Página 1
KBC 36 MAGFORCE (**) 7 273 23 Deutsch (de) English (en) Français (fr) Italiano (it) Nederlands (nl) Español (es) Português (pt) Ελληνικά (el) Dansk (da) Norsk (no) Svenska (sv) Suomi (fi) Magyar (hu) Česky (cs) Slovensky (sk) Polski (pl) Slovensko (sl)
Página 14
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Página 15
Symbol, Zeichen Erklärung Stahl Kleine Drehzahl Große Drehzahl Zusatzinformation. Magnethaltekraft ausreichend Magnethaltekraft nicht ausreichend Flüssigkeitszufuhr geöffnet. Einschalten Ausschalten Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre. Bohrmotor starten. Drehrichtung rechts Bohrmotor starten im Tastbetrieb. Drehrichtung links Drehzahl stufenweise reduzieren Drehzahl stufenweise erhöhen Motor stoppen...
Página 16
Senken und Gewindeschneiden auf und Anweisungen. Versäumnisse bei Materialien mit magnetisierbarer Oberfläche mit den der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zube- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder hör in wettergeschützter Umgebung. schwere Verletzungen verursachen.
Página 17
Es ist verboten das Elektrowerkzeug Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht für Überkopf- WARNUNG an Stromgeneratoren zu betreiben, bohrarbeiten mit Flüssigkeitszuführung. Das Eindringen deren Leerlaufspannung den auf dem Typenschild des von Flüssigkeit in das Elektrowerkzeug erhöht das Elektrowerkzeugs angegebenen Spannungswert über- Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 18
Gefährdungen verursachen. betrieben werden. Bei Arbeiten an nicht magnetisierbaren Materialien Vor der Lagerung: Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. müssen geeignete, als Zubehör erhältliche FEIN-Befes- Lagern Sie das Elektrowerkzeug nur im Koffer oder der tigungsvorrichtungen, wie z. B. Vakuumplatte oder Verpackung.
Página 19
Tritt der Fehler häufiger auf, senden Sie die Maschine an den FEIN-Kundendienst. Anzeige blinkt dauerhaft Maschine ist defekt. Senden Sie die Maschine an den FEIN-Kun- dendienst. 6. Drücken Sie die RESET–Taste; bei leuchtender Kon- Personenschutzschalter (*) PRCD (siehe Seite 8)
Página 20
Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Página 21
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
Página 22
Symbol, character Explanation Steel Low speed High speed Additional information. Magnetic holding power, sufficient Magnetic holding power, insufficient Fluid supply open. Switching on Switching off Applies only for China: The duration of environmental protection under normal use of the product is 10 years. Starts the drill motor.
Página 23
FEIN. The carrying handle is used for transporting the machine.
Página 24
These appliances are not intended for use by persons Special safety instructions. (including children) with reduced physical, sensory or Wear personal protective equipment. Depending on the mental capabilities, or lack of experience and knowl- application, use a face shield, safety goggles or safety edge, unless they have been given supervision or glasses.
Página 25
Clean the ventilation openings on the power tool at reg- When working non-magnetic materials, suitable FEIN ular intervals using non-metal tools. The blower of the fastening devices, such as vacuum plates or pipe drilling motor draws dust into the housing.
Página 26
PRCD personal protection switch lights up. For FEIN power tools and accessories in need of repair, please contact your FEIN after-sales service. The Check the operability of the PRCD personal protection...
Página 27
Great Britain market. After placing the product on the Great Britain market the CE mark loses its mark validity. FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual.
Página 28
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant.
Página 29
Symbole, signe Explication Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée Information supplémentaire. Force magnétique suffisante Force magnétique insuffisante L’alimentation en liquide est ouverte. Mise en marche Arrêt Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans.
Página 30
à Consignes de sécurité. l’abri des intempéries avec utilisation des outils de tra- vail et des accessoires autorisés par FEIN. Pour tout travail de perçage qui nécessite l’utilisation La poignée sert à transporter la machine.
Página 31
Ne tenez l’appareil que par ses poignées isolantes pen- Ne pas toucher les arêtes vives de la fraise à carotter. Danger de blessure. dant le travail sur des surfaces pouvant renfermer des conduites électriques dont on ne connaît pas l’exis- Pour éviter des blessures, contrôler les fraises à...
Página 32
Stockez l’outil électrique uniquement dans son coffret Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, ou son emballage. utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, dis- ponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à Avant la mise en service, s’assurer que le câble de rac- vide ou dispositif de perçage pour tuyaux.
Página 33
être remis en marche. – Touche bloquée lors de la mise en Si cette erreur réapparaît, faites parvenir la marche machine à un service après-vente FEIN. Voyant clignote rouge en Machine défectueuse. Faire parvenir la machine à un service permanence après-vente FEIN.
Veuillez contacter votre service après-vente FEIN avec l’environnement. les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le site Internet www.fein.com. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électrique sur notre site www.fein.com.
Página 35
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
Página 36
Simbolo Descrizione Acciaio Numero di giri minimo Numero di giri massimo Informazione supplementare. Forza di tenuta magnetica sufficiente Forza di tenuta magnetica non sufficiente Alimentazione liquido aperta. Accensione Spegnimento Valido solamente per Cina: La durata della protezione dell'ambiente con impiego normale del prodotto è di 10 anni. Avviare l’unità...
Página 37
Unità di foratura per forature con frese a corona, fora- stesso. ture con punta piena, per svasature e maschiature su materiali con superficie magnetizzabile con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. L'impugnatura serve per il trasporto della macchina.
Página 38
Indicazioni di sicurezza. Norme speciali di sicurezza. In caso vengano effettuati lavori di foratura che richie- Utilizzare l’equipaggiamento di protezione. A seconda dono l'impiego di liquido, condurre il liquido lontano dal dell’applicazione in corso utilizzare la protezione del settore operativo o utilizzare un dispositivo di raccolta viso oppure gli occhiali di sicurezza.
Página 39
In caso di lavori su materiali non magnetizzabili, devono Prima della messa in funzione controllare il cavo di col- essere utilizzati dispositivi di fissaggio FEIN adatti, forni- legamento alla rete e la spina di rete in caso di danneg- bili come accessori, quali ad es. piastra per vuoto giamenti.
Página 40
– All’accensione il tasto è bloccato Se l’errore compare frequentemente, inviare la macchina al Centro di Assistenza Clienti FEIN. L’indicare lampeggia per- La macchina è difettosa. Inviare la macchina al Centro di Assistenza manentemente in rosso Clienti FEIN.
Página 41
Misure ecologiche, smaltimento. vigore nel paese di impiego. In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessi- Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio tano di riparazione Vi preghiamo di rivolgerVi al Servi- eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet- zio di Assistenza Tecnica FEIN di fiducia.
Página 42
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
Página 43
Symbool, teken Verklaring Laag toerental Hoog toerental Extra informatie. Magnetische vasthoudkracht voldoende Magnetische vasthoudkracht onvoldoende Vloeistoftoevoer geopend. Inschakelen Uitschakelen Geldt alleen voor China: De duur van de milieubescherming bij normaal gebruik van het product bedraagt 10 jaar. Boormotor starten. Draairichting rechts Boormotor starten in tastbedrijf.
Página 44
FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebe- horen in tegen weersinvloeden beschermde omgeving. De draaggreep dient voor het verplaatsen van de...
Página 45
Veiligheidsvoorschriften. Bijzondere veiligheidsvoorschriften. Voer tijdens boorwerkzaamheden met vloeistof de Gebruik veiligheidsuitrusting. Gebruik, afhankelijk van vloeistof af van de plaats waar u werkt of gebruik een de toepassing, een gezichtsbescherming of veiligheids- opvangvoorziening voor vloeistoffen. Met dergelijke bril. Gebruik een gehoorbescherming. De veiligheids- voorzorgsmaatregelen houdt u de werkomgeving bril moet geschikt zijn om bij verschillende droog en beperkt u het risico van een elektrische...
Página 46
Bij werkzaamheden aan niet-magnetiseerbare materia- len moeten geschikte, als toebehoren verkrijgbare Voor het opbergen: Verwijder het inzetgereedschap. FEIN-bevestigingsvoorzieningen zoals een vacuümplaat Bewaar het elektrische gereedschap alleen in de koffer of pijpboorvoorziening worden gebruikt. Neem daar- of in de verpakking.
Página 47
Treedt de fout vaker op, stuur de machine keerd dan naar de FEIN-klantenservice. Indicatie knippert continu Machine is defect. Zend de machine naar de FEIN-klantenser- rood vice. 6. Druk op de RESET–toets. Bij een rode controlelamp PRCD-veiligheidsschakelaar (*) (zie pagina 8) kan het elektrische gereedschap worden ingeschakeld.
Página 48
Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische gereedschappen en toebehoren contact op met de FEIN klantenservice. Het adres vindt u op www.fein.com.
Página 49
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
Página 50
Símbolo Definición Bajas revoluciones Altas revoluciones Información complementaria. La fuerza de sujeción magnética es suficiente La fuerza de sujeción magnética es insuficiente Paso de líquido cerrado. Conexión Desconexión Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. Puesta en marcha del motor.
Página 51
Unidad de taladrado para taladrar con coronas perfora- mienta eléctrica. doras y brocas, para avellanar y roscar en lugares cubiertos materiales con superficies magnetizables con los útiles y accesorios autorizados por FEIN. El asa de transporte se utiliza para transportar la máqui-...
Página 52
fragmentos que puedan salir proyectados en los dife- Instrucciones de seguridad. rentes trabajos. La exposición prolongada a un alto Si necesita aplicar líquido al taladrar, cuide que el líqui- nivel de ruido puede producir sordera. do rebosante sea desviado fuera de la zona de trabajo No toque los filos cortantes de la corona perforadora.
Página 53
Siempre use la herramienta eléctrica en combinación ción FEIN como, p. ej., la placa de vacío o el dispositivo con un interruptor de protección personal (*) PRCD. para taladrar tubos. Observe las respectivas instruccio- Siempre controle el correcto funcionamiento del inte- nes de uso al respecto.
Página 54
4. Repita los pasos 1. y 2. ción personal (*) PRCD, adquirible a través de un ser- vicio técnico FEIN.
Página 55
Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea reciclaje ecológico. reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio.
Página 56
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
Página 57
Símbolo, sinal Explicação Broca abridora de roscas Aço Pequeno n° de rotações Grande n° de rotações Informação adicional. Força de retenção magnética suficiente Força de retenção magnética insuficiente Adução de líquido aberta. Ligar Desligar Válido apenas para a China: A duração da proteção ambiental com o uso normal do produto é de 10 anos. Iniciar o motor de perfuração.
Página 58
ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- de trabalho e os acessórios homologados pela FEIN, em sentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio áreas protegidas contra intempéries.
Página 59
Esta ferramenta elétrica também é prevista para a utili- Ao se perfurar em paredes ou tetos, deve ser assegu- zação junto com geradores de corrente alternada, com rado que as pessoas e a área de trabalho estejam pro- potência suficiente, de acordo com a norma ISO 8528, tegidas do outro lado.
Página 60
Para trabalhos em materiais não magnetisáveis, é neces- Antes do armazenamento: Remova a ferramenta de tra- sário utilizar dispositivos de fixação FEIN adquiríveis balho. como acessórios, como p. ex. placa a vácuo ou disposi- tivo para perfurar tubos. Para tal, devem ser observados A ferramenta elétrica só...
Página 61
Se este erro ocorrer frequentemente, a ferramenta elétrica deverá ser enviada a uma oficina de serviço pós-venda FEIN. A indicação pisca, perma- A máquina está com defeito. Envie a máquina a um serviço pós-venda da nentemente, em vermelho FEIN.
Página 62
Proteção do meio ambiente, eliminação. que contém asbesto. Em caso de ferramentas elctricas e acessórios FEIN que Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora necessitem de reparo, entre em contacto com o seu e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma...
Página 63
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Βγάλτε...
Página 64
Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Προστατευτική γείωση Κολαούζο Χάλυβας Μικρός αριθμός στροφών Μεγάλος αριθμός στροφών Συμπληρωματική πληροφορία. Επαρκής μαγνητική ικανότητα συγκράτησης Μη επαρκής μαγνητική ικανότητα συγκράτησης Παροχή υγρού ανοιχτή. Θέση σε λειτουργία Θέση εκτός λειτουργίας Ισχύει μόνο για την Κίνα: Η διάρκεια περιβαλλοντικής προστασίας σε περίπτωση κανονικής χρήσης του προϊόντος...
Página 65
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς /min, min , rpm, Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο r/min (Δεξιόστροφη κίνηση) /min, min , rpm, Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο r/min (Αριστερόστροφη κίνηση) inch inch Μέτρο Ονομαστική τάση Συχνότητα M... Mέτρο, μετρικό σπείρωμα Ø...
Página 66
Όταν στερεώνετε τη βάση τρυπήματος στο υπό επιφάνεια με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα κατεργασία τεμάχιο με τη βοήθεια μιας πλάκας κενού η από τη FEIN σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις επιφάνεια πρέπει να είναι λεία, καθαρή και όχι πορώδης. καιρικές συνθήκες...
Página 67
Σε περίπτωση εργασιών πάνω από το ύψος του κεφαλιού Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν σας, δώστε προσοχή σε αντικείμενα που πέφτουν κάτω, εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής π.χ. πυρήνες διάτρησης και ρινίσματα. λειτουργία...
Página 68
Στις εργασίες σε μη μαγνητιζόμενα υλικά πρέπει να μαγνήτη μπορεί να αποκτήσει υψηλές χρησιμοποιείτε κατάλληλες διατάξεις στερέωσης θερμοκρασίες. Μην εγγίσετε το μαγνήτη με που προσφέρει η FEIN ως ανταλλακτικά, π. χ. γυμνά χέρια. πλάκες κενού ή διατάξεις τρυπήματος σωλήνων. Να Προσέχετε, όταν αλλάζετε τρυπάνι, να μην υποστεί...
Página 69
Πριν από την έναρξη των εργασιών ελέγχετε τη διακόπτη προστασίας χειριστή (*) PRCD, το οποίο λειτουργικότητα του διακόπτη προστασίας θα προμηθευτείτε από το σέρβις πελατών της FEIN. χειριστή: Προϊόντα που ήρθαν σε επαφή με αμίαντο, δεν 1. Συνδέστε το φις του διακόπτη προστασίας...
Página 70
απόσυρση. νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε φιλικό προς το περιβάλλον.
Página 71
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Página 72
Symbol, tegn Forklaring Lille omdrejningstal Stort omdrejningstal Ekstra information. Magnetholdekraft tilstrækkelig Magnetholdekraft ikke tilstrækkelig Væsketilførsel åbent. Tænde Slukke Gælder kun for Kina: Bruges produktet normalt, gælder miljøbeskyttelsen kun i 10 år. Boremotor startes. Drejeretning højre Boremotor startes i tastdrift. Drejeretning venstre Omdrejningstal reduceres trinvist Omdrejningstal øges trinvist Motor stoppes...
Página 73
Sådanne magnetisk overflade i vejrbeskyttende omgivelser, og sikkerhedsforanstaltninger holder arbejdsområdet tørt med tilbehør som er godkendt af FEIN. og reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Bæregrebet bruges til at transportere maskinen. Når du udfører arbejde, der indebærer en risiko for, at Driftskvaliteten kan forringes i forstyrrende omgivelser skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger...
Página 74
Brug høreværn, når borearbejde udføres. Støjudviklin- Kontroller altid fastsurringsremmen for skader som gen fra maskinen kan føre til nedsat hørelse. f.eks. revner, snit, indsnit og brist på båndet, tydelige tegn på slid og/eller korrosion på endebeslagdelene og Blokerer tilbehøret, forsøg da ikke at arbejde videre, spændeelementerne samt for manglende eller ikke men sluk for elværktøjet.
Página 75
Undgå at væske træn- ger ind i elektriske dele. Til arbejde på ikke magnetiserbare materialer skal der bruges egnede, FEIN-fastgørelsesanordninger, som fås som tilbehør som f.eks. vakuumplade eller rørborean- ordning. Læs og overhold de pågældende brugsanvis- ninger.
Página 76
CE-tegnet 6. Tryk på RESET–tasten; når kontrollampen er rød, sin gyldighed. kan el-værktøjet tændes. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt Brug ikke personbeskyttelseskontakten til at tænde og er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- slukke for el-værktøjet.
Página 77
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette arbeidet må...
Página 78
Symbol, tegn Forklaring Lavt turtall Høyt turtall Ekstra informasjon. Tilstrekkelig magnetholdekraft Ikke tilstrekkelig magnetholdekraft Væsketilførsel åpnet. Innkopling Utkopling Er bare gyldig for Kina: Miljøvernet varer i 10 år ved normal bruk av produktet. Starting av boremotoren. Dreieretning mot høyre Starting av boremotoren i tastdrift. Dreieretning mot venstre Trinnvis reduksjon av turtallet Trinnvis økning av turtallet Stansing av motoren...
Página 79
å samle opp væsken. Slike forsiktighets- serbar overflate med innsatsverktøy og tilbehør god- foranstaltninger holder arbeidsområdet tørt og reduse- kjent av FEIN i omgivelser beskyttet mot vær. rer risikoen for elektrisk støt. Håndtaket er beregnet til transport av maskinen.
Página 80
Bruk hørselvern under boringen. Innvirkningen av støy Kontroller surringsstroppen før hver bruk for skader kan forårsake tap av hørsel. som sprekker, kutt, hakk og brudd på stroppen, sterke tegn på slitasje og/eller korrosjon av beslagdelene på Hvis elektroverktøyet blokkerer, kan du ikke lenger enden og spennelemener samt for en manglende eller utføre fremføringen og du må...
Página 81
Ved arbeider på ikke magnetiserbare materialer må Hånd-arm-vibrasjoner egnede FEIN-festeanordninger som f.eks. vakuumplate Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er eller festeanordning for rørbor benyttes. Vær dertil målt iht. en målemetode som er standardisert i oppmerksom på de respektive driftsinstrukser.
Página 82
Personvernbryteren er uunnværlig, den skal beskytte sige bestemmuselsene i det landet produktet selges i. brukeren av elektroverktøyet mot elektrisk støt. I feilfri Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-pro- drift lyser kontrollampen på personvernbryteren rødt. dentens garantierklæring.
Página 83
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Página 84
Symbol, tecken Förklaring Lågt varvtal Högt varvtal Tilläggsinformation. Magneten har tillräckligt hög hållkraft Magneten har inte tillräckligt hög hållkraft Vätsketillförseln öppnad. Inkoppling Frånkoppling Gäller endast för Kina: Miljöskyddets giltighet vid normal användning är 10 år. Starta borrmotorn. Höger rotationsriktning Starta borrmotorn i stegdrift. Vänster rotationsriktning Reducera varvtalet i steg Öka varvtalet i steg Stanna motorn...
Página 85
Dessa skyddsåtgärder håller borrar, försänkning och gängskärning i material med arbetsområdet torrt och minskar risken för elstöt. magnetiserbar yta med av FEIN godkända insatsverktyg Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna och tillbehör i väderleksskyddad omgivning. när arbeten utförs på ställen där skärverktyget kan Bärhandtaget är för transport av maskinen...
Página 86
Bär hörselskydd vid borrning. Buller kan orsaka hörsel- sion av ändbeslagen och spänndelarna samt saknad av skada. eller en inte längre läsbar etikett. Byt omedelbart ut fastsurrningsbandet vid uppträdande skador. Fortsätt inte matningen om insatsverktyget låser sig utan koppla från elverktyget. Lokalisera orsaken för Borra på...
Página 87
Hand-arm-vibrationer måste en lämplig fastspänningsutrustning användas; Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna FEIN erbjuder som tillbehör t. ex. vakuumplatta eller anvisning har utförts enligt en mätmetod som är stan- rörborranordning. Beakta respektive bruksanvisningar. dardiserad i EN 62841 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg.
Página 88
Disponera med asbest kontamine- rade produkter enligt landets gällande instruktioner för hantering av asbesthaltigt avfall. Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och tillbehör som bör repareras. Adressen hittar du i Inter- net under www.fein.com. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du i Internet på...
Página 89
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Página 90
Piktogrammit Selitys Alhainen kierroslukualue Korkea kierroslukualue Lisätietoja. Magneetin pito riittävä Magneetin pito ei riitä Nesteensyöttö avattu. Päällekytkentä Päältäkytkentä Pätee vain Kiinaa varten: Ympäristönsuojelun voimassaolo tuotteen normaalissa käytössä on 10 vuotta. Koneen käynnistys. Pyörimissuunta oikeaan Koneen käynnistys painikekäytöllä. Pyörimissuunta vasempaan Kierrosluvun alennus vaiheittain Nosta kierrosnopeutta asteittain Moottori seis Magneetti päälle/pois...
Página 91
Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Nimellisjännite Taajuus M... Mitta, metrinen kierre Ø Pyöreän kappaleen läpimitta Sall. työkappaleen paksuus: teräs kork. Fe 400 400 N/mm – kovametalli (keernapora) Sall. työkappaleen paksuus: teräs kork. Fe 400 400 N/mm – pikateräs (keernapora) Sall.
Página 92
Käsittele sähkötyökalua eristetyistä kahvapinnoista, Varmista aina koneen kiinnitys toimitukseen kuuluvalla kiinnitysnauhahihnalla. Etenkin kalte- kun teet töitä, joissa leikkuutyökalu saattaa osua pii- villa ja epätasaisilla pinnoilla, kone on ilman kiin- lossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan verkko- johtoon. Leikkuuterän kosketus jännitteiseen johtoon nitystä...
Página 93
Ennen varastointia: Poista vaihtotyökalu. Kun työstetään ei magnetisoituvia materiaaleja, apuna Varastoi sähkötyökalu ainoastaan laukussa tai pakka- on käytettävä sopivia FEIN-kiinnityslaitteita (lisätarvike) uksessaan. kuten tyhjiölevy tai putkenporauslaite tms. Muista nou- Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin dattaa ko.
Página 94
Se voi olla haitaksi sähkötyöka- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote lun suojaeristykselle. Sähkötyökalu on hyvä puhdistaa on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- sisältä sen ilmanvaihtoaukkojen kautta puhtaaksi pölystä...
Página 95
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
Página 96
Szimbólumok, jelek Magyarázat Menetfúró szerszám Acél Alacsony fordulatszám Magas fordulatszám Kiegészítő információ. A mágnes tartóereje kielégítő A mágnes tartóereje nem kielégítő Folyadékbevezetés nyitva. Bekapcsolás Kikapcsolás Csak Kínára érvényes: A környezetvédelem időtartama a termék normális használata esetén 10 év. Meghajtómotor elindítása. Forgásirány jobbra Meghajtómotor léptető...
Página 97
Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Magfúrógép az időjárás hatásaitól védett helyen, a FEIN Olvassa el az összes cég által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, biztonsági figyelmeztetést mágnesezhető felületű anyagok magfúrókkal és tömör és előírást.
Página 98
Ez az elektromos kéziszerszám egy megfelelő Ne fúrjon a feje felett vagy egy falon, ha a berendezés teljesítményű váltakozó áramú generátorról is csak egy vákuumlap segítségével van rögzítve. Ha a üzemeltethető, amely megfelel az ISO 8528 vákuum megszűnik, a vákuumlap leválik a szabványban meghatározott G2 kiviteli osztály munkadarabról.
Página 99
Az elektromos kéziszerszámot csak a tároló kofferben A nem mágnesezhető anyagokon végzett munkákhoz vagy a csomagolásában tárolja. azokhoz megfelelő, tartozékként kapható FEIN Üzembevétel előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a gyártmányú rögzítő szerkezeteket, mint például hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó.
Página 100
Ha a hiba gyakrabban fellép, küldje be a berendezést a FEIN szakkereskedőnek. A kijelző folytonosan A berendezés meghibásodott. Küldje be a berendezést a FEIN pirosan villog szakkereskedőnek. 3. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. A (*) PRCD személyi védőkapcsoló...
CE-jel érvényét veszti. Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített, A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék (*) PRCD személyi védőkapcsolóval ellátott csatlakozó megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN-vevőszolgálatnál...
Página 102
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
Página 103
Symbol, značka Vysvětlení Ocel Malý počet otáček Velký počet otáček Doplňková informace. Dostačující přilnavá síla magnetu Nedostačující přilnavá síla magnetu Přívod kapaliny otevřený. Zapnutí Vypnutí Platné pouze pro Čínu: Trvání ochrany životního prostředí při normálním používání výrobku činí 10 let. Nastartování...
Página 104
řezání závitů na a pokyny. Zanedbání při materiálech s magnetizovatelným povrchem s firmou dodržování varovných upozornění a pokynů mohou FEIN schválenými pracovními nástroji a příslušenstvím v mít za následek zásah elektrickým proudem, požár prostředím chráněném před povětrnostními vlivy. a/nebo těžká poranění.
Página 105
Je zakázáno provozovat Speciální bezpečnostní předpisy. elektronářadí na generátorech Používejte ochranné vybavení. Používejte podle elektrického proudu, jejichž napětí při běhu naprázdno aplikace ochranu obličeje nebo ochranné brýle. překračuje hodnotu napětí uvedenou na typovém Používejte chrániče sluchu. Ochranné brýle musí být štítku elektronářadí.
Página 106
Při práci na nemagnetizovatelných materiálech se musí tím, že příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí. použít vhodné, jako příslušenství dostupné upevňovací přípravky firmy FEIN, např. vakuová deska nebo Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí přípravek na vrtání trubek. K tomu dbejte příslušných nekovovými nástroji.
Página 107
Individuální proudový chránič je nepostradatelný, likvidaci odpadů s obsahem azbestu. slouží k ochraně obsluhy elekronářadí proti zásahu S elektronářadím a příslušenstvím FEIN se v případě elektrickým proudem. V bezchybném provozu svítí oprav prosím obraťte na Váš zákaznický servis FEIN. kontrolka individuálního proudového chrániče Adresu naleznete na internetu na www.fein.com.
Página 108
Wales a Skotsko) a pouze pro výrobky, které jsou určené pro britský trh. Po uvedení výrobku do oběhu na britském trhu ztrácí označení CE svou platnost. Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.
Página 109
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred každým pracovným úkonom na náradí...
Página 110
Symbol, značka Vysvetlenie Oceľ Nízky počet obrátok Vysoký počet obrátok Dodatočná informácia. Sila magnetického pridržiavania dostatočná Sila magnetického pridržiavania nedostatočná Prívod kvapaliny otvorený. Zapnúť Vypnúť Platné iba pre Čínu: Pri bežnom použití produktu je dĺžka ochrany životného prostredia 10 rokov. Spustenie motora vŕtačky.
Página 111
Značka Medzinárodná Národná Vysvetlenie jednotka jednotka inch inch Rozmer Menovité napätie Frekvencia M... Rozmer, metrický závit Ø Priemer okrúhlej súčiastky Max. priemer vŕtaného otvoru do oceľového Fe 400 materiálu do 400 N/mm – Spekaný karbid (jadrový vrták) Max. priemer vŕtaného otvoru do oceľového Fe 400 materiálu do 400 N/mm –...
Página 112
Dodržiavajte súčasne Návod na používanie a národné V prípade poškodenia nahraďte ochrannú hadicu kábla predpisy pre inštaláciu a prevádzku generátorov okamžite novou. V prípade poškodenia nahraďte striedavého prúdu. ochrannú hadicu kábla okamžite novou. Je zakázané, elektrické náradie pripájať Špeciálne bezpečnostné pokyny. a prevádzkovať...
Página 113
Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie treba použiť vhodné upevňovacie zariadenia, ktoré je poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka. ponúka firma FEIN ako príslušenstvo, napr. vákuovú Používajte toto elektrické náradie vždy s ochranným platňu alebo prípravok na rúrové vŕtanie. príslušný...
Página 114
červeným svetlom napätie/frekvencia siete zapnúť. – Tlačidlo je pri zapnutí blokované Ak sa táto porucha objavuje častejšie, zašlite elektrické náradie do autorizovanej servisnej opravovne firmy FEIN. Indikácia bliká trvalo Stroj je pokazený. Zašlite stroj do autorizovaného servisného červeným svetlom strediska FEIN.
Página 115
CE svoju platnosť. a príslušenstvom od spoločnosti FEIN, ktoré vyžaduje Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. že tento produkt sa zhoduje s príslušnými Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com.
Página 116
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed tym etapem pracy należy wyjąć...
Página 117
Symbol, znak Objaśnienie Gwintownik Stal Niska prędkość obrotowa Wysoka prędkość obrotowa Informacja dodatkowa. Siła przyciągania magnetycznego wystarczająca Siła przyciągania magnetycznego nie wystarczająca System doprowadzania chłodziwa jest otwarty Włączanie Wyłączanie Dotyczy tylko ChRL: Ochrona środowiska przy normalnym zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu wynosi 10 lat.
Página 118
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i przy użyciu zatwierdzonych przez FEIN narzędzi wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. roboczych i osprzętu oraz w odpowiednich warunkach Nie należy używać elektronarzędzia przed atmosferycznych uważnym przeczytaniem i zrozumieniem...
Página 119
W otoczeniu będącym źródłem zakłóceń możliwe jest powierzchnia mocowania nie jest gładka, pozioma lub zmniejszenie jakości funkcjonowania maszyny, na jeżeli stojak lub wystarczająco stabilna, płyta próżniowa przykład czasowe ustanie pracy, czasowe zakłócenie może oderwać się od miejsca mocowania. prawidłowego lub zgodnego z przeznaczeniem Przed przystąpieniem do wiercenia, należy sprawdzić, działania.
Página 120
Do obróbki pionowych elementów budowlanych lub Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia należy podczas pracy nad głową nie należy stosować zbiornika zawsze stosować bezpiecznik automatyczny (*) na chłodziwo. W takich przypadkach należy stosować PRCD.Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze chłodziwo w aerozolu. Jeżeli do elektronarzędzia skontrolować...
Página 121
Wiertło koronkowe można wyciągać z otworu tylko stosować odpowiednie urządzenia mocujące firmy podczas pracy silnika. FEIN, które są dostępne jako osprzęt, na przykład płyta W przypadku, gdy wiertło rurowe utknęło w materiale próżniowa lub rurowe urządzenie wiertnicze. Należy należy zatrzymać silnik i ostrożnie wykręcić wiertło stosować...
Página 122
świeci się na został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt czerwono. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy skontrolować wyłącznik różnicowoprądowy W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może pod kątem prawidłowego funkcjonowania.
Página 123
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Página 124
Simbol, znaki Razlaga Jeklo Majhno število vrtljajev Veliko število vrtljajev Dodatna informacija. Držalna sila magneta dovolj velika Držalna sila magneta ni dovolj velika Dovod tekočine odprt. Vklop Izklop Velja samo za Kitajsko: Čas, potreben za varstvo okolja, je pri normalni uporabi izdelka 10 let. Start vrtalnega motorja.
Página 125
Stroj za jedrovanje za vrtanje s svedri za jedrovanje in tablici električnega orodja. polnimi svedri, za pogrezanje in rezanje navojev v materiale z magnetično površino v vremensko zaščitenem okolju s vstavnimi orodji in priborom, ki je odobreno s strani FEIN. Ročaj služi za transport stroja.
Página 126
Varnostna navodila. Ne dotikajte se ostrih robov stroja za jedrovanje. Obstaja nevarnost poškodb. Pri izvajanju opravil vrtanja, ki zahtevajo uporabo Za preprečitev poškodb preverite pred pričetkom del tekočin, morate odvajati tekočino stran od delovnega vse svedre za jedrovanje. Uporabljajte le območja ali pa uporabiti prestrezno posodo za tekočine.
Página 127
Pri delu na materialih, ki jih ni mogoče magnetizirati, Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za zračenje električnega orodja. Ventilator motorja morate uporabiti primerne pritrdilne naprave FEIN, ki potegne prah v ohišje. To lahko pri preveliki so dobavljive kot pribor, kot npr. vakuumsko ploščo ali koncentraciji kovinskega prahu pozvroči električno...
Página 128
Pri brezhibnem obratovanju sveti Če potrebujete popravilo električnega orodja in pribora kontrolna luč zaščitnega stikala rdeče. FEIN, se obrnite na službo za pomoč strankam FEIN. Pred začetkom izvajanja opravil preverite brezhibnost Naslov najdete na internetu pod naslovom delovanja zaščitnega stikala: www.fein.com.
Página 129
Škotsko) in samo za izdelke, ki so namenjeni za britanski trg. Po dajanju izdelka v promet na britanski trg izgubi oznaka CE svojo veljavnost. Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.
Página 130
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.10.2022 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.10.2022 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...