Descargar Imprimir esta página

SICK WTB4-3P2100S79 Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para WTB4-3P2100S79:

Publicidad

de: Ausgang schwingt mit 2 Hz, wenn sich ein Objekt im fixen Schaltbereich 30 ...
150 mm befindet. Ausgang schaltet aus, wenn sich ein Objekt im Bereich 0 ... 28
mm und > 165 mm befindet.
it: L'uscita oscilla con 2 Hz quando un oggetto si trova nel campo di commutazione
fisso 30 ... 150 mm. L'uscita si spegne quando un oggetto si trova nell'intervallo
0 ... 28 mm e > 165 mm.
fr : L'uscita oscilla con 2 Hz quando un oggetto si trova nel campo di commuta‐
zione fisso 30 ... 150 mm. L'uscita si spegne quando un oggetto si trova nell'inter‐
vallo 0 ... 28 mm e > 165 mm.
es: La salida oscila con 2 Hz cuando un objeto está en el rango de conmutación
fijo 30 ... 150 mm. La salida se desconecta cuando un objeto está en el rango
0 ... 28 mm y > 165 mm.
zh: 当一个物体在固定的开关范围内时,输出以 2 赫兹的速度震荡,30 ... 150 毫
米。当一个物体在 0 ... 范围内时,输出关闭。28 毫米和>165 毫米。
4
Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
4.1 Alignment
Ausrichtung
Orientamento
Alignement
4.2 Sensing range setting
Einstellung Schaltabstand
Regolazione distanza di lavoro
Réglage distance de commutation
8016257.1COU / 21.09.2021/de
Puesta en servicio
调试
Alineación
校准
Ajuste de la distancia de conmutación
触发感应距离设置
1
28
30
2
28
30
3
28
30
20
40
60
80
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
Sensing range max.
Sensing range
en: The sensing distance cannot be adjusted. The photoelectric proximity sensor
has a fixed sensing distance of 30 ... 150 mm.
de: Der Schaltabstand kann nicht eingestellt werden. Der Lichttaster hat einen
fixen Schaltabstand von 30 ... 150 mm.
it: La distanza di commutazione non può essere regolata. L'interruttore di prossi‐
mità fotoelettrico ha una distanza di commutazione fissa di 30 ... 150 mm.
fr : La distance de commutation ne peut pas être réglée. Le détecteur de proximité
photoélectrique a une distance de commutation fixe de 30 ... 150 mm.
es: La distancia de conmutación no se puede ajustar. El interruptor de proximidad
fotoeléctrico tiene una distancia de conmutación fija de 30 ... 150 mm.
切换距离不能调整。该光电接近开关的固定开关距离为 30 ... 150 毫米。
zh:
5
Troubleshooting
Störungsbehebung
Eliminazione difetti
Élimination des défauts
en:
LED indicator/fault pattern
Cause
Yellow LED lights up, no object
The sensing range distance is
in the beam path
too large
Object is in the beam path,
Distance between the sensor
yellow LED does not light up
and the object is too long or
sensing range is set too short
de:
LED / Fehlerbild
Ursache
Gelbe LED leuchet, kein
Schaltabstand ist auf zu gro‐
Objekt im Strahlengang
ßen Abstand eingestellt
Objekt ist im Strahlengang,
Abstand zwischen Sensor
gelbe LED leuchtet nicht
und Objekt ist zu groß oder
Schaltabstand ist zu gering
eingestellt
it:
Indicatore LED / figura di
Causa
errore
Il LED giallo è acceso, nessun
La distanza di lavoro è impo‐
oggetto nella traiettoria del
stata a una distanza ecces‐
raggio
siva
L'oggetto è nella traiettoria
La distanza tra sensore e
del raggio, il LED giallo non si
oggetto è eccessiva o la
accende
distanza di lavoro è impo‐
stata troppo ridotta
fr :
LED d'état / image du défaut Cause
La LED jaune s'allume, pas
La distance de commutation
d'objet dans la trajectoire du
est réglée sur une distance
faisceau
trop grande
L'objet se trouve dans la tra‐
La distance entre le capteur
jectoire du faisceau, la LED
et l'objet est trop grande ou
jaune ne s'allume pas
la distance de commutation
est trop faible
es:
LED indicador / imagen de
Causa
error
El LED amarillo se ilumina, no
La distancia de conmutación
hay ningún objeto en la tra‐
está ajustada a una distan‐
yectoria del haz
cia excesiva
El objeto se encuentra en la
La distancia entre el sensor y
trayectoria del haz, el LED
el objeto es excesiva o la dis‐
amarillo no se ilumina
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
zh:
LED 指示灯 / 故障界面
原因
黄色 LED 亮起,光路中无物体
触发感应距离设置过大。
光路中有物体,黄色 LED 未亮
传感器和物体之间的间距过大
或触发感应距离设置得过小
135 145
145
160
150
165
140
160
100
120
(5.51)
(6.29)
(3.94)
(4.72)
Distance in mm (inch)
Resolución de problemas
故障排除
Measures
Reduce the sensing range
Increase the sensing range
Maßnahme
Schaltabstand verringern
Schaltabstand vergrößern
Provvedimento
Diminuire la distanza di
lavoro
Aumentare la distanza di
lavoro
Mesure
Réduire la distance de com‐
mutation
Augmenter la distance de
commutation
Acción
Reducir la distancia de con‐
mutación
Aumentar la distancia de
conmutación
措施
缩短触发感应距离
增大触发感应距离
WTB4-3P2100S79 Monitoring | SICK
2

Publicidad

loading