Página 1
CASTELLANO DEMOSTRACIÓN AUTOMÁTICA VIDEOCÁMARA DIGITAL PREPARATIVOS GR-D200 GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO Rogamos visite nuestra página principal en Internet para cámara de vídeo digital: http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/ GRABACIÓN Y Para accesorios: REPRODUCCIÓN DE CÁMARA FIJA DIGITAL http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/ (D.S.C.). FUNCIONES AVANZADAS REFERENCIAS TÉRMINOS...
Estimado cliente: Gracias por comprar esta videocámara digital. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las siguientes páginas para garantizar un uso seguro de este producto. Para usar este Manual de instrucciones ● Todas las secciones principales se incluyen en el Índice de contenidos, en la página de cubierta. ●...
Página 3
Sin embargo, son posibles grabar en vivo y reproducir en el monitor LCD o el visor en cualquier lugar. Utilice las baterías recargables BN-V408UH/V416UH/V428U JVC y, para recargarlas o para suministrar alimentación a la videocámara desde un tomacorriente de CA, utilice el adaptador de CA de multivoltaje suministrado.
Página 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No apunte el objetivo o el visor directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
Accesorios suministrados ● Adaptador de CA ● A toma de CA ● Batería ● Cable de edición AP-V13E o AP-V11E BN-V408UH audio/vídeo S-Video (cable edición AV/S) ● Cable USB ● Adaptador de cable ● CD-ROM ● Mando a distancia ● Tarjeta de memoria de 8 MB ●...
Página 6
Cómo colocar el filtro del núcleo Para el cable de S-Videl/Audio/Edición (Acople el filtro(s) del núcleo al cable del adaptador 3 cm de CA y al de S-Video/Audio/Video/Edición suministrados. El filtro de núcleo reduce la interferencia. Libere las trabas de los extremos del filtro de núcleo.
Cómo colocar la tapa del objetivo Cómo colocar la correa Para proteger el objetivo, coloque la tapa del Siguiendo la ilustración, pase el extremo de la objetivo suministrada en la videocámara, como se correa a través del ojal a. muestra en la ilustración. Dóblelo hacia atrás y páselo por la hebilla b.
CONTENIDO DEMOSTRACIÓN AUTOMÁTICA FUNCIONES AVANZADAS MENÚS DE GRABACIÓN ..........32 PREPARATIVOS Efectos de reemplazo (cortinilla) o fundido de imagen ..............32 Alimentación ............10 Programa AE con efectos especiales ......33 Ajuste de la empuñadura ..........12 Ajuste del balance del blanco ........34 Ajuste del visor ............12 MENÚS DE REPRODUCCIÓN ........
La demostración automática comienza cuando la Demostración automática cámara no funciona durante unos tres minutos después de haber ajustado el interruptor de La demostración automática se produce cuando alimentación en “A” o “M” y no hay ninguna “DEMO MODE” está ajustado en “ON” (Preajuste cinta en la vídeocámara.
Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA 5. Alimentación La lámpara de POWER/CHARGE de la videocámara parpadea para indicar que la carga Esta videocámara posee un sistema de operación de 2 se ha iniciado. vías que le permite seleccionar la fuente de operación Cuando la lámpara de POWER/CHARGE se más apropiada.
Página 11
Además, al utilizar el cable opcional de CC JVC VC- incendio. VBN856U, se podrán conectar las baterías BN- V840U o BN-V856U a la videocámara y suministrar Ventajas de las baterías de ion de litio...
● Algunos trípodes no vienen equipados con pernos. Ajuste de la empuñadura Ajuste la correa de velcro. Pase su mano derecha por el lazo y agarre la empuñadura. Adapte los dedos de la mano a la empuñadura para manejar con facilidad el botón de inicio/ parada de grabación, el interruptor de alimentación, y la palanca del zoom motorizado.
Seleccione el modo de funcionamiento adecuado Ajuste de brillo de la pantalla según sus preferencias, mediante el interruptor de alimentación y el interruptor VIDEO/MEMORY. Ajuste el interruptor de alimentación en “A”, Posición del interruptor de alimentación “M” o “PLAY”a la vez que mantiene presionado el botón de bloqueo situado en el interruptor.
Pulse + o – para introducir Ajustes de fecha/hora el día, y púlselo. Repita para introducir el mes, el CL C 12 . AD . 17 3 0 La fecha/hora se graba en la cinta en todo momento, año, la hora y el minuto. pero su visualización puede activarse o desactivarse Pulse + o –...
Tiempo de grabación aproximado Colocación de una cinta Modo de grabación /Extracción de una cinta Escena nueva La videocámara debe encenderse para colocar o 30 min 30 min 45 min expulsar una cinta. 60 min 60 min 90 min Presione hacia abajo y mantenga presionado 80 min 80 min 120 min...
Para proteger archivos valiosos (disponible sólo Carga de una tarjeta de memoria para tarjeta de memoria SD)… /Descarga de una tarjeta de memoria Lengüeta de protección contra escritura/borrado La tarjeta de memoria suministrada ya está insertada en la videocámara en el momento de la compra. Tapa de la tarjeta (MEMORY CARD) Mueva la lengüeta de protección contra escritura/ borrado, situada en el lateral de la tarjeta de...
GRABACIÓN DE VÍDEO Ajuste el interruptor de alimentación en “A” o Grabación básica en “M” a la vez que mantiene presionado el botón de bloqueo situado en el interruptor. NOTA: ● La lámpara de POWER/CHARGE se enciende y Antes de continuar, aplique los siguientes la videocámara entra en el modo de espera de procedimientos: grabación.
Zoom Filmación periodística Producir el efecto de ampliación/reducción o un En determinadas situaciones, cambio instantáneo en el porcentaje de la imagen. unos ángulos de filmación distintos pueden Ampliación proporcionar unos resultados Deslice la palanca del zoom motorizado hacia la más atractivos. Mantenga la “T”.
Código de hora Grabación desde un punto intermedio de una cinta Durante la grabación, se graba un código de hora en la cinta. Este código sirve para confirmar la 1) Reproduzca una cinta o utilice la búsqueda de ubicación de la escena grabada en la cinta durante partes en blanco ( p.
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO NOTAS: Reproducción normal ● Limpie los cabezales del vídeo con una cinta de limpieza en seco opcional en los siguientes casos: Palanca del zoom motorizado(VOL.) • No se ve ninguna imagen durante la reproducción. • Aparecen bloques de ruido durante la reproducción.
NOTAS: Búsqueda rápida ● Antes de iniciar la búsqueda de partes en blanco, Permite la búsqueda de alta velocidad en cualquier si la posición actual está en una parte en blanco, dirección durante la reproducción de vídeo. la videocámara busca en la dirección de 1) Durante la reproducción, pulse FF (5) para retroceso.
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO (cont.) NOTA: Conexiones a un televisor o una Ajuste el interruptor selector de salida de vídeo del adaptador de cable en caso necesario: grabadora de vídeo Y/C: Cuando se conecte a un TV o grabadora de vídeo que acepte señales Y/C y utilice un cable S-Video.
GRABACIÓN DSC Fotografiado básico (Fotografiado DSC) Puede utilizar su videocámara como cámara fija digital para hacer instantáneas. Las imágenes fijas se guardan en la tarjeta de memoria. NOTA: Antes de continuar, aplique los siguientes A Tamaño de imagen ( p. 39, 82) procedimientos: B Icono de toma de fotografías ( p.
Botón de reproducción/pausa (PLAY (4/9)) ● Las imágenes realizadas con dispositivos (por Botón de ejemplo JVC GR-DVM70) que no sean rebobinado compatibles con DCF no se pueden ver con esta (REW (3)) videocámara; aparecerá el mensaje Botón de parada “UNSUPPORTED FILE!”.
Reproducción automática de las Reproducción de fragmentos de imágenes vídeo Puede recorrer automáticamente todas las imágenes Puede ver fragmentos de vídeo ( p. 50) guardadas en la tarjeta de memoria. almacenados en la tarjeta de memoria. Siga los pasos 1 – 6 de “Reproducción normal de Cargue una tarjeta de memoria.
REPRODUCCIÓN DSC (cont.) Reproducción de índice de archivos Pantalla de información 2 7 . 1 0 . 0 3 Puede ver a la vez varios archivos distintos guardados en la tarjeta de memoria. Esta función de búsqueda facilita la localización de un determinado archivo deseado.
Para proteger el archivo actualmente Protección de archivos visualizado Pulse + o – para El modo de protección ayuda a impedir el borrado seleccionar “CURRENT”, accidental de archivos. M E NU PROTECT RENT y pulse SELECT/SET PROT . AL L CANC .
REPRODUCCIÓN DSC (cont.) Para eliminar la protección de todos los Pulse SELECT/SET. Aparece la pantalla MEMORY SELECT. archivos almacenados en la tarjeta de Pulse + o – para seleccionar el tipo de archivo memoria deseado, y pulse SELECT/SET. Pulse + o – para seleccionar “CANC.ALL”, y Pulse MENU.
Restauración del nombre de archivo Ajuste de información de impresión (ajuste DPOF) Al restaurar el nombre de archivo, se creará una nueva carpeta. Los nuevos archivos que vaya a crear Esta videocámara es compatible con la norma DPOF se guardarán en la nueva carpeta. Es conveniente (Formato de orden de impresión digital), para lograr la separar los nuevos archivos de los archivos creados compatibilidad con futuros sistemas como la...
REPRODUCCIÓN DSC (cont.) Para imprimir mediante selección de imágenes Para inicializar una tarjeta de fijas y número de copias memoria Siga los pasos 1 – 8 de “Para imprimir todas las imágenes fijas (una impresión por cada una)” Puede inicializar una tarjeta de memoria en p.
MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO Pulse MENU. Aparece la pantalla del menú . Para cambiar las configuraciones Pantalla de menú para Pantalla de menú para menú de grabación de menú de reproducción de menú vídeo y DSC de vídeo I PE / F D I D O Esta vídeocámara está...
MENÚS DE GRABACIÓN 2) Pulse + o – para Submenú Efectos de reemplazo (cortinilla) o seleccionar el parámetro deseado. fundido de imagen ME A C MOD – IMPORTANTE: Algunos efectos de reemplazo (cortinilla)/fundido de imagen no pueden utilizarse con determinados RETUR 3) Pulse SELECT/SET.
PROGRAM AE WIPE – CORNER: Cortinilla de entrada en pantalla negra de esquina superior derecha a (Preajuste de fábrica: OFF) esquina inferior izquierda, o cortinilla de salida d esquina inferior izquierda a esquina superior OFF: Desactiva los efectos. derecha, dejando una pantalla negra. SHUTTER 1/50: La velocidad de obturación se WIPE –...
MENÚS DE GRABACIÓN (cont.) SEPIA: Las escenas grabadas adquieren un Menú Cámara tono sepia como el de las fotografías antiguas. Combine esto con el modo de cine para conseguir un aspecto clásico. CAMERA MONOTONE: Como las películas en blanco y negro, la filmación se realiza en blanco y negro.
Página 35
Zoom Ganancia de luz ZOOM (Preajuste de fábrica: 40X) GAIN UP (Preajuste de fábrica: AGC) 10X: Cuando se ajusta en “10X” durante el uso OFF: Permite filmar escenas oscuras sin ajuste de del zoom digital, la ampliación mediante zoom se brillo de imagen.
MENÚS DE GRABACIÓN (cont.) Grabación de 5 segundos Menú Manual Grabe unas vacaciones o un acontecimiento importante en fragmentos de 5 segundos para MANUAL mantener la acción en movimiento. Esta función está disponible solamente en grabación de vídeo. Estabilización de imagen digital Ajuste “5S”...
Modo “Wide” (Ancho) ON: Se dispara siempre. Para más detalles, consulte “Flash para WIDE MODE (Preajuste de fábrica: OFF) fotografiado” ( p. 43). OFF: Graba sin modificar la relación de pantalla. Para reproducción en un televisor con una Ajuste del brillo del flash relación de pantalla normal.
MENÚS DE GRABACIÓN (cont.) Modo de demostración automática Menú Pantalla Hace una demostración de funciones como el programa AE con efectos especiales u otras, y se CAMERA DISPLAY puede usar para confirmar cómo funcionan. p. 9) DEMO MODE (Preajuste de fábrica: ON) Configuración de pantalla OFF: No se realizará...
Página 39
Menú DSC Tarjeta MultiMediaCard Tamaño de imagen/ Calidad de imagen 8 MB* 16 MB* 32 MB* 640 x 480/ FINE 640 x 480/ Calidad de imagen STANDARD 1024 x 768/ El modo de calidad de imagen se puede seleccionar FINE para adaptarlo mejor a las necesidades.
MENÚS DE REPRODUCCIÓN Ajuste de sincronización Menú de vídeo Para más detalles, consulte “Para una edición más precisa” ( p. 65). VIDEO SYNCHRO (Preajuste de fábrica: ±0.0) Modo de grabación Sonido de reproducción Permite ajustar el modo de grabación (SP o LP) Durante la reproducción de la cinta, la videocámara según se prefiera.
Página 41
NOTA: Menú Sistema La indicación de fecha también se puede activar/ desactivar mediante el botón DISPLAY del mando a distancia (suministrado). ( p. 22, 52, 62) SYSTEM Pantalla Cada configuración está ligada “s SYSTEM”, que Configuración ON aparece cuando el interruptor de alimentación está 12b i t / SOUND1 SCREEN: ajustado en “M”.
FUNCIONES DE GRABACIÓN Filmación nocturna Fotografiado (Para grabaciones de vídeo) Interruptor de alimentación Botón de Interruptor de bloqueo alimentación Botón de bloqueo Botón SNAPSHOT Botón NIGHT Proporciona a sujetos o zonas oscuras mayor Interruptor VIDEO/MEMORY claridad incluso de la que tendrían en condiciones de buena iluminación natural.
● Si se activa el programa AE con efectos especiales NOTAS: ● No dispare el flash hacia una persona a poca p. 33), determinados modos del programa AE con efectos especiales se desactivan durante la distancia. ● El flash no se dispara cuando está ajustado en grabación en fotografiado.
FUNCIONES DE GRABACIÓN (cont.) NOTA: Temporizador automático Si “BEEP” y “TALLY”están ajustados en “OFF” p. 37), el pitido no suena y la lámpara testigo no Una vez que la videocámara está ajustada, el se enciende. operador de la videocámara puede formar parte de la escena de forma más natural, añadiendo el toque final a una imagen memorable.
Enfoque automático Enfoque manual NOTA: El sistema de enfoque automático de gama completa de la vídeocámara permite filmar de forma Si utiliza el visor, debe haber efectuado antes la continuada en distancias desde primer plano (a unos operación “Ajuste del visor” ( p.
FUNCIONES DE GRABACIÓN (cont.) Bloqueo del diafragma Botón EXPOSURE Al igual que la pupila del ojo humano, el diafragma se contrae en entornos bien iluminados para impedir la entrada de luz excesiva, y se dilata en entornos poco iluminados para permitir la entrada de más luz.
Compensación de contraluz Ajuste manual del balance del blanco La compensación de Ajuste manualmente el balance del blanco cuando Botón BACK LIGHT contraluz proporciona filme bajo distintos tipos de iluminación. rápidamente más claridad al sujeto. Pulse BACK LIGHT. Se visualiza el indicador Papel blanco y el sujeto aparece más claro.
FUNCIONES DE GRABACIÓN (cont.) ● Si el tiempo de grabación Función NAVIGATION es superior al tiempo de PAUSE PAUSE PAUSE navegación ajustado en La función de Navegación le ayuda a comprobar el el paso 5, “ ” aparece contenido de la cinta haciendo imágenes en brevemente, y luego la miniatura en una tarjeta de memoria.
Página 49
Pulse + o – para seleccionar la imagen deseada, Pulse SELECT/SET. Aparece T I O y pulse SELECT/SET. la pantalla NAVIGATION. CURRENT ? ● Aparece parpadeando la indicación Pulse + o – para “NAVIGATION SEARCH” y la videocámara seleccionar “EXECUTE”, y comienza a buscar en la cinta el punto EXECUTE pulse SELECT/SET.
FUNCIONES DE GRABACIÓN (cont.) Para hacer fragmentos de vídeo a partir de Grabación de secuencias de e-mail imágenes de cámara en tiempo real Puede hacer fragmentos de vídeo en 160 x 120 Cargue una tarjeta de memoria. ( p. 16) píxeles a partir de imágenes de cámara en tiempo real o a partir de una película de vídeo grabada, y Ajuste el interruptor VIDEO/MEMORY en...
Página 51
NOTAS: Para hacer fragmentos de vídeo a partir una ● El tiempo máximo aproximado de grabación por película de vídeo grabada fragmento de vídeo es de 3 minutos. ● Durante la grabación de secuencias de e-mail no Coloque una cinta. ( p.
COPIA Para utilizar esta videocámara como un Copia en grabadora de vídeo o reproductor... desde grabadora de vídeo Tal como se indica en las ilustraciones, conecte la videocámara y la grabadora de vídeo. Consulte también la página 22. Ajuste el interruptor VIDEO/MEMORY de la videocámara en “VIDEO”.
11) ● Si se utiliza el mando a distancia cuando el equipo lector y el equipo grabador de vídeo son de marca JVC, ambos equipos realizarán la misma operación. Para evitar esto, pulse los botones en ambos equipos. ● Si durante la copia se reproduce en el lector una parte en blanco o una imagen alterada, la copia puede interrumpirse, para no copiar imágenes...
● Si se utiliza el mando a distancia cuando el equipo lector y el equipo grabador de vídeo son de marca JVC, ambos equipos realizarán la misma Aparato de vídeo equipado con conector DV operación. Para evitar esto, pulse los botones en ambos equipos.
Coloque una cinta. ( p. 15) Copia de imágenes fijas grabadas Cargue una tarjeta de memoria. ( p. 16) en una cinta a una tarjeta de Ajuste el interruptor VIDEO/MEMORY en “VIDEO”. memoria Ajuste el interruptor de alimentación en “PLAY” a la vez que mantiene presionado el botón de Las imágenes fijas pueden copiarse de una cinta a bloqueo situado en el interruptor.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Instalación de las pilas El mando a distancia totalmente funcional puede RM-V717U (opcional) hacer funcionar esta vídeocámara desde cierta El mando a distancia utiliza dos pilas de tamaño distancia, así como realizar las operaciones básicas “AAA (R03)”.
Página 57
Botones y funciones E Botón REW* ........( p. 21, 24) F FADE/WIPE Botón....... ( p. 63) G EFFECT ON/OFF Botón ....... ( p. 58) RM-V718U H EFFECT Botón........( p. 58) (suministrado) I Conector PAUSE IN ......( p. 62) J MBR SET Botón ........
Página 58
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) Reproducción fotograma por fotograma Botón de subir o PAUSE Permite la búsqueda fotograma por fotograma durante la reproducción de vídeo. SLOW Botón de SLOW Botón de rebobinado avance rápido Durante la reproducción normal o de imagen fija, pulse SLOW (IU) repetidamente para avance o Botón izquierdo SLOW (YI) repetidamente para retroceso.
SEPIA: Las escenas grabadas adquieren un Pulse PLAY (U) y luego comience la “narración”. tono sepia como el de las fotografías antiguas. Hable por el micrófono. ● Para hacer una pausa en la copia, pulse PAUSE Combine esto con el modo de cine para conseguir un aspecto clásico.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) NOTAS: Edición por inserción ● El programa AE con efectos especiales ( p. 33) se puede utilizar para enriquecer las escenas Puede grabar una nueva escena en una cinta editadas durante la edición por inserción. previamente grabada, sustituyendo una sección de ●...
Página 61
SELECO, REX IMPORTANTE: JVC A Aunque el MBR es compatible con grabadoras de SHARP vídeo JVC y con los de otros muchos fabricantes, es posible que con el suyo no funcione o que ofrezca funciones limitadas. SONY LG/GOLDSTAR A A...
Consulte también la página 22. …Conecte el cable de edición al conector PAUSE de mando a distancia. B Una grabadora de vídeo JVC no equipado con conector PAUSE de mando a distancia pero equipado con conector R.A.EDIT… …Conecte el cable de edición al conector R.A.EDIT.
Seleccionar escenas Si utiliza efectos especiales de reproducción, pulse EFFECT. ( p. 58) Repita los pasos 8 hasta 11 para registrar escenas adicionales. ● Para cambiar puntos previamente registrados, pulse CANCEL en el mando a distancia. Los PLAY FADE/WIPE puntos registrados desaparecen, de uno en EFFECT PAUSE uno, desde el punto registrado más reciente.
Página 64
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) Menú de cortinilla y disolución de imagen Edición automática en grabadora de vídeo (disponible solamente para la edición por montaje aleatorio) Puede usar no sólo los efectos de cortinilla y fundido de la página 32 sino también los efectos de cortinilla y disolución de imagen a continuación.
Para una edición más precisa Ajuste de sincronización de la grabadora de vídeo/videocámara Algunos grabadora de vídeo hacen la transición de Pulse R.A.EDIT ON/OFF para hacer desaparecer la pausa de grabación al modo de grabación más el menú de edición por montaje aleatorio, y rápidamente que otros.
PC con conector DV ● Cuando utilice un cable DV, asegúrese de utilizar [A] Uso de un cable USB el cable DV opcional JVC VC-VDV206U o VC- Se pueden hacer las siguientes cosas: VDV204U, según el tipo de conector DV (4 ó 6 ●...
Asegúrese de que todo el software (suministrado) Uso de la videocámara como está instalado en su PC y que todos los aparatos están apagados. WebCam Conecte la videocámara a su PC con el cable USB. Esta videocámara se puede utilizar como WebCam Ajuste el interruptor VIDEO/MEMORY en mediante conexión USB.
DETALLES ELEMENTOS NOTAS ● Realice la carga cuando la temperatura esté entre 10°C y 35°C. De 20°C a 25°C es V Alimentación p. 10) la temperatura ideal para la carga. Si el ambiente es demasiado frío, la carga puede ser incompleta. ●...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el problema sigue existiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuadro, consulte con su distribuidor JVC más próximo. La videocámara es un dispositivo controlado por microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento. En tales casos, desconecte primero su dispositivo de suministro de energía (batería, adaptador de CA, etc.), espere unos minutos y a...
Página 70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (cont.) 7. Las indicaciones del monitor 7. • Se han seleccionado al 7. • Vuelva a leer las secciones LCD o del visor parpadean. mismo tiempo ciertos efectos sobre efectos de cortinilla/ de cortinilla/fundido de fundido de imagen, imagen, ciertos modos de programa AE con efectos programa AE con efectos...
Página 71
Funciones avanzadas SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA 13. El enfoque no se ajusta 13. • El enfoque está ajustado en 13. • Ajuste el enfoque en modo automáticamente. el modo Manual. automático. ( p. 45) • La grabación se hizo en un •...
Esto no es un defecto de la videocámara. • Cuando la luz fluorescente del monitor LCD llega al término de su vida útil, las imágenes del monitor LCD se oscurecen. Consulte con su distribuidor JVC más próximo.
Página 73
— daños. ( p. 77) Para limpiar el visor, le rogamos que consulte a su distribuidor JVC más próximo. 40. El código de hora no aparece. 40. • “TIME CODE” está ajustado 40. • Ajuste “TIME CODE” en en “OFF”.
PRECAUCIONES NOTAS: Tenga cuidado con la batería de litio ● Es normal que la batería esté caliente después de reemplazable su carga o después de su uso. Especificaciones de margen de temperatura La batería que se utiliza en este aparato podría Carga........
Página 75
1.000 horas. Para ... cerca de aparatos que generen campos las comprobaciones periódicas, consulte con su magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, distribuidor JVC más próximo. antenas de emisión, etc.)..en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40°C) o extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
Página 76
Graves fallos de funcionamiento Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de JVC. La videocámara es un dispositivo controlado por microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento.
● Cuando se utilice un limpiador o un trapo tratado químicamente, consulte las medidas de Tapa del precaución de cada producto. portacintas ● Para limpiar el visor, le rogamos que consulte a su distribuidor JVC más próximo. Interruptor OPEN/EJECT Botón BATT.RELEASE...
ESPECIFICACIONES Videocámara Aspectos generales Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (Con adaptador de CA) CC 7,2 V (Con batería) Consumo eléctrico Monitor LCD desconectado, Aprox. 4,0 W visor conectado Monitor LCD conectado, visor Aprox. 4,9 W desconectado Dimensiones (anchura x altura x 62 mm x 94 mm x 122 mm fondo) (con el monitor LCD cerrado y el visor replegado)
Página 79
Para conectores S/AV Entrada S-Video Y: 0,8 V a 1,2 V (p-p), 75Ω, analógica C: 0,2 V a 0,4 V (p-p), 75 Ω, analógica Salida S-Video Y: 1,0 V (p-p), 75Ω, analógica C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analógica 0,8 V a 1,2 V (p-p), 75 Ω, analógica Entrada de vídeo 1,0 V (p-p), 75 Ω, analógica Salida de vídeo...
Página 81
Controles Indicadores C Lámpara de alimentación/carga a Botón de fotografiado [SNAPSHOT] . p. 23, 42 b •Palanca del zoom motorizado [T/W]... p. 18 [POWER/CHARGE] ....p. 10, 13, 17 D Lámpara testigo......•Control del volumen de altavoz p. 17, 37, 44 [VOL.
ÍNDICE Indicaciones Indicaciones b Icono de toma de imágenes p. 23) (Aparece y parpadea durante la toma de imágenes.) Indicaciones de Monitor LCD/Visor solamente c Icono de tarjeta p. 23) : Aparece durante la filamación. durante la grabación de vídeo : Parpadea en blanco cuando no hay una tarjeta de memoria cargada.
Página 83
b • c Indicador de almacenamiento en miniatura : Indicador de filmación nocturna ( p. 42) (Aparece cuando la filmación nocturna está p. 49) activada.) (Aparece mientras la imagen capturada está • : Modo de ganancia de luz p. 35) siendo guardada como imagen en miniatura en (Aparece cuando “GAIN UP”...
Página 84
p. 68) ÍNDICE Indicaciones (cont.) Indicaciones de advertencia Indicaciones Función Muestra la energía restante en la batería. Nivel de energía restante: alto Nivel de energía restante: agotada Cuando la batería se acerca al nivel cero, el indicador de la batería parpadea. Cuando la energía de la batería está...
Página 85
REATTACH BATTERY Cuando desaparezca, puede volver a utilizar la videocámara. Si la indicación se mantiene, consulte con su distribuidor JVC más próximo. Las indicaciones de error (E03 o E04) muestran el tipo de fallo de funcionamiento producido. Cuando aparece una indicación de error, la...
TÉRMINOS Accesorios suministrados ........5 Edición por inserción .......... 60 Adaptador de CA ...........10, 11 Edición por montaje aleatorio ..... 60 – 65 Ajustar códigos de mando a distancia/grabadora Efectos especiales de reproducción ..... 58 de vídeo ..............61 Eliminación de imágenes en miniatura Ajuste de brillo de la pantalla (BRIGHT) ....13 (NAVI.DEL.) ............
Página 87
Temporizador automático (SELF-TIMER) ..36, 44 Tiempo de grabación Pantalla de menú Escena nueva ..........15 CAMERA ..........34, 35 Tarjeta de memoria ........50 CAMERA DISPLAY ........38 DSC ..............39 MANUAL ..........36, 37 Volumen del altavoz ........... 20 REPRODUCCIÓN DSC ......26 – 30 SYSTEM ..........37, 41 WebCam ............