Índice Acerca de estas instrucciones de uso ........3 ¿A quién están dirigidas estas instrucciones?......3 Convenciones de representación: símbolos y signos....3 Otra documentación ..............5 Responsabilidad ................5 Seguridad ..................7 Indicaciones de seguridad básicas..........7 Palabras de advertencia y símbolos en las indicaciones de advertencia ................
Página 4
Índice Conexión eléctrica ..............48 6.8.1 Ajuste del interruptor de protección del motor ......48 6.8.2 Comprobación del sentido de giro ..........49 Conexión neumática ..............50 6.9.1 Montaje de la unidad de mantenimiento de aire comprimido ..50 6.9.2 Ajuste de la presión de servicio ..........50 Primera puesta en funcionamiento.........
Acerca de estas instrucciones de uso Acerca de estas instrucciones de uso Las presentes instrucciones se han elaborado con el máximo cuidado. Contienen información e indicaciones destinadas a garantizar un servicio seguro y duradero. Si detecta errores o tiene propuestas de mejora, póngase en contacto con nosotros a través del Servicio de atención al cliente (...
Página 6
Acerca de estas instrucciones de uso Pasos utilizando el panel de mando del software Cada paso está numerado: Primer paso Segundo paso Siga siempre el orden de pasos establecido. • Las enumeraciones se señalan con un punto. Resultado de una acción ...
Acerca de estas instrucciones de uso 1.3 Otra documentación En la máquina hay montados componentes de otros fabricantes. Para estas piezas compradas a terceros, los correspondientes fabricantes han realiza- do una evaluación de riesgos y han declarado que su construcción cumple con las normas nacionales y europeas aplicables.
Página 8
Acerca de estas instrucciones de uso Instrucciones de uso 971 - 05.0 - 08/2016...
Seguridad Seguridad El presente capítulo contiene indicaciones básicas para la seguridad. Lea las indicaciones detenidamente antes de montar la máquina o de trabajar con ella. Siga sin falta las especificaciones de las indicaciones de seguridad. Su incumplimiento puede provocar lesiones graves y daños materiales.
Seguridad Durante su uso, compruebe si la máquina presenta daños visibles exter- Funcionamiento namente. Interrumpa el trabajo si nota cambios en la máquina. Informe de cualquier cambio al superior responsable. No se puede seguir utilizando una máquina dañada. No retire ni desconecte los dispositivos de seguridad. En caso de que esto Dispositivos de seguridad sea imprescindible para realizar una reparación, los dispositivos de segu-...
Página 11
Seguridad Símbolo Tipo de peligro Punción Aplastamiento Daños al medio ambiente Ejemplos de indicaciones de advertencia en forma de texto: Ejemplos PELIGRO Tipo y origen del peligro Consecuencias en caso de incumplimiento. Medidas para evitar el peligro. Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento provoca lesiones graves e incluso mortales.
Página 12
Seguridad ATENCIÓN Tipo y origen del peligro Consecuencias en caso de incumplimiento. Medidas para evitar el peligro. Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento puede provocar daños al medio ambiente. NOTA Tipo y origen del peligro Consecuencias en caso de incumplimiento. Medidas para evitar el peligro.
Descripción de la máquina Descripción de la máquina 3.1 Elementos del cabezal de costura Fig. 1: Elementos del cabezal de costura (1) ⑭ ⑬ ⑫ ⑪ ① ② ③ ④ ⑤ ⑩ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ (1) - Tornillo moleteado para apretar (8) - LED del detector del hilo restante el pie prensatelas (9) - Chapa guía del hilo de la lanzadera...
Descripción de la máquina Fig. 2: Elementos del cabezal de costura (2) ⑱ ⑰ ⑮ ⑯ (15) - Botón giratorio para la elevación (17) - Imán: crea el campo magnético del pie prensatelas del rodillo magnético (16) - Disco de plástico: tira hacia abajo (18) - Rodillo de transporte para ajustar la del rodillo magnético para girar cantidad correcta de hilo de la aguja...
Página 15
Descripción de la máquina Fig. 4: Elementos del cabezal de corte (2) ⑩ ⑥ ⑨ ⑦ ⑧ (6) - Tubo de soplado para el tejido (9) - Cuchilla superior (7) - Tubo de soplado para la cadena (10) - Pieza deslizante (8) - Cuchilla inferior Instrucciones de uso 971 - 05.0 - 08/2016...
Descripción de la máquina 3.3 Elementos del bastidor Fig. 5: Elementos del bastidor ① ⑥ ② ⑤ ③ ④ (1) - Pistola de aire comprimido (4) - Botón giratorio para la velocidad (2) - Unidad de mantenimiento de la mesa giratoria de aire comprimido (5) - Pedal derecho (3) - Pedal izquierdo...
Descripción de la máquina 3.4 Elementos de la caja de mando Fig. 6: Elementos de la caja de mando ① (1) - Interruptor de protección del motor Instrucciones de uso 971 - 05.0 - 08/2016...
Descripción de la máquina 3.5 Elementos el apilador Fig. 7: Elementos el apilador ① ⑧ ② ⑦ ③ ⑥ ④ ⑤ (1) - Gancho para el transporte del tejido (5) - Caja de la electroválvula (2) - Chapa de unión entre el soporte (6) - Barra de sujeción de la tapa del tejido y la rejilla del apilador...
Manejo Manejo El proceso de trabajo está compuesto de diferentes pasos. Para conseguir un resultado óptimo de costura, es necesario manejar la máquina de mane- ra adecuada. 4.1 Preparación de la máquina para el servicio ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas móviles, cortantes y punzantes Pueden producirse aplastamientos, cortes o pinchazos.
Manejo La máquina se desconecta como se indica a continuación: 1. Pulse el interruptor principal (1) desde la posición I a la posición 0. La máquina se apaga. 4.3 Enhebrado del hilo de la aguja ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas punzantes Posibilidad de sufrir pinchazos.
Manejo 3. Guíe el hilo de la aguja por el tensor del hilo de la aguja (5) y por las guías del hilo (4). 4. Guíe el hilo de la aguja por la palanca del hilo (3) y por el pretensor. 5.
Página 22
Manejo 7. Pase el hilo por el lado izquierdo de la chapa de guiado del hilo (4), por encima del arco (6) y a través de las 3 guías de la izquierda. 8. Pase el hilo por debajo del riel (5). Fig.
Manejo Fig. 13: Enhebrado III ⑯ (16) - Orificio de la lanzadera 17. Gire el volante hasta que el orificio de la lanzadera (16) pueda verse por delante. 18. Enhebre el hilo por el orificio de la lanzadera (16). 19. Cierre el pisador de hilo (14). 20.
Manejo 4.6 Solución de las roturas del hilo ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas punzantes Posibilidad de sufrir pinchazos. Enhebre los hilos solo con la máquina desconectada. Fig. 14: Solución de las roturas del hilo ① (1) - Inserto de la placa de la aguja En el cabezal de costura hay dos detectores de hilo cuya pletina de con- mutación se activa cuando el hilo de la aguja o el hilo de la lanzadera se rompen.
Manejo 4.7 Ajuste de la altura del pie prensatelas ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas móviles Pueden producirse aplastamientos. Ajuste la altura del pie prensatelas con la máquina desconectada. Fig. 15: Ajuste de la altura del pie prensatelas ① (1) - Rueda moleteada Ajuste la altura del pie prensatelas como se indica a continuación: 1.
Manejo 4.8 Giro hacia dentro y hacia fuera del cabezal de costura ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas móviles Pueden producirse aplastamientos. Gire hacia dentro o hacia fuera el cabezal de costura solo con la máquina desconectada. El cabezal de costura puede girarse hacia fuera para enhebrar el hilo de la lanzadera y para los trabajos de servicio o mantenimiento.
Manejo Giro hacia dentro del cabezal de costura Gire el cabezal de costura hacia dentro como se indica a continuación: 1. Baje por completo el eje del rodillo magnético (1). 2. Gire el inserto de la placa de la aguja (3) en sentido horario contra la fuerza del resorte.
Página 28
Manejo Giro hacia fuera del cabezal de corte Gire el cabezal de corte hacia fuera como se indica a continuación: 1. Baje por completo el eje del rodillo magnético (1). 2. Gire el cabezal de corte hacia un lado. 3. Suelte el eje del rodillo magnético (1). Giro hacia dentro del cabezal de corte Gire el cabezal de corte hacia dentro como se indica a continuación: 1.
Manejo 4.10 Preparación, inicio e interrupción del proceso automático 4.10.1 Cambio del soporte de tejido ajustable ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas móviles Pueden producirse aplastamientos. Cambie el soporte de la máquina solo con la máquina desconectada. Fig. 18: Cambio del soporte de tejido ajustable ①...
Manejo 6. Ajuste el tamaño deseado. Para ello gire el tornillo de ajuste (4) con la llave especial (1), ( p. 28). 7. Gire hacia dentro los cabezales de costura y de corte ( p. 24), ( p. 25). 4.10.2 Modificación del tamaño del soporte de tejido ajustable ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas móviles Pueden producirse aplastamientos.
Manejo 2. Gire el tornillo de ajuste (4) con la llave especial (1) para ajustar el tamaño. El valor ajustado se indica en la regla (7). 3. En caso de ajustar un tamaño pequeño, abra a su debido tiempo la mitad izquierda del prensatelas (5) para volver a colocar la placa de plástico (6) curvada hacia arriba en la posición indicada.
Manejo 4.10.4 Aumentar el tiempo de apertura del prensatelas El prensatelas se abre al girar la mesa y vuelve a cerrarse al finalizar la función del apilador. Por lo tanto, para el proceso de carga solo se dispone de un tiempo determinado. Si el tiempo no es suficiente para la correcta colocación, el tiempo de apertura del prensatelas puede prolongarse pulsando el pedal izquierdo.
Página 33
Manejo Proceso automático ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas móviles Pueden producirse aplastamientos. Durante el proceso automático no coger el cabezal de costura ni el cabezal de corte en la zona de la mesa giratoria. Fig. 22: Proceso automático (1) ①...
Página 34
Manejo Fig. 23: Proceso automático (2) ② ③ ④ ⑤ ⑥ (2) - Garfio (5) - Iniciador S3 (3) - Rejilla (6) - Iniciador S4 (4) - Depósito El prensatelas que tiene el tejido se abre. El garfio (2) se mueve hacia el soporte del tejido. Proceso de apilado El garfio (2) arrastra el tejido hacia la rejilla (3).
Mantenimiento Mantenimiento Este capítulo describe los trabajos de mantenimiento que deben realizar- se regularmente para prolongar la vida útil de la máquina y conservar la calidad de la costura. Solo personal técnico cualificado puede realizar los siguientes trabajos de mantenimiento ( Instrucciones de servicio). ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas punzantes Pueden producirse pinchazos y cortes.
Mantenimiento 5.1 Limpieza ADVERTENCIA Peligro de lesiones por partículas en suspensión. Las partículas en suspensión pueden entrar en los ojos y provocar lesiones. Utilice las gafas de protección. Sujete la pistola de aire comprimido de tal manera que las partículas no puedan salir despedidas hacia donde haya personas.
Página 37
Mantenimiento Limpieza del compresor del canal lateral y del tamiz del depósito Fig. 24: Limpieza del compresor del canal lateral y del tamiz del depósito ① ② ③ (1) - Conexión (3) - Tamiz (2) - Conexión Limpie el compresor del canal lateral y el tamiz del depósito como se indica a continuación: 1.
Mantenimiento 5.2 Lubricación PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por contacto con el aceite Al entrar en contacto con la piel, el aceite puede provocar erupciones cutáneas. Evite que la piel entre en contacto con el aceite. Si el aceite entra en contacto con la piel, limpiar a fondo esa zona de la piel.
Página 39
Mantenimiento Comprobación del nivel de aceite en el cabezal de costura Fig. 25: Comprobación del nivel de aceite en el cabezal de costura ① (1) - Mirilla del aceite Compruebe el nivel de aceite del cabezal de costura como se indica a continuación: 1.
Mantenimiento 5.3 Mantenimiento del sistema neumático 5.3.1 Ajuste de la presión de servicio NOTA Daños materiales por ajuste incorrecto Una presión de servicio incorrecta puede provocar daños en la máquina. Asegúrese de que la máquina se utilice únicamente con la presión de servicio correctamente ajustada.
Mantenimiento 5.3.2 Evacuación del agua de condensación NOTA Daños a la máquina por exceso de agua El exceso de agua puede provocar daños en la máquina. Purgue agua cuando sea necesario. En el separador de agua (2) del regulador de presión se acumula agua de condensación.
Mantenimiento 5.3.3 Limpieza del filtro NOTA Daños en la pintura debido al uso de limpiadores que contienen disolventes Los limpiadores que contienen disolventes dañan el filtro. Utilice solo substancias sin disolventes para limpiar el depósito del filtro. Fig. 29: Limpieza del filtro ①...
Mantenimiento 5.4 Lista de piezas Es posible pedir una lista de piezas a Dürkopp Adler. O visítenos para obtener más información en: www.duerkopp-adler.com Instrucciones de uso 971 - 05.0 - 08/2016...
Página 44
Mantenimiento Instrucciones de uso 971 - 05.0 - 08/2016...
Instalación Instalación 6.1 Volumen de suministro Fig. 30: Volumen de suministro En el momento de la entrega la máquina de coser consta de los siguientes componentes: • Máquina general Máquina de coser • Recortadora • Soporte para el tejido • Portacarretes •...
Instalación 6.2 Ajuste de la altura del cabezal de costura y del cabezal de corte Fig. 31: Ajuste de la altura del cabezal de costura y del cabezal de corte ① ② (1) - Tornillos (2) - Perno Ajuste la altura del cabezal de costura y del cabezal de corte como se indica a continuación: 1.
Instalación Monte el soporte del tejido como se indica a continuación: 1. Monte el soporte en la mesa giratoria prestando atención a lo siguiente: • La numeración (2) (1, 2, 3, 4, etc.) indica su ubicación en la mesa giratoria. •...
Instalación 6.6 Conexión del compresor del canal lateral Fig. 33: Conexión del compresor del canal lateral ① ⑤ ② ② ③ ④ (1) - Tapa (4) - Enchufe (2) - Tubo flexible (5) - Tubo flexible (3) - Cable El compresor del canal lateral aspira los restos de recortes del depósito. Conecte el compresor del canal lateral como se indica a continuación: 1.
Instalación 6.7 Montaje del apilador Montaje del apilador Fig. 34: Montaje del apilador ② ① (1) - Palanca de bloqueo (2) - Riel Monte el apilador como se indica a continuación: 1. Afloje la palanca de bloqueo (1). 2. Introduzca el apilador en la máquina de coser e inserte el riel (2) en el soporte.
Instalación Ajuste la altura del apilador como se indica a continuación: 4. Afloje los tornillos (3) y ajuste la altura del apilador. La chapa de apoyo (4) del apilador debe estar a una distancia de aprox. 3 mm de la parte inferior del soporte del tejido. 6.8 Conexión eléctrica PELIGRO Peligro de lesiones por corriente eléctrica...
Instalación Ajuste Tensión de red 3 fases +N 400 V CA (-20 %/10 %) 50 Hz Circuito del motor Conexión en estrella Tipo de interruptor 1,8...2,5 A de protección del motor Ajuste mediante: 380 V > 2,0 A 400 V > 2,0 A 415 V >...
Instalación 6.9 Conexión neumática NOTA Daños materiales por aire comprimido con aceite Las partículas de aceite que lleva el aire comprimido pueden provocar fallos de funcionamiento en la máquina y ensuciar el tejido. Asegúrese de que la red de aire comprimido no tenga ninguna partícula de aceite.
Página 53
Instalación La presión de servicio se ajusta como se indica a continuación: 1. Tire del regulador de presión (1) hacia arriba. 2. Gire el regulador de presión (1) hasta que el manómetro (2) muestre el ajuste correcto: • Aumentar la presión: gire en sentido horario. •...
Primera puesta en funcionamiento Primera puesta en funcionamiento Primero realice una prueba de funcionamiento con tejido para comprobar que la secuencia de funcionamiento sea correcta. Primer inicio de costura 1. Inicie y detenga el proceso automático cuando haya un soporte del tejido delante del cabezal de costura.
Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Para poner la máquina fuera de servicio completamente o por un tiempo prolongado, hay que realizar algunas acciones. ADVERTENCIA Peligro de lesiones por imprudencia Pueden producirse lesiones graves. Limpiar la máquina SOLO en estado desconectado. SOLO el personal formado puede desconectar las conexiones.
Página 56
Puesta fuera de servicio Instrucciones de uso 971 - 05.0 - 08/2016...
Eliminación de residuos Eliminación de residuos La máquina no puede desecharse a través de la basura doméstica normal. La máquina se debe desechar de acuerdo con las normas nacionales de manera adecuada y reglamentaria. ATENCIÓN Peligro de daños medioambientales por una eliminación incorrecta de los residuos.
Página 58
Eliminación de residuos Instrucciones de uso 971 - 05.0 - 08/2016...
Ayuda para la subsanación de fallos 10 Ayuda para la subsanación de fallos 10.1 Servicio de atención al cliente Persona de contacto en caso de reparaciones o problemas con la máquina: Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tel. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 Correo electrónico: service@duerkopp-adler.com Internet: www.duerkopp-adler.com...
Ayuda para la subsanación de fallos 10.2 Error en el proceso de costura Error Posibles causas Subsanación Desenhebrado al inicio El hilo de la aguja está Comprobar la tensión del hilo de la de la costura sometido a demasiada aguja tensión Rotura del hilo El hilo de la aguja y el hilo...
Página 61
Ayuda para la subsanación de fallos Error Posibles causas Subsanación La cuchilla no corta La presión de la cuchilla Comprobar la presión de la correctamente es demasiado alta o cuchilla demasiado baja El tejido no se ha sujetado Comprobar la orientación de las correctamente boquillas de aire Rotura de la aguja...
Página 62
Ayuda para la subsanación de fallos Instrucciones de uso 971 - 05.0 - 08/2016...
Datos técnicos 11 Datos técnicos Datos y valores característicos Datos técnicos Unidad Tipo de máquina Máquina de doble punto de cadeneta con una aguja Tipo de puntada Tipo de lanzadera Transversal a la dirección de cosido Número de agujas Sistema de agujas 971-B/1cf Grosor de la aguja [Nm]...
Página 64
Datos técnicos El cabezal de costura de cadeneta doble de la 971 está equipado con un detector del hilo de la aguja y del hilo de la lanzadera, que detiene automáticamente la máquina de coser cuando un hilo se rompe o se acaba. Del corte y de la separación de la cadeneta se encarga el cabezal de corte.