Descargar Imprimir esta página

Thrustmaster eSwap S Guía Rápida página 2

Publicidad

EN Modifying the mapping of one of the two pro les: / FR Modi er le mappage d'un des deux pro ls : /
6a
DE So änderst du das Mapping eines der beiden Pro le: / NL Als u de mapping van een pro el wilt wijzigen: /
IT Per modi care la mappatura di uno dei due pro li: / ES Para modi car el mapeado de uno de los dos per les: /
PT Para alterar o mapeamento de um dos dois per s: / Py
:
EN Step 1: To select the pro le to modify, press the pro le button then press the mapping button. The pro le LED ashes.
FR Étape 1 : Pour sélectionner le pro l à modi er, appuyez sur le bouton de sélection du pro l puis sur le bouton de mappage. Le
voyant du pro l clignote.
DE Schritt 1: Drücken Sie die Pro l-Taste und dann die Mapping-Taste, um das zu ändernde Pro l auszuwählen. Die Pro l-LED blinkt.
NL Stap 1: Als u het aan te passen pro el wilt selecteren, drukt u op de pro elknop en vervolgens op de mapping-knop. De
pro el-LED knippert.
IT Passaggio 1: Per selezionare il pro lo da modi care, premi il pulsante pro lo, poi premi il pulsante mappatura. Il LED pro lo
lampeggerà.
ES Paso 1: Para seleccionar el per l a modi car, pulsa el botón de per l y luego el botón de mapeado. El LED del per l parpadea.
PT Passo 1: Para selecionar o per l a alterar, prima o botão de seleção do per l, seguido do botão de mapeamento. O LED do per l
começa a piscar.
Py
1:
,
.
1
EN Step 2: Press and hold the button you want to modify (1 or 2).
FR Étape 2 : Maintenez appuyé le bouton que vous souhaitez modi er (1 ou 2).
DE Schritt 2: Drücke die Taste, die du ändern möchtest (1 oder 2).
NL Stap 2: Druk op de knop die u wilt aanpassen (1 or 2).
IT Passaggio 2: Premi il pulsante che desideri modi care (1 o 2).
ES Paso 2: Pulsa el botón que quieras modi car (1 o 2).
PT Passo 2: Prima o botão que pretende alterar (1 ou 2).
Py
2:
,
(1
2).
EN Step 3: Press the button you want to assign. The gamepad vibrates to indicate that the change is applied. The pro le LED
stops ashing and turns solid.
FR Étape 3 : Appuyez sur le bouton que vous souhaitez assigner. La manette vibre pour indiquer que le changement a été pris en
compte. Le voyant de sélection du pro l devient xe.
DE Schritt 3: Drücke die Taste, die du zuweisen möchtest. Das Gamepad vibriert, um anzuzeigen, dass die Änderung übernom-
men wurde. Die Pro l-LED hört auf zu blinken und leuchtet dauerhaft.
NL Stap 3: Druk op de knop die u wilt toewijzen. De gamepad vibreert om aan te geven dat de wijziging is doorgevoerd. De
pro el-LED stopt met knipperen en gaat continu branden.
IT Passaggio 3: Premi il pulsante che desideri assegnare. Il gamepad vibra per indicare l'implementazione della modi ca. Il LED
pro lo smetterà di lampeggiare, diventando sso.
ES Paso 3: Pulsa el botón que quieras asignar. El gamepad vibra para indicar que el cambio se ha aplicado. El LED del per l deja
de parpadear y se queda encendido.
PT Passo 3: Prima o botão que pretende atribuir. O gamepad vibra para indicar que a alteração está a ser aplicada. O LED do per l
para de piscar e ca aceso continuamente.
Py
3:
,
.
.
EN Disabling the rear buttons: / FR Désactiver les boutons à l'arrière : / DE So deaktivieren Sie die hinteren Tasten: /
6b
NL De achterste knoppen uitschakelen: / IT Disattivare i pulsanti posteriori: / ES Para deshabilitar los botones traseros: /
PT Desativar os botões posteriores: / Py
EN Step 1: To select the pro le to modify, press the pro le button then press the mapping button. The pro le LED ashes.
FR Étape 1 : Pour sélectionner le pro l à modi er, appuyez sur le bouton de sélection du pro l puis sur le bouton de mappage. Le
voyant du pro l clignote.
DE Schritt 1: Drücken Sie die Pro l-Taste und dann die Mapping-Taste, um das zu ändernde Pro l auszuwählen. Die Pro l-LED blinkt.
NL Stap 1: Als u het aan te passen pro el wilt selecteren, drukt u op de pro elknop en vervolgens op de mapping-knop. De
pro el-LED knippert.
IT Passaggio 1: Per selezionare il pro lo da modi care, premi il pulsante pro lo, poi premi il pulsante mappatura. Il LED pro lo
lampeggerà.
ES Paso 1: Para seleccionar el per l a modi car, pulsa el botón de per l y luego el botón de mapeado. El LED del per l parpadea.
PT Passo 1: Para selecionar o per l a alterar, prima o botão de seleção do per l, seguido do botão de mapeamento. O LED do per l
começa a piscar.
,
.
Py
1:
2
EN Step 2: Press and hold the button you want to disable (1 or 2).
FR Étape 2 : Maintenez appuyé le bouton que vous souhaitez désactiver (1 ou 2).
DE Schritt 2: Halten Sie die Taste gedrückt, die Sie deaktivieren möchten (1 oder 2).
NL Stap 2: Druk op de knop die u wilt uitschakelen (1 of 2) en houd deze ingedrukt.
IT Passaggio 2: Tieni premuto il pulsante che desideri disattivare (1 o 2).
ES Paso 2: Mantén pulsado el botón que quieras deshabilitar (1 o 2).
PT Passo 2: Prima continuamente o botão pretende desativar (1 ou 2).
Py
2:
EN Step 3: The gamepad vibrates to indicate that the change is applied. The pro le LED stops ashing and turns solid.
FR Étape 3 : La manette vibre pour indiquer que le changement a été pris en compte. Le voyant de sélection du pro l devient xe.
DE Schritt 3: Das Gamepad vibriert, um anzuzeigen, dass die Änderung übernommen wurde. Die Pro l-LED hört auf zu blinken und
leuchtet dauerhaft.
NL Stap 3: De gamepad vibreert om aan te geven dat de wijziging is doorgevoerd. De pro el-LED stopt met knipperen en gaat
continu branden.
IT Passaggio 3: Il gamepad vibra per indicare l'implementazione della modi ca. Il LED pro lo smetterà di lampeggiare, diventando sso.
ES Paso 3: El gamepad vibra para indicar que el cambio se ha aplicado. El LED del per l deja de parpadear y se queda encendido.
PT Passo 3: O gamepad vibra para indicar que a alteração está a ser aplicada. O LED do per l para de piscar e ca aceso continuamente.
Py
3:
,
.
:
,
,
.
1
,
(1
2).
,
.
.
EN Adjusting the trigger travel / FR Régler la course des gâchettes / DE Einstellen des Spiels der Trigger /
7
NL Slag van trigger afstellen / IT Regolazione corsa grilletto / ES Ajuste del recorrido del gatillo / PT Ajustar o curso
dos gatilhos / Py
EN Long travel
FR Course longue
DE Langer Weg
NL Lange slag
0%
IT Corsa lunga
ES Recorrido largo
PT Curso longo
Py
50%
100%
.
EN Advanced mapping and customisation / FR Mappage avancé et personnalisation / DE Fortgeschrittenes Mapping
8
und Anpassungsmöglichkeiten / NL Geavanceerde mapping en aanpassing / IT Mappatura avanzata e
personalizzazione / ES Mapeado y personalización avanzados / PT Mapeamento e personalização avançados /
Py
EN Download and install the ThrustmapperX software for Xbox/Windows 10/11 on the Microsoft Store from your Xbox/PC.
FR Téléchargez et installez le logiciel ThrustmapperX pour Xbox/Windows 10/11 depuis le Microsoft Store depuis votre Xbox/PC.
DE Downloade und installiere die ThrustmapperX-Software für Xbox/Windows 10/11 aus dem Microsoft Store der Xbox/ des PC.
NL Download en installeer de ThrustmapperX-software voor de Xbox/Windows 10/11 in de Microsoft Store van uw Xbox/PC.
IT Scarica e installa il software ThrustmapperX per Xbox/Windows 10/11 su Microsoft Store dalla tua Xbox/dal tuo PC.
ES Descarga e instala el software ThrustmapperX para Xbox/Windows 10/11 de la Microsoft Store desde tu Xbox/PC.
PT Trans ra e instale o software ThrustmapperX para a Xbox/Windows 10/11 na Microsoft Store a partir da sua Xbox/PC.
Py
ThrustmapperX
Xbox
.
2
Design is subject to change. Design susceptible de varier. Darstellung kann abweichen. Ontwerp kan gewijzigd worden. Design
suscettibile di variazioni. Diseño sujeto a cambios. Design sujeito a alteração.
9
EN Updating your gamepad's rmware / FR Mise à jour du rmware de la manette / DE Update der Gamepad-Firmware /
NL De rmware van de gamepad bijwerken / IT Aggiornamento del rmware del tuo gamepad / ES Actualización del
rmware del gamepad / PT Atualizar o rmware do gamepad / Py
EN The rmware included in your gamepad can be updated to a more recent version featuring product enhancements. Launch
the ThrustmapperX software and follow the instructions.
FR Le rmware inclus dans la manette peut être mis à jour par des versions plus récentes comportant des améliorations produit.
Lancez le logiciel ThrustmapperX et suivez les instructions.
DE Die in dem Gamepad enthaltene Firmware kann auf eine neuere Version mit Produktverbesserungen aktualisiert werden.
Starte die ThrustmapperX-Software und folge den Anweisungen.
NL De rmware die in de gamepad is ingebouwd, kan worden bijgewerkt naar een nieuwere verbeterde versie. Start de
ThrustmapperX-software en volg de instructies.
IT Il rmware incluso nel tuo gamepad può essere aggiornato a una versione più recente, che apporta delle migliorie al prodotto.
Avvia il software ThrustmapperX e segui le istruzioni.
ES El rmware incluido en el gamepad se puede actualizar a una versión más reciente con mejoras del producto. Inicia el
software ThrustmapperX y sigue las instrucciones.
PT O rmware incluído no seu gamepad pode ser atualizado para uma versão mais recente contendo melhoramentos do
produto. Inicie o software ThrustmapperX e siga as instruções.
Py
.
ThrustmapperX
WARNING: this product can expose
you to chemicals including Bisphenol A
(BPA), which is known to the State of
California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov
EN Short travel
FR Course courte
DE Kurzer Weg
NL Korte slag
IT Corsa breve
0%
ES Recorrido corto
PT Curso curto
Py
100%
Xbox/Windows 10/11
Microsoft Store
.
,
.
TECHNICAL SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
i

Publicidad

loading