámara, mientras que el de la Cayena 6001-C tiene un depósito de dos cámaras. Depósito de una cámara El depósito de una cámara está cubierto con un toldo (Fig.
  • Página 64 Estructura y funcionamiento El manómetro (Fig. 50/1) indica la sobrepresión en el sistema de transporte cerrado. Fig. 50 La iluminación interior (Fig. 51/1) del depósito está acoplada a las luces de cruce del tractor. Fig. 51 Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 65: Control Del Nivel De Llenado

    Estructura y funcionamiento 5.7.1 Control del nivel de llenado Cada cámara está equipada con un sensor de llenado (Fig. 52/1) que supervisa el contenido del depósito. Cuando el nivel de la cámara alcanza el sensor de llenado, en el terminal de mando se muestra un mensaje de advertencia a la vez que suena una señal de alarma.
  • Página 66: Dosificación

    Estructura y funcionamiento Dosificación El depósito está equipado con una o dos cámaras. Cada cámara cuenta con un dosificador. El producto es distribuido por el rodillo del dosificador. El rodillo dosificador (Fig. 53/1) se puede sustituir. Fig. 53 El rodillo dosificador es accionado por un motor eléctrico (Fig.
  • Página 67: Dosificación Con Sistema De Una Cámara

    Estructura y funcionamiento 5.8.1 Dosificación con sistema de una cámara Las máquinas con una cámara con depósito poseen un dosificador (Fig. 55). Fig. 55 Para la prueba de desprendimiento y para el vaciado, las semillas caen al suelo del canal inyector a través de un orificio (Fig.
  • Página 68: Dosificación Con Sistema De Dos Cámaras

    Estructura y funcionamiento 5.8.2 Dosificación con sistema de dos cámaras En máquinas con dos cámaras con depósito solo es posible el modo de dosificación con el AMATRON 3. En máquinas con dos cámaras con depósito existe debajo de cada cámara un dosificador (Fig.
  • Página 69: Dosis De Siembra/Prueba De Desprendimiento

    Estructura y funcionamiento 5.8.3 Dosis de siembra/prueba de desprendimiento Con la prueba de desprendimiento se determina la velocidad del rodillo dosificador para la dosis de siembra deseada. El ordenador de a bordo requiere el peso de la cantidad de semillas recogidas durante la primera prueba de desprendimiento.
  • Página 70 Estructura y funcionamiento El suministro incluye una balanza digital. Fig. 61 El pictograma (Fig. 62/1) indica el soporte para la balanza digital. El soporte sirve para enganchar la balanza digital durante la prueba de desprendimiento. Fig. 62 Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 71: Dosificación Previa De Semillas (Únicamente Con Terminal De Mando Amatron 3)

    Estructura y funcionamiento 5.8.4 Dosificación previa de semillas (únicamente con terminal de mando AMATRON 3) La dosificación previa de semillas se encarga de dosificar las semillas en la corriente de aire y se puede conectar en el terminal de mando antes de que la máquina inicie la marcha. La dosificación previa de semillas es de utilidad para sembrar las esquinas a las que sólo se puede acceder haciendo retroceder la máquina.
  • Página 72: Rodillos Dosificadores

    Estructura y funcionamiento 5.8.5 Rodillos dosificadores La elección del rodillo dosificador para semillas y abono depende de:  el tamaño del grano,  la dosis de siembra. Puede elegirse entre rodillos dosificadores con cámaras de tamaño o volúmenes diferentes. (véase la página 73 hasta la página 75). El volumen seleccionado para el rodillo dosificador no debe ser excesivamente grande, pero si lo suficiente para distribuir la cantidad...
  • Página 73: Tabla Con Figuras De Los Rodillos Dosificadores

    Estructura y funcionamiento 5.8.5.1 Tabla con figuras de los rodillos dosificadores 7,5 cm 20 cm 40 cm 120 cm Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 74 Estructura y funcionamiento 210 cm 350 cm 600 cm 660 cm Puede elegirse entre rodillos dosificadores con distintas capacidades de depósito. Consultar los rodillos dosificadores necesarios, independientemente de las semillas o el abono, y la dosis de siembra en las siguientes tablas.
  • Página 75: Tabla De Semillas De Los Rodillos Dosificadores

    Estructura y funcionamiento 5.8.5.2 Tabla de semillas de los rodillos dosificadores Rodillos dosificadores Semillas 7,5 cm³ 20 cm³ 40 cm³ 120 cm³ 210 cm³ 350 cm³ 600 cm³ 660 cm³ Judías Escanda Guisantes Lino (tratado) Cebada Semilla de hierba Avena Mijo Altramuz Alfalfa...
  • Página 76: Turbina

    Estructura y funcionamiento Turbina La turbina que genera la corriente de aire se acciona por medio de un motor hidráulico (Fig. 67/1). La corriente de aire transporta el producto dosificado hasta las rejas. La velocidad del soplador determina el caudal de la corriente de aire generado.
  • Página 77: Conexión De La Turbina Al Árbol De Toma De Fuerza Del Tractor (Sistema Hidráulico De A Bordo)

    Estructura y funcionamiento 5.9.2 Conexión de la turbina al árbol de toma de fuerza del tractor (sistema hidráulico de a bordo) El sistema hidráulico de a bordo (opcional) consta de una bomba hidráulica y un motor hidráulico que acciona la turbina. La bomba hidráulica (Fig.
  • Página 78: Tabla De Velocidad De La Turbina Para Máquinas Con Una Cámara Con Depósito

     semillas finas (2), p. ej., colza o semilla de hierba  cereales y leguminosas (3). Ejemplo: Cayena 6001  anchura de trabajo 6,0 m (1)  semilla de cereales (3) velocidad necesaria de la turbina: 3.900 rpm. Fig. 72...
  • Página 79: Velocidad De La Turbina Para Máquinas Con Dos Cámaras Con Depósito

    Estructura y funcionamiento 5.9.4 Velocidad de la turbina para máquinas con dos cámaras con depósito En el caso de las máquinas con dos cámaras, con la turbina en marcha se genera una sobrepresión en el depósito. El manómetro (Fig. 73/1) indica la sobrepresión. La sobrepresión varía, siendo la velocidad de la turbina similar, en función del caudal de semillas y del caudal de abono, así...
  • Página 80: Cabezal Distribuidor

    Estructura y funcionamiento 5.10 Cabezal distribuidor En el cabezal distribuidor (Fig. 75/1) se distribuye el material dosificado uniformemente por todas las rejas. Fig. 75 5.10.1 Control del conducto de semillas (opcional) Los conductos de la tubería de sembrado establecen una conexión entre el cabezal distribuidor y las rejas.
  • Página 81: Formón Y Profundidad Del Depósito Para Semillas/Abono

    Estructura y funcionamiento 5.11 Formón y profundidad del depósito para semillas/abono Después de todo ajuste, comprobar la profundidad de depósito de las semillas. El formón de reja optimiza el rendimiento por superficie y una larga vida útil. Para depositar las semillas/abono se introducen los formones colocados sobre la empuñadura dentro del suelo.
  • Página 82: Ruedas Direccionales Avanzadas (Opcional)

    Estructura y funcionamiento Cada una de las rejas que forman el trazador del tractor pueden regularse en altura. Atornillar las rejas en la configuración de agujeros (Fig. 81/1) que corresponda. Fig. 81 5.12 Ruedas direccionales avanzadas (opcional) Para depositar las semillas, los formones colocados como garras se introducen dentro del suelo.
  • Página 83: Discos De Corte (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.13 Discos de corte (opcional) Los discos cortan residuos de cosechas y rebrotes. Los cilindros hidráulicos de los discos de corte están acoplados a los cilindros hidráulicos del tren de rodaje integrado. Si se eleva la máquina antes de dar la vuelta en el extremo del campo, los discos de corte también se levantan.
  • Página 84: Neumáticos De Anillo Cónico

    Estructura y funcionamiento 5.14 Neumáticos de anillo cónico Los neumáticos de anillo cónico  están dispuestos uno junto al otro.  compactan por franjas el suelo trabajado en el que se han depositado las semillas.  constituyen el chasis integrado para trayectos de transporte y para los giros en el extremo del campo.
  • Página 85: Rastra De Precisión

    Estructura y funcionamiento 5.15 Rastra de precisión La rastra de precisión (Fig. 88/1) cubre las semillas depositadas en el surco de siembra de forma homogénea con tierra suelta y nivela el terreno. Se puede ajustar  la posición de las púas de la rastra. ...
  • Página 86: Rastrillo Trasero (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.16 Rastrillo trasero (opcional) El rastrillo trasero (Fig. 91/1) arroja tierra suelta sobre las franjas compactadas para uniformizar la superficie. Se puede ajustar  el ángulo de penetración de la rastra en el suelo.  la profundidad de inmersión de la rastra en el suelo.
  • Página 87: Disco Trazador (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.18 Disco trazador (opcional) Los discos trazadores de accionamiento hidráulico penetran en el suelo de forma alternada a izquierda y derecha de la máquina. De este modo, el disco trazador activo crea una marca. Esta marca sirve al conductor del tractor para orientarse después de girar en la cabecera.
  • Página 88: Carriles

    Estructura y funcionamiento 5.19 Carriles Sobre el campo pueden trazarse calles. Las calles son huellas de rodamiento no sembradas para el posterior uso de las siguientes máquinas para el abono y el cuidado de las plantas. Fig. 95 Al trazar calles ...
  • Página 89 Estructura y funcionamiento Con el sistema de trazado de calles se pueden marcar calles (A) sobre el campo con una distancia predeterminada. La distancia de las calles (b) corresponde a la anchura de trabajo de las máquinas de cuidados (B), p. ej., esparcidora de abono y/o pulverizadora para cultivos, que se utilizan en el campo sembrado.
  • Página 90: Ejemplos De Trazado De Calles

    Estructura y funcionamiento Anchura de trabajo de la sembradora 6,0 m Distancia entre las calles Ritmo de calles (anchura de trabajo de la esparcidora de abono y pulverizadora para cultivos) 12 m 18 m 24 m 30 m 36 m 42 m 24 m 36 m...
  • Página 91 Estructura y funcionamiento Fig. 99 Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 92: Ritmo De Calles 4, 6 Y 8

    Estructura y funcionamiento 5.19.2 Ritmo de calles 4, 6 y 8 Fig. 100 Los ritmos de calles 4, 6 y 8 requieren el trabajo de la sembradora con la mitad de la anchura de trabajo (anchos parciales) durante la primera pasada. Una segunda opción para trazar calles con los ritmos 4, 6 y 8 consiste en empezar con toda la anchura de trabajo y con el trazado de una calle (véase Fig.
  • Página 93: Control De "Tramlines" 2 Y 21

    Estructura y funcionamiento 5.19.3 Control de "tramlines" 2 y 21 Fig. 101 Con los ritmos 2 y 21 se trazan calles en el campo durante una pasada de ida y una de vuelta. La alimentación de semillas a las rejas que trazan la calle debe interrumpirse en el caso de máquinas ...
  • Página 94: Desconexión Semilateral

    Estructura y funcionamiento 5.19.4 Desconexión semilateral Fig. 102 Durante la primera pasada, el ritmo de calles 4 requiere el trabajo de la sembradora con la mitad de la anchura de trabajo. Las rejas en la mitad izquierda de la máquina no depositan semillas en el suelo. El montaje de una pieza insertada (Fig.
  • Página 95: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha En este capítulo encontrará información  sobre la puesta en funcionamiento de la máquina  sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor.  Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el operador debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
  • Página 96: Comprobar La Idoneidad Del Tractor

    Puesta en marcha Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor.  Comprobar la idoneidad de su tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
  • Página 97: Cálculo De Los Valores Reales Para El Peso Total Del Tractor, Las Cargas Sobre El Eje Del Tractor Y La Capacidad Portante De Los Neumáticos, Así Como De Los Contrapesos Mínimos Necesarios

    Puesta en marcha 6.1.1 Cálculo de los valores reales para el peso total del tractor, las cargas sobre el eje del tractor y la capacidad portante de los neumáticos, así como de los contrapesos mínimos necesarios El peso total admisible del tractor recogido en la documentación del vehículo debe ser superior a la suma de ...
  • Página 98: Datos Necesarios Para El Cálculo (Máquina Remolcada)

    Puesta en marcha 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo (máquina remolcada) Fig. 105 [kg] Peso en vacío del tractor véase las instrucciones de servicio del tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor vacío [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Contrapeso delantero (en caso de haberlo) véase los datos técnicos del contrapeso...
  • Página 99: Cálculo Del Contrapeso Mínimo Necesario Delante G Direccionabilidad Del Tractor

    Puesta en marcha 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la V min direccionabilidad del tractor         Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el contrapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del V min tractor.
  • Página 100: Tabla

    Puesta en marcha 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible Capacidad portante según instrucciones de los neumáticos de servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera  Peso total Carga sobre el eje  ...
  • Página 101: Condiciones Para El Funcionamiento De Tractores Con Máquinas Remolcadas

    Puesta en marcha 6.1.2 Condiciones para el funcionamiento de tractores con máquinas remolcadas ADVERTENCIA Peligro de rotura durante el funcionamiento de componentes debido a combinaciones no admisibles de dispositivos de conexión. Prestar atención a  que el dispositivo de conexión en el tractor disponga de una carga de apoyo admisible suficiente para la carga realmente existente.
  • Página 102: Asegurar El Tractor/La Máquina Para Que No Se Pueda Poner En Marcha, Ni Pueda Rodar Involuntariamente

    Puesta en marcha Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de  la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegurada ...
  • Página 103: Normas De Montaje Para La Conexión De La Turbina Hidráulica

    Puesta en marcha Normas de montaje para la conexión de la turbina hidráulica La presión de retención no debe superar los 10 bar. Por ese motivo deben seguirse las normas de montaje para la conexión de la turbina hidráulica.  Conectar el acoplamiento hidráulico del conducto de presión (Fig.
  • Página 104: Acoplamiento Y Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Para el acoplamiento y desacoplamiento de las máquinas, tener en cuenta el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador". PRECAUCIÓN Apagar el terminal de mando  antes de cualquier recorrido de transporte ...
  • Página 105 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina PELIGRO Una vez separada del tractor, la máquina siempre se debe fijar mediante  2 calces  el freno de estacionamiento de las máquinas (en caso de haberlo). La máquina únicamente se permite desacoplar del tractor con 2 calces puestos y el freno de estacionamiento accionado (si dispone de él).
  • Página 106: Sistema De Frenos De Servicio Neumático De Dos Conductos

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Sistema de frenos de servicio neumático de dos conductos PELIGRO Antes de desacoplar la máquina del tractor, asegurarla con calces y accionar el freno de estacionamiento de la máquina. No retirar los calces hasta después de acoplar la máquina al tractor. Después, soltar el freno de estacionamiento de la máquina.
  • Página 107 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina El sistema de frenos de servicio neumático de dos conductos dispone de  un conducto de alimentación (Fig. 107/1) con cabezal de acoplamiento (rojo)  un conducto de frenos (Fig. 107/2) con cabezal de acoplamiento (amarillo) Fig.
  • Página 108: Acoplar El Conducto De Alimentación Y De Los Frenos

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.1.1 Acoplar el conducto de alimentación y de los frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a un sistema de frenos que no funciona debidamente.  Al acoplar el conducto de alimentación y de los frenos, asegurarse de que: ...
  • Página 109 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 1. Comprobar si la máquina está fijada mediante 2 calzas y tiene el freno de estacionamiento accionado. 2. Acoplar la máquina al tractor. 3. Aplicar el freno de estacionamiento del tractor, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.
  • Página 110: Desacoplamiento Del Conducto De Alimentación Y Del Conducto De Los Frenos

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.1.2 Desacoplamiento del conducto de alimentación y del conducto de los frenos PELIGRO Antes de desacoplar la máquina del tractor, asegurarla con 2 calces y accionar el freno de estacionamiento de la máquina. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes si la máquina se pone a rodar involuntariamente porque el freno de servicio está...
  • Página 111: Elemento De Manejo Del Sistema De Frenos De Servicio Neumático De Dos Conductos

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 3. Soltar el cabezal de acoplamiento (Fig. 111) del conducto de alimentación (rojo). 4. Soltar el cabezal de acoplamiento del conducto de los frenos (amarillo). 5. Fijar los cabezales de acoplamiento en los falsos acoplamientos. 6.
  • Página 112: Sistema De Frenos De Servicio Hidráulico

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Sistema de frenos de servicio hidráulico ADVERTENCIA Cuando el manguito hidráulico se desacople del tractor, el sistema de frenos de servicio de la máquina no actúa. Antes de desacoplar la máquina del tractor, asegurarla con 2 calces y accionar el freno de estacionamiento de la máquina.
  • Página 113: Acoplar El Sistema De Frenos De Servicio Hidráulico

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.2.1 Acoplar el sistema de frenos de servicio hidráulico Acoplar únicamente manguitos y conectores hidráulicos que estén limpios. PELIGRO Controlar el tendido del conducto de los frenos. El conducto de los frenos no debe rozar con piezas externas. El efecto de frenado del sistema de frenos de servicio de la máquina no está...
  • Página 114 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 6. Conectar la válvula de interrupción con el tractor a través del cable (Fig. 115/1). Si el tractor y la máquina se separan accidentalmente, la máquina se frena. Fig. 115 7. Llenar el acumulador hidráulico (Fig. 116/1) antes de iniciar la marcha.
  • Página 115: Desacoplar El Sistema De Frenos De Servicio Hidráulico

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.2.2 Desacoplar el sistema de frenos de servicio hidráulico ADVERTENCIA Cuando el manguito hidráulico se desacople del tractor, el sistema de frenos de servicio de la máquina no actúa. Antes de desacoplar la máquina del tractor, asegurarla con 2 calces y accionar el freno de estacionamiento de la máquina.
  • Página 116 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 3. Vaciar el acumulador hidráulico. 3.1 Accionar la válvula (Fig. 119/1). De este modo se vacía el acumulador hidráulico. Fig. 119 4. Desacoplar el manguito hidráulico. El manguito hidráulico solo puede acoplarse de nuevo al tractor con el acumulador hidráulico vacío.
  • Página 117: Mangueras Hidráulicas

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a alta presión. Al acoplar y desacoplar los conductos de mangueras hidráulicas, tener en cuenta que el sistema hidráulico y las mangueras estén sin presión tanto en el tractor como en la máquina.
  • Página 118: Desacoplar Los Conductos De Mangueras Hidráulicas

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 1. Poner las unidades de mando del tractor en posición flotante. 2. Limpiar las piezas de acoplamiento. 3. Conectar los conductos hidráulicos a las unidades de mando del tractor (la ilustración de los conductos hidráulicos figura en el cap.
  • Página 119: Acoplamiento De La Máquina Al Tractor

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento de la máquina al tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Solo deberá acoplar y remolcar la máquina con tractores adecuados. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento al acoplar la máquina entre el tractor y la máquina.
  • Página 120 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina PELIGRO Los brazos inferiores del tractor no deben tener juego lateral para que la máquina circule siempre centrada detrás del tractor y no oscile de un lado a otro. PRECAUCIÓN Las conexiones de la máquina se establecerán exclusivamente cuando el tractor y la máquina estén acoplados, el motor del tractor desconectado, el freno de estacionamiento del tractor echado y la llave de encendido esté...
  • Página 121 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplar la máquina: 1. Asegurar la máquina con dos calces. Fig. 124 2. Accionar el freno de estacionamiento de la máquina. Fig. 125 3. Equipar el travesaño de tracción con casquillo esférico (Fig. 126/1) con una cavidad de captura.
  • Página 122 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 5. Abrir el seguro del brazo inferior del tractor, es decir, debe estar siempre listo para el acoplamiento. 6. Orientar los ganchos del brazo inferior del tractor de forma que estén alineados con los puntos de articulación de la máquina.
  • Página 123 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina En algunos países es necesario sujetar adicionalmente la máquina con una cadena de seguridad con mosquetón al tractor. La cadena de seguridad impide la marcha descontrolada por inercia de la máquina después de que se suelte accidentalmente la lanza del remolque del tractor.
  • Página 124: Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a inestabilidad y vuelco de la máquina desacoplada. Estacionar la máquina vacía sobre una superficie llana y firme. Las máquinas plegables se pueden acoplar o desacoplar tanto cuando están plegadas como desplegadas.
  • Página 125 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 9. Asegurar la máquina con dos calces. Fig. 132 10. Accionar el freno de estacionamiento de la máquina. Fig. 133 11. Desacoplar los conductos de alimentación comenzando por el sistema de frenos  Sistema de frenos de servicio neumático de dos conductos: véase el capítulo Desacoplamiento del conducto de alimentación y del conducto de los frenos, página 110 ...
  • Página 126 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 12. Cerrar los conectores hidráulicos con tapas protectoras. 13. Colocar los conductos de alimentación en el perchero para mangueras. Fig. 134 14. Abrir el seguro del brazo inferior del tractor (véanse las instrucciones de servicio del tractor).
  • Página 127: Conectar/Desacoplar La Bomba Hidráulica Accionada Por El Árbol De La Toma De Fuerza

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Conectar/desacoplar la bomba hidráulica accionada por el árbol de la toma de fuerza PELIGRO ¡Peligro de aplastamiento por puesta en marcha y desplazamiento involuntario del tractor y la máquina! Acoplar/desacoplar la bomba hidráulica y el árbol de toma de fuerza del tractor solo si el tractor y la máquina están protegidos contra todo arranque y desplazamiento involuntario.
  • Página 128: Desacoplamiento De La Bomba Hidráulica

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.6.2 Desacoplamiento de la bomba hidráulica 1. Colocar la máquina en una superficie horizontal sobre terreno firme. 2. Desconectar el árbol de toma de fuerza, aplicar el freno de estacionamiento del tractor, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.
  • Página 129: Ajustes

    Ajustes Ajustes ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de  la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor.  la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 130: Ajuste De La Profundidad De Trabajo De Los Discos De Corte

    Ajustes Ajuste de la profundidad de trabajo de los discos de corte Ajustar la profundidad de trabajo de los discos de corte justo antes de empezar el trabajo en el campo. 1. Desplegar las extensiones de la máquina. 2. Desplegar por completo el tren de rodamiento integrado ...
  • Página 131: Cambiar La Posición Del Sensor De Llenado

    Ajustes Cambiar la posición del sensor de llenado Cambiar la posición del sensor de llenado solo en el depósito vacío. Las semillas/abono que continúan fluyendo impiden la fijación del sensor. 1. Comprobar que el depósito esté vacío. 2. Soltar la tuerca (Fig. 140/1). 3.
  • Página 132 Ajustes 1.2 Soltar las dos tuercas (Fig. 142/1), sin desenroscar. Fig. 142 1.2 Girar los tornillos (Fig. 143/1). 1.3 Desplazar el pasador (Fig. 143/2) hasta el tope en el dosificador. Fig. 143 2. Desplazar la cubeta de giro (Fig. 144/1) hasta el soporte de debajo del dosificador.
  • Página 133 Ajustes Exclusivamente para máquinas con sistema de una cámara: 3. Abrir el canal inyector. Fig. 145 Exclusivamente para máquinas con sistema de dos cámaras: 4. Abrir la estera de goma. Fig. 146 5. Soltar los dos tornillos (Fig. 147/1) pero no retirarlos.
  • Página 134 Ajustes La tapa del cojinete tiene una junta tórica (Fig. 149/1). Si la junta tórica está dañada, sustituirla. Fig. 149 7. Extraer el rodillo dosificador. El montaje del rodillo dosificador se realiza siguiendo el orden inverso. Fig. 150 Fijar el pasador en la posición de estacionamiento.
  • Página 135: Ajustar La Dosis De Siembra Con La Prueba De Desprendimiento

    Ajustes Ajustar la dosis de siembra con la prueba de desprendimiento 1. Llenar el depósito de semilla por lo menos hasta la mitad (en el caso de semillas finas, una cantidad proporcionalmente menor). 2. Replegar las extensiones de la máquina. 3.
  • Página 136 Ajustes 7. Efectuar la prueba de desprendimiento siguiendo las instrucciones de servicio del manual del usuario de el terminal de mando.  En general se introduce el peso de la dosis recogida en el terminal de mando. Con este valor se calcula el número de giros del motor eléctrico para el posterior trabajo de campo.
  • Página 137: Ajustar La Velocidad De La Turbina

    Ajustes Ajustar la velocidad de la turbina PELIGRO No exceder la velocidad máxima de la turbina de 4.000 rpm. La velocidad de la turbina cambia hasta que el aceite hidráulico ha alcanzado la temperatura de servicio. En la primera puesta en marcha, corregir la velocidad de la turbina hasta que se alcance la temperatura de servicio.
  • Página 138: Ajustar La Velocidad De La Turbina Mediante La Válvula Reguladora De Caudal Del Tractor

    Ajustes 8.5.1 Ajustar la velocidad de la turbina mediante la válvula reguladora de caudal del tractor 1. Realizar el ajuste básico de la válvula limitadora de presión según el cap. 8.5.4.1 o el cap. 8.5.5.1 (en función del modelo de la válvula limitadora de presión). 2.
  • Página 139: Válvula Limitadora De Presión Con Contorno Exterior Redondo

    Ajustes 8.5.4 Válvula limitadora de presión con contorno exterior redondo Fig. 158 Fig. 159 8.5.4.1 Ajuste básico de la válvula limitadora de presión 1. Aflojar la contratuerca (Fig. 158). 2. Ajustar la válvula limitadora de presión a la medida "21 mm" ajustada de fábrica (Fig. 159). 2.1.
  • Página 140: Válvula Limitadora De Presión Con Contorno Exterior Hexagonal

    Ajustes 8.5.5 Válvula limitadora de presión con contorno exterior hexagonal Fig. 160 Fig. 161 8.5.5.1 Ajuste básico de la válvula limitadora de presión 1. Aflojar la contratuerca (Fig. 160). 2. Girar (hacia la derecha) completamente el tornillo con la llave Allen (Fig. 160/1). 3.
  • Página 141: Ajustar La Profundidad De Depósito De Las Semillas

    Ajustes Ajustar la profundidad de depósito de las semillas Verificar la profundidad de depósito de las semillas después de cada ajuste. 1. Colocar la máquina en posición de trabajo sobre el campo. 2. Desconectar el árbol de toma de fuerza, aplicar el freno de estacionamiento del tractor, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.
  • Página 142: Rastra De Precisión

    Ajustes Rastra de precisión 8.7.1 Posición de las púas de la rastra de precisión El ajuste de las púas de la rastra se efectúa girando uniformemente las manivelas de todos los segmentos de ajuste. 1. Colocar la máquina en posición de trabajo sobre el campo.
  • Página 143: Ajustar El Rastrillo Trasero

    Ajustes Ajustar el rastrillo trasero En el rastrillo trasero (Fig. 167/1) se puede ajustar  el ángulo de penetración de la rastra en el suelo  la profundidad de inmersión de la rastra en el suelo. Fig. 167 1. Ajustar el ángulo de penetración de la rastra en el suelo.
  • Página 144: Disco Trazador

    10. Apretar los tornillos (Fig. 170/2). Fig. 170 Los valores en la tabla corresponden a la distancia "A"  desde el centro de la máquina  hasta la superficie de contacto del disco trazador. Distancia "A" Cayena 6001 6,0 m Fig. 171 Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 145: Desconexión Semilateral

    Ajustes 8.11 Desconexión semilateral 8.11.1 Desconexión unilateral de la máquina 1. Montar la pieza insertada (Fig. 172/1) en el cabezal distribuidor de manera que se interrumpa la alimentación de semillas en las rejas de una mitad de la máquina. 2. Dividir por la mitad la dosis de pulverización.
  • Página 146: Situar El Dispositivo Marcador De Calles En La Posición De Trabajo/Transporte

    Ajustes 8.12 Situar el dispositivo marcador de calles en la posición de trabajo/transporte 8.12.1 Colocar el dispositivo marcador de calles en la posición de trabajo 1. Fijar el soporte de los discos marcadores en la posición de trabajo insertando un perno (Fig.
  • Página 147: Colocar El Listón Protector Para La Circulación En La Posición De Transporte/De Estacionamiento

    Ajustes 8.13 Colocar el listón protector para la circulación en la posición de transporte/de estacionamiento 8.13.1 Situar el listón protector para la circulación en la posición de transporte 3. Replegar las extensiones de la máquina (véase el capítulo "Utilización de la máquina").
  • Página 148: Colocar El Listón Protector Para La Circulación En Posición De Estacionamiento

    Ajustes 8.14 Colocar el listón protector para la circulación en posición de estacionamiento 1. Soltar los soportes de resorte (Fig. 179/2) y retirar los listones protectores para la circulación (Fig. 179/1). Fig. 179 2. Encajar entre sí los listones protectores para la circulación (Fig.
  • Página 149: Recorridos De Transporte

    Recorridos de transporte Recorridos de transporte PELIGRO En Alemania y en algunos otros países está prohibido el transporte por las vías públicas de la máquina acoplada al tractor con una anchura mayor de 3,0 m. Fig. 181 Colocar la máquina en la posición de transporte por carretera Desconectar la turbina [Accionar la unidad de mando (roja)].
  • Página 150: Disposiciones Legales E Indicaciones De Seguridad

    Recorridos de transporte Disposiciones legales e indicaciones de seguridad Al circular por vías públicas, el tractor y la máquina han de cumplir la normativa del código de circulación del país en cuestión (en Alemania, StVZO y StVO) y las normas de prevención de accidentes (en Alemania, las del gremio).
  • Página 151 Recorridos de transporte Velocidad máxima permitida La velocidad máxima permitida , dependiendo del equipamiento de la máquina, es de  25 km/h  Máquinas con sistema de frenos de servicio hidráulico  Máquinas sin sistema de frenos de servicio. Aviso: en Rusia y otros países la velocidad máxima permitida es de 10 km/h. ...
  • Página 152 Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance o golpes debido a una insuficiente estabilidad y al vuelco.  Adaptar la forma de conducir para que siempre se pueda controlar con seguridad al tractor con la máquina acoplada o remolcada.
  • Página 153 Recorridos de transporte PELIGRO Desconectar el terminal de mando durante el recorrido de transporte. PELIGRO Bloquear las unidades de mando del tractor durante el recorrido de transporte. ADVERTENCIA Peligro de causar lesiones a otros usuarios de la calzada durante los recorridos de transporte por punzadas de las púas flexibles descubiertas de la rastra de precisión.
  • Página 154: Utilización De La Máquina

    Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar  el capítulo "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina"  el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador". Observar estos capítulos afecta a su seguridad. ADVERTENCIA Sólo accionar las unidades de mando del tractor en la cabina.
  • Página 155 Utilización de la máquina ADVERTENCIA Peligro de resbalamiento, tropiezo o caída debido al acceso no autorizado a la máquina, la pasarela de carga o la escalerilla. Está prohibido ir a bordo de la máquina y/o subir a la máquina en marcha.
  • Página 156: Comenzar A Trabajar

    Utilización de la máquina 10.1 Comenzar a trabajar 1. Situar el listón protector para la circulación en la posición de estacionamiento .... Página 147 2. Poner la máquina en posición de trabajo al principio del campo. 2.1 Indicar a las personas que mantengan una distancia mínima de 20 m hasta la máquina.
  • Página 157: Desplegar/Plegar Las Extensiones De La Máquina

    Utilización de la máquina 10.2 Desplegar/plegar las extensiones de la máquina Antes de plegar y desplegar las extensiones de la máquina,  Alinear el tractor y la máquina sobre una superficie plana y firme en posición recta  Levantar completamente la máquina a través del tren de rodaje integrado.
  • Página 158 Utilización de la máquina Únicamente para máquinas con AMADRILL+ 6. Levantar la palanca de la válvula (Fig. 186/1).  La válvula conmuta para desplegar las extensiones de la máquina. 7. Accionar la unidad de mando ( verde)  Se despliegan las extensiones de la máquina.
  • Página 159 Utilización de la máquina Únicamente para máquinas con AMATRON 3 10. Desplegar las extensiones de la máquina. 10.1 Elegir el menú "Desplegar las extensiones de la máquina" del terminal de mando AMATRON 3 y seguir las indicaciones que aparecen en la pantalla. Fig.
  • Página 160: Plegar Las Extensiones De La Máquina

    Utilización de la máquina 10.2.2 Plegar las extensiones de la máquina 1. Encender el terminal de mando. 2. Soltar el freno de estacionamiento del tractor y levantar el pie del pedal de freno. Nunca abandonar la cabina del tractor con el freno de estacionamiento suelto.
  • Página 161 Utilización de la máquina Únicamente para máquinas con AMATRON 3 11. Replegar el disco trazador activo. 11.1 Elegir el menú "Accionamiento del disco trazador" en el terminal de mando AMATRON 3 11.2 Accionar la unidad de mando (amarillo).  El disco trazador activo se pliega. 11.3 Salir del menú...
  • Página 162: Llenar El Depósito

    Utilización de la máquina 10.3 Llenar el depósito PELIGRO El polvo desinfectante es tóxico, no debe respirarse y hay que evitar que entre en contacto con cualquier parte del cuerpo. Al llenar la máquina puede salir polvo desinfectante. Utilizar un máscara, gafas y guantes.
  • Página 163: Abrir/Cerrar El Toldo

    Utilización de la máquina 10.3.1 Abrir/cerrar el toldo 11. El toldo cerrado se asegura por medio de dos elementos tensores (Fig. 198/1). Fig. 198 12. Extraer el cinturón lentamente de su soporte.  El toldo se abre cuando el cinturón cede. Fig.
  • Página 164: Abrir La Tapa Del Depósito

    Utilización de la máquina 10.3.2 Abrir la tapa del depósito 1. Desplegar la máquina (véase el cap. 10.2, 157). página 2. Desconectar la turbina. 3. Desconectar el árbol de toma de fuerza, aplicar el freno de estacionamiento del tractor, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.
  • Página 165: Cerrar La Tapa Del Depósito

    Utilización de la máquina 10.3.3 Cerrar la tapa del depósito 1. Limpiar la junta de la tapa de los restos adheridos de semillas o de abono. La tapa del depósito debe cerrarse de forma estanca al aire. Asegurarse de que la junta de la tapa esté...
  • Página 166: Durante El Trabajo

    Utilización de la máquina 10.4 Durante el trabajo 10.4.1 Vista general de los controles Profundidad de depósito de las semillas Capítulo 10.4.2 Control después de recorrer los Intensidad de trabajo de la rastra de primeros 100 m a la velocidad de precisión trabajo Intensidad de trabajo del rastrillo trasero...
  • Página 167: Control De La Profundidad De Deposición De Las Semillas

    Utilización de la máquina 10.4.2 Control de la profundidad de deposición de las semillas 1. Recorrer aprox. 100 m a velocidad de trabajo. 2. Dejar las semillas al descubierto en varios lugares, incluida la zona de las rejas exteriores. 3. Controlar la profundidad de depósito de las semillas. 10.4.3 Girar al final del campo PELIGRO...
  • Página 168: Finalizar El Trabajo En El Campo

    Utilización de la máquina 10.5 Finalizar el trabajo en el campo La Colocar la máquina en la posición de transporte por carretera (véase el cap. 9.1, 149). página Vaciar y limpiar el dosificador después de su uso. Si no se vacían o limpian los dosificadores, ...
  • Página 169: Vaciar El Depósito Y/O El Dosificador

    Utilización de la máquina 10.5.1 Vaciar el depósito y/o el dosificador PELIGRO Apagar el terminal de mando, desconectar el árbol de toma de fuerza, aplicar el freno de estacionamiento del tractor, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido. PELIGRO El polvo desinfectante es tóxico, no debe respirarse y hay que evitar que entre en contacto con cualquier parte del cuerpo.
  • Página 170: Averías

    Averías Averías ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de  la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor.  la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 171: Diferencias Entre La Cantidad De Semillas Ajustada Y La Real

    Averías 11.2 Diferencias entre la cantidad de semillas ajustada y la real Causas posibles para las diferencias entre la cantidad de siembra ajustada y la real:  Para determinar la superficie trabajada y la cantidad consumida de semillas, el ordenador de a bordo necesita los impulsos del radar a lo largo de un recorrido de medición de 100 m.
  • Página 172: Tabla De Anomalías

    Averías 11.3 Tabla de anomalías Anomalía Posible causa Solución El disco trazador no cambia de Válvula hidráulica atascada Sustituir la válvula hidráulica lado El contador de calles no trabaja Tecla Stop accionada Desconectar la tecla Stop Ritmo de calles incorrecto Ajustar el ritmo de calles Sensor de posición de trabajo Sustituir el sensor de posición...
  • Página 173: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación 12.1 Seguridad ADVERTENCIA Antes de trabajar en la máquina (si no se indica otra cosa),  acoplar la máquina al tractor  plegar o desplegar por completo las extensiones de la máquina ...
  • Página 174: Seguridad De La Máquina Acoplada

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.1.1 Seguridad de la máquina acoplada Antes de realizar trabajos en la máquina, apoyar la máquina acoplada al tractor sobre el pie de apoyo para evitar que los brazos inferiores del tractor bajen involuntariamente. Fig. 211 12.1.2 Seguridad de la máquina levantada 1.
  • Página 175: Limpiar La Máquina

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.2 Limpiar la máquina PELIGRO El polvo desinfectante es tóxico, no debe respirarse y hay que evitar que entre en contacto con cualquier parte del cuerpo. Al vaciar el depósito y la caja de dosificación, o al retirar el polvo desinfectante, p.
  • Página 176: Limpiar El Enfriador De Aceite

    Limpieza, mantenimiento y conservación Observar sin falta los siguientes puntos cuando se utilice un limpiador de alta presión/de chorro de vapor para la limpieza:  No limpiar componentes eléctricos.  No dirigir el chorro de limpieza del limpiador de alta presión/de chorro de vapor directamente a los puntos de lubricación y apoyo.
  • Página 177: Limpiar El Cabezal Distribuidor

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.2.2 Limpiar el cabezal distribuidor Las impurezas y restos de semillas pueden obstruir los cabezales distribuidores (Fig. 215/1) y se deben retirar de inmediato. Fig. 215 1. Utilizar el peldaño de seguridad (Fig. 216/1) para las tareas de limpieza, mantenimiento y conservación.
  • Página 178: Trabajos De Ajuste Y Reparación (Taller Especializado)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3 Trabajos de ajuste y reparación (taller especializado) 12.3.1 Ajuste de la longitud del brazo para remolque (taller especializado) 1. Detener la máquina sobre los apoyos y asegurarla con calces para evitar que se desplace. 2. No extender el brazo para remolque (Fig. 218/1) más de lo necesario.
  • Página 179: Ajuste Del Ancho De Vía Del Tractor (Taller Especializado)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3.2 Ajuste del ancho de vía del tractor (taller especializado) En el momento de la entrega de la máquina y al adquirir el nuevo tractor, comprobar si la calle está ajustada al ancho de vía (Fig. 219/a) del tractor.
  • Página 180: Ajustar El Ancho De Vía Del Tractor Que Realiza Los Cuidados (Taller Especializado)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3.3 Ajustar el ancho de vía del tractor que realiza los cuidados (taller especializado) En el momento de la entrega de la máquina y al adquirir el nuevo tractor, comprobar si la calle está ajustada a la anchura (Fig. 221/a) del tractor.
  • Página 181 Limpieza, mantenimiento y conservación Activar o desactivar los pasadores 1. Aplicar el freno de estacionamiento del tractor, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido. 2. Poner a "0" el contador de calles como al trazar las calles. 3.
  • Página 182: Reparación Del Depósito A Presión (Taller Especializado)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3.4 Reparación del depósito a presión (taller especializado) Fig. 226 Fig. 227 La máquina puede disponer de hasta dos depósitos de presión  un depósito de presión montado de serie (Fig. 226/1)  un depósito de presión (Fig. 227/1) que está montado con el sistema hidráulico de frenos de servicio.
  • Página 183: Lubricación

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4 Lubricación Lubricar la máquina según las indicaciones del fabricante. Limpiar cuidadosamente la boquilla de engrase y la pistola de engrasar antes de la lubricación para evitar que entre suciedad en los cojinetes. Expulsar por completo la grasa sucia de los cojinetes y sustituirla por nueva.
  • Página 184: Puntos De Lubricación - Sinopsis

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.1 Puntos de lubricación – Sinopsis Número de Intervalo de Cayena 6001 boquillas de Indicación lubricación engrase Fig. 230/1 25 h Fig. 230/2 25 h Fig. 231/1 25 h Fig. 231/2 25 h Fig. 232/1 25 h Fig.
  • Página 185 Limpieza, mantenimiento y conservación Fig. 232 Fig. 233 Fig. 234 Fig. 235 Fig. 236 Fig. 237 Fig. 238 Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 186: Plan De Mantenimiento - Sinopsis

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5 Plan de mantenimiento – Sinopsis Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de mantenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar. Antes de la primera puesta en servicio Revisar y hacer un mantenimiento de los conductos de Taller...
  • Página 187 Limpieza, mantenimiento y conservación Tras finalizar el trabajo (diario) Vaciar el dosificador Capítulo 10.5.1 Limpiar los huecos entre las láminas del radiador de aceite (opcional) con aire a presión (riesgo de sobrecalentamiento). En ambientes con mucho polvo limpiar a diario los huecos entre las láminas varias veces.
  • Página 188: Comprobación Visual Del Travesaño De Tracción

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5.1 Comprobación visual del travesaño de tracción ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, aprisionamiento, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntariamente del tractor. Controlar si existen daños evidentes en los travesaños de tracción de la lanza cada vez que se acople la máquina.
  • Página 189: Comprobar La Presión De Llenado De Los Neumáticos De Anillo Cónico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5.4 Comprobar la presión de llenado de los neumáticos de anillo cónico Intervalos de comprobación: véase el cap. "Plan de mantenimiento – Sinopsis", 186. página Presión nominal de Neumáticos llenado de los neumáticos 400/55-15.5 139A8 4,3 bar Fig.
  • Página 190: Sistema Hidráulico De A Bordo - Control De Volumen De Aceite Y Cambio Del Filtro De Aceite

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5.5 Sistema hidráulico de a bordo – Control de volumen de aceite y cambio del filtro de aceite Comprobar la cantidad de llenado en el depósito de aceite del sistema hidráulico de a bordo (conexión de la turbina en la toma de fuerza del tractor) con la máquina en posición nivelada.
  • Página 191 Limpieza, mantenimiento y conservación Cambio del filtro de aceite El sistema hidráulico de a bordo posee un depósito de aceite con indicador de cambio del filtro de aceite (Fig. 246/1). El indicador permanece durante el funcionamiento en la zona verde. Cuando el indicador pase a la zona roja será...
  • Página 192: Criterios De Inspección Para Mangueras Hidráulicas Antes De Cada Puesta En Funcionamiento

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5.6 Criterios de inspección para mangueras hidráulicas antes de cada puesta en funcionamiento  Revisar los conductos de mangueras hidráulicas por si presentasen defectos.  Reparar cualquier rozadura en conductos de mangueras hidráulicas y tubos.  Hacer sustituir las mangueras hidráulicas desgastadas o dañadas inmediatamente en un taller especializado.
  • Página 193: 12.5.7.1 Identificación De Los Conductos De Mangueras Hidráulicas

     Sustituir los conductos de mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente los conductos de mangueras hidráulicas originales AMAZONE.  El periodo de uso de los conductos de mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 194: 12.5.7.2 Montaje Y Desmontaje De Los Conductos De Mangueras Hidráulicas

     Los trabajos en el sistema hidráulico debe realizarlos sólo un taller especializado.  Utilizar exclusivamente conductos de mangueras hidráulicas AMAZONE originales.  Mantener una buena limpieza.  Los conductos de mangueras hidráulicas deben montarse de forma que en todos los estados operativos ...
  • Página 195: Sistema De Frenos De Servicio (Todas Las Variantes)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5.8 Sistema de frenos de servicio (todas las variantes) válido para  sistema de frenos de servicio neumático de dos conductos  sistema de frenos de servicio hidráulico 12.5.8.1 Inspección visual general del sistema de frenos de servicio Llevar a cabo la inspección visual general a intervalos periódicos (véase el cap.
  • Página 196: Sistema De Frenos De Servicio (Sistema Neumático De Frenos De Servicio De Dos Conductos)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5.9 Sistema de frenos de servicio (sistema neumático de frenos de servicio de dos conductos) 12.5.9.1 Control externo del depósito de aire comprimido Si el depósito de aire comprimido se mueve en las cintas de sujeción (Fig. 249/1) ...
  • Página 197: Comprobación De Estanqueidad (Taller Especializado)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5.9.3 Comprobación de estanqueidad (taller especializado) Puntos de comprobación y operaciones:  Comprobar la estanqueidad todas las conexiones, uniones de tubos, de mangueras y atornilladas  Eliminar las rozaduras en tubos y mangueras  Encargar la sustitución de las mangueras porosas y dañadas en un taller especializado ...
  • Página 198: Ajustar El Disco Trazador Para Que Se Coloque Correctamente En El Soporte De Transporte

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5.10 Ajustar el disco trazador para que se coloque correctamente en el soporte de transporte Al plegar el disco trazador, el rodillo (Fig. 251/1) se desplaza hasta el soporte por la superficie de rodadura (Fig. 251/2). Ajustar el disco trazador: 1.
  • Página 199: Pares De Apriete De Los Tornillos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.6 Pares de apriete de los tornillos Pares de apriete [Nm] en función de la categoría de tornillos/tuercas Ancho de llave Rosca [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5...
  • Página 200: Plano Hidráulico

    Plano hidráulico Plano hidráulico 13.1 Plano hidráulico del Cayena 6001 con AMADRILL+ Fig. 252/.. Denominación Fig. 252/.. Denominación Discos trazadores (con AMADRILL+) 0010 Sistema hidráulico del tractor 0700 (opcional) Marca previa a la germinación 0140 Estrangulador elevación 0800 (opcional) 0150...
  • Página 201 Plano hidráulico Fig. 252 Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 202 Plano hidráulico 13.2 Plano hidráulico del Cayena 6001(-C) con AMATRON 3 Fig. 253/.. Denominación Fig. 253/.. Denominación 0010 Sistema hidráulico del tractor 0600 Discos trazadores (opcional) (con Amatron 3) 0140 Estrangulador elevación 0830 VAM derecha (opcional) 0150 Cavidad derecha 0900...
  • Página 203 Plano hidráulico Fig. 253 Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 205 Cayena BAH0062-4 09.15...
  • Página 206 + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Fax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany E-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Factorías: D-27794 Hude  D-04249 Leipzig  F-57602 Forbach Plantas de producción en Inglaterra y Francia Fábricas para esparcidoras de fertilizantes minerales, pulverizadoras,...

Este manual también es adecuado para:

Cayena 6001-c

Tabla de contenido