Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PATHFINDER
Collier de repérage GPS et de dressage
Guide d'utilisation
Lire ce manuel avant d'utiliser le produit et le conserver pour
les utilisations ultérieures.
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dogtra Europe PATHFINDER

  • Página 1 PATHFINDER Collier de repérage GPS et de dressage Guide d'utilisation Lire ce manuel avant d'utiliser le produit et le conserver pour les utilisations ultérieures.
  • Página 2 Votre appareil Dogtra contient des composants électroniques et une batterie. Utilisation correcte du produit Ne pas utiliser ou stocker un produit Dogtra à proximité de sources de chaleur Les produits Dogtra servent à entraîner, éduquer, contrôler et repérer des ou de substances inflammables, car cela peut endommager le produit et/ou chiens.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIERES CONTENU ......................... HISTORIQUE CARACTERISTIQUES PRINCIPALES DU PATHFINDER ....... FICHIERS D'HISTORIQUE ................VUE D'ENSEMBLE ....................DETAILS D'HISTORIQUE ................MISE EN SERVICE DU PRODUIT UTILISATION DES CARTES ALLUMER/ETEINDRE LE PATHFINDER ............. SELECTION DE CARTE .................. FONCTIONS DES BOUTONS ................ CARTES HORS CONNEXION ................
  • Página 4: Contenu

    CONTENU CARACTERISTIQUES PRINCIPALES DU PATHFINDER Mise à jour GPS toutes Cartes hors connexion les 2 secondes Cartes précises et Mode Repérage Seul à jour Connecteur GPS PATHFINDER: Collier GPS + Chargeur dressage 10 km Portée maximale Option Geo-Fence 10 km Evolutif 1 à...
  • Página 5: Vue D'ensemble

    VUE D'ENSEMBLE Réceptacle de charge de la batterie Electrodes Bouton Antenne Marche/Arrêt Balise GPS Micro Revêtement de balise Bouton Marche/Arrêt & Sélecteur Bouton Connect Sangle de collier Réceptacle de charge Voyant LED de la batterie PATHFINDER PATHFINDER Connecteur GPS Collier GPS + dressage...
  • Página 6: Mise En Service Du Produit

    MISE EN SERVICE DU PRODUIT 2. FONCTIONS DES BOUTONS Connecteur GPS 1. ALLUMER/ETEINDRE LE PATHFINDER Le bouton SELECT sert à allumer/ Connecteur GPS éteindre le connecteur et à • Pour allumer le connecteur GPS, sélectionner un appareil à appairer. appuyer sur le bouton SELECT jusqu'à Une fois le connecteur allumé, appuyer ce que le voyant LED s'allume.
  • Página 7: Chargement Des Accumulateurs

    Charger complètement les batteries du connecteur GPS et du collier GPS avant la première utilisation. Le Pathfinder fonctionne avec des batteries Lithium-Polymère. 4. LE VOYANT LED • Utiliser uniquement des chargeurs Dogtra compatibles avec le Pathfinder. • Ne pas recharger les batteries à proximité de substances inflammables. Connecteur GPS •...
  • Página 8: Installation De L'application Pathfinder

    Télécharger l'application 4) Mettre le connecteur GPS en Mode Appairage et lancer la recherche dans Rechercher "Dogtra Pathfinder" dans l'App Store ou dans Google Play. l'appli. • Une fois appairé, lorsque le connecteur GPS est allumé, le lancement de l'appli les connectera automatiquement.
  • Página 9: Obtenir Un Signal Gps

    7. OBTENIR UN SIGNAL GPS Le Pathfinder est conçu pour une utilisation à l'extérieur. Après l'appairage, Le Dogtra Pathfinder est équipé d'électrodes de longueur 15 mm qui peuvent emmener le collier GPS à l'extérieur pour obtenir un signal GPS. Une fois que le être allongées à...
  • Página 10: Mise En Place Du Collier Sur Le Chien

    MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE CHIEN Trouver le bon niveau de stimulation • Ouvrir l'onglet Collier de dressage dans l'appli Pathfinder, puis sélectionner le Le collier doit être mis en place de façon à ce que les électrodes soient chien et le niveau de stimulation.
  • Página 11: Remplacer L'antenne

    REMPLACER L'ANTENNE MAXIMISER LA PORTEE Remplacer l'antenne du connecteur • Le PATHFINDER a une portée maximale de 10 kilomètres. 1. Tourner l'antenne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la • Tenir le connecteur GPS loin de votre corps, antenne pointée vers le haut, dévisser.
  • Página 12: Utiliser La Lampe Test

    UTILISER LA LAMPE TEST APPLICATION 1) Allumer le collier GPS et placer la 1. ONGLET CARTE lampe test sur les électrodes. 2) Appuyer sur le bouton Nick dans Menu Option Menu l'onglet dressage - la lampe test s'allumera brièvement. 3) Appuyer sur le bouton Continu dans l'onglet dressage - la lampe test s'allumera aussi longtemps que Mon chien (Collier GPS)
  • Página 13: Icones Chien

    2. ICONES CHIEN 3. ALERTES CHIEN Sélectionner un chien sur la carte pour recevoir des alertes sur ce chien. Dans les Paramètres, vous pouvez choisir de recevoir des alertes pour le collier sélectionné ou tous les colliers. Le chien actuellement sélectionné est affiché avec une icône entourée en noir.
  • Página 14: Marqueurs

    5. MARQUEURS Règle Directions Règle Marqueur La règle peut mesurer la distance entre plusieurs points sur la carte. Après Marqueurs avoir terminé, appuyer sur "x" pour quitter la fonction Règle. Ajouter un marqueur "Véhicule" pour marquer l'emplacement de votre voiture Directions sur la carte quand vous lancez l'application.
  • Página 15: Onglet Boussole

    6. ONGLET BOUSSOLE 7. ONGLET DRESSAGE Direction en face Nord Direction du chien Selected Direction du marqueur Bouton "Voir tous" Chien sélectionné Vue CARTE Vue LISTE Vous pouvez voir la direction prise par chiens et chasseurs et leur distance FONCTIONS DRESSAGE par rapport à...
  • Página 16: Options Onglet Carte

    8. OPTIONS ONGLET CARTE BOUTONS D'IMPULSION Vue LISTE/CARTE Le chien concerné peut être sélectionné dans la liste des chiens ou dans la vue "Carte". La vue "Liste" affiche les chiens dans une liste, avec leur distance jusqu'à votre position. La vue "Liste" est recommandée lorsque plusieurs chiens sont dressés.
  • Página 17: Liste Des Appareils

    LISTES DES APPAREILS 2. OPTIONS DANS LA LISTE DES APPAREILS Appuyer sur "Plus d'options" ( ... ) pour afficher les options pour masquer des 1. LISTE DES APPAREILS CONNECTES appareils ou réorganiser la liste. • Les appareils connectés sont affichés dans la liste des appareils. Masquer •...
  • Página 18: Partage D'appareils

    3. PARTAGE D'APPAREILS Recevoir un appareil partagé Partage d'appareils Appuyer sur "Partage" pour partager et recevoir des connecteurs/colliers GPS. Les utilisateurs qui partagent et qui reçoivent doivent activer la fonction Partage en étant à proximité l'un de l'autre. Partager un appareil Lorsqu'un autre utilisateur du Pathfinder partage un appareil, appuyer sur "Partager"...
  • Página 19: Details D'un Appareil

    4. DETAILS D'UN APPAREIL Editer les données d'un appareil Editer Appuyer sur un appareil dans la liste d'appareils pour ouvrir la page "Détails Appuyer sur "Editer" pour modifier les paramètres d'un appareil. sur un appareil". Cette page contient la distance totale parcourue, la vitesse actuelle, l'identifiant, la force du signal GPS, la force de fréquence radio, le niveau de batterie, et l'état partagé...
  • Página 20: Fichiers D'historique

    HISTORIQUE Mode Secours Le mode secours peut être activé lorsque le niveau de charge de la batterie du 1. FICHIERS D'HISTORIQUE collier GPS est à moins de 25%. Le collier se met en veille, et la fréquence de mise à jour GPS passe à une fois toutes les 120 secondes pour économiser la batterie.
  • Página 21: Details D'historique

    UTILISATION DES CARTES 2. DETAILS D'HISTORIQUE 1. SELECTION DE CARTE Bouton Play L'historique affiche le parcours réalisé par les chiens et les personnes Utiliser le bouton Play pour voir le parcours du début à la fin ou utiliser le curseur pour aller à...
  • Página 22: Cartes Hors Connexion

    2. CARTES HORS CONNEXION La carte hors connexion est affichée lorsque données mobiles et wifi sont indisponibles. Télécharger les cartes hors connexion avant d'entrer dans des zones avec faible couverture réseau. Utilisation de la recherche par code postal 1) Sélectionner le type de carte hors connexion que vous souhaitez télécharger. 2) Cliquer sur Recherche en haut à...
  • Página 23: Creer Une Carte Personnalisee

    3. CREER UNE CARTE PERSONNALISEE Installer Mobile Atlas Creator sur votre ordinateur 1) Pour pouvoir créer des fichiers Mbtiles, il faut installer Mobile Atlas Creator Qu'est ce qu'une carte personnalisée dans l'appli PATHFINDER? sur votre ordinateur. La version la plus récente peut être téléchargée sur L'appli PATHFINDER peut afficher des cartes personnalisées créées en format https://sourceforge.net/projects/mobac/files/.
  • Página 24 (2) Sélectionner la zone désirée sur la carte en faisant glisser-déposer. (4) Vous pouvez modifier le nom du fichier dans le Contenu de l'Atlas en faisant un clic droit sur le titre et en sélectionnant Renommer. (3) Sélectionner le niveau de zoom à enregistrer. (5) Ajouter la zone sélectionnée à...
  • Página 25 Cliquer sur Ajouter la Sélection pour ajouter la zone sélectionnée au Contenu (7) Sélectionner le formate Mbtiles SQLite. de l'Atlas. (8) Cliquer sur Créer l'atlas pour commencer à créer le ficher Mbtiles. (6) Cliquer sur Atlas en haut à gauche pour ouvrir le menu et sélectionner Changer le format de l'Atlas.
  • Página 26 (9) Lorsque le processus de création est terminée, vous pouvez vérifier le fichier Maperitive en cliquant sur Ouvrir le dossier des atlas. Maperitive permet de créer des fichiers Mbtiles files à partir de cartes Open Street Maps. NB: Maperitive est disponible uniquement en langue anglaise.
  • Página 27 Installation de Maperitive sur votre ordinateur (2) Sélectionner le style de carte souhaité avec Tools -> Add Web Map. Windows: Compatible avec Windows XP SP3 et au-delà avec Microsoft.NET 4 installé. Télécharger le fichier zippé le plus récent sur 'http://maperitive.net/'. Dézipper le fichier et exécuter maperitive.exe. OS X: Pour utiliser Maperitive sur OS X, télécharger la version la plus récente de Mono sur 'https://www.xquartz.org/' (X11 est déjà...
  • Página 28 (4) Sélectionner Map -> Download OSM Data. Attendre la fin du téléchargement. (6) A la fin du téléchargement, suivre le chemin affiché dans l'invite de commande pour voir les Mbtiles qui ont été créés. Pour plus d'informations, consulter 'http://maperitive.net/docs/ TenMinutesIntro.html#Using%20The%20Map'. (5) Pour créer des Mbtiles, entrer la plage de zoom (minimum et maximum) pour la zone désirée dans l'invite de commandes.
  • Página 29 4. TRANSFERER DES CARTES SUR VOTRE SMARTPHONE (ANDROID, IOS) Copier les fichiers dans un dossier (3) Sélectionner le chemin pour enregistrer les fichiers Mbtiles. Transférer des fichiers Mbtiles Pour pouvoir utiliser les fichiers Mbtiles dans l'appli PATHFINDER, ils faut les placer dans un répertoire spécifique du smartphone.
  • Página 30 Transférer des fichiers directement sur un iPhone (3) Sélectionner Partage de fichiers dans le menu à gauche. (1) Connecter l'iPhone à l'ordinateur et lancer iTunes. * Ce guide est basé sur iTunes version 12.7.0.166. (2) Aller à la page Sommaire de l'iPhone. * Cliquer sur l'icône de téléphone pour aller à...
  • Página 31: Transferer Des Fichiers

    (5) Lorsque l'onglet Documents de l'appli PATHFINDER s'ouvre, ajouter les 5. TRANSFERER DES FICHIERS fichiers Mbtiles en faisant glisser-déposer ou avec le bouton Ajouter un fichier. Transférer sur iCloud - iPhone (1) Connectez-vous sur 'https://www.icloud.com/'. Pour plus d'informations, consulter 'https://support.apple.com/en-us/ HT204174/'.
  • Página 32 (3) Transférer les fichiers Mbtiles en utilisant l'une des méthodes suivantes. * Lorsque vous cliquez sur l'icône, la fenêtre suivante s'ouvre. (3-1) Faire glisser-déposer les fichiers vers iCloud Drive. Sélectionner le fichier Mbtiles et Cliquer sur [Choisir] pour ajouter le fichier à iCloud.
  • Página 33 Transférer sur Dropbox (3) Copier les fichiers Mbtiles dans le dossier Dropbox. Ajouter des fichiers depuis l'application de bureau. (1) Installer l'application de bureau Dropbox. La version la plus récente est disponible sur 'https://www.dropbox.com/install'. Ajouter des fichiers depuis un site internet (1) Se connecter à...
  • Página 34 (2) Cliquer sur [Transférer] en haut à droite. (4) Il est également possible de faire glisser-déposer les fichiers directement dans le navigateur. (3) Sélectionner le fichier Mbtiles et cliquer sur [Ouvrir] pour l'ajouter au dossier Dropbox.
  • Página 35 Transférer sur Google Drive (3) Sélectionner le dossier contenant le fichier Mbtiles ou le fichier lui-même et (1) Naviguez à drive.google.com et connectez-vous avec votre compte Google. cliquer sur [Ouvrir] ou [OK] pour l'ajouter à Google Drive. Un compte Google peut être créé sur 'https://accounts.google.com/signup'. (2) Cliquer sur [Nouveau] en haut à...
  • Página 36: Geo-Fence-Cloture Virtuelle

    GEO-FENCE - CLOTURE VIRTUELLE PARAMETRES DE L'APPLICATION Ecran de veille • L'écran du smartphone se met en veille lorsqu'il est recouvert ou dans la poche et s'allume lorsqu'il est utilisé. • Cette fonction peut être (dés-)activée avec le bouton On/Off. •...
  • Página 37 Réglage des alertes Alerte Mobile-Fence L'alerte Mobile-Fence avertit l'utilisateur lorsqu'un chien quitte le périmètre défini ou entre dans celui-ci. Le rayon autour de l'utilisateur peut être défini entre 1 et 2000 mètres. L'alerte Mobile-Fence est la même que celle de la Geo- Fence.
  • Página 38: Entretien

    • Ne pas exposer le matériel à des températures extrêmes. l'endroit où se placent les électrodes, afin qu'elles touchent la peau du chien. • Dogtra peut proposer des mises à jour ou des améliorations de l'appli - Le niveau d’intensité peut être trop bas pour votre chien. Augmenter Pathfinder qui pourront être téléchargées via l'App Store et Google Play.
  • Página 39: Garantie Et Reparation

    à l’unité pendant ce changement ne sera pas couvert par la garantie. Si le numéro de série d’un produit Dogtra est retiré, la garantie ne s’applique plus. Dogtra-Europe se réserve le droit de conserver et éliminer des pièces endommagées après réparation et remplacement.
  • Página 40 Si vous avez des questions sur les produits Dogtra, appelez-nous au +33 (0)1 30 62 65 65, ou envoyez un email à sav@dogtra- europe.com.
  • Página 41 PATHFINDER GPS TRACKING AND REMOTE TRAINING COLLAR Owner's Manual Please read this manual thoroughly before operating the Dogtra PATHFINDER.
  • Página 42: Unauthorized Use

    Fit and Wear Dogtra products contain electrical and magnetic components that emit low Proper fit and wear of your Dogtra product is important for the comfort of level electromagnetic waves and radio frequencies. These electromagnetic your dog as well as the functioning of your product. Dogtra collars should fit...
  • Página 43 CONTENTS PACKAGE CONTENTS ................... HISTORY MAIN FEATURES ....................HISTORY FILES ....................OVERVIEW ....................... HISTORY DETAIL ..................... UNDERSTANDING YOUR TRAINING SYSTEM MAP MANAGEMENT TURNING THE PATHFINDER ON/OFF ............MAP SELECT ....................BUTTON FUNCTION ..................OFFLINE MAP ....................CHARGING THE PATHFINDER ..............CREATING CUSTOM MAP ................
  • Página 44: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS MAIN FEATURES 2-Second GPS Offline Maps Update Rate Precise and Tracking Only Mode Up-to-Date Maps GPS Connector PATHFINDER: GPS E-Collar Battery Charger 10 km Maximum Geo-Fence Option range 10 km Expandable to Fully Waterproof 21 Dogs Splitter Cable Owner’s Manual Belt Clip 3.5-Hour Rapid...
  • Página 45: Overview

    OVERVIEW Battery Charging Receptacle Contact Points SRD Band Power Antenna Button GPS Antenna Mic. Sensor Black Antenna Casing Power & Select Button Connect Button Collar Strap Battery Charging LED Indicator Light Receptacle PATHFINDER PATHFINDER GPS Connector GPS E-Collar...
  • Página 46: Understanding Your Training System

    UNDERSTANDING YOUR TRAINING SYSTEM 2. BUTTON FUNCTION GPS Connector 1. TURNING THE PATHFINDER ON/OFF The Select button is used to turn the GPS Connector Connector on/off and select a device • To turn on the GPS Connector, press to pair. While turned on, press the the blue Select button until the LED Select button once to set pairing to turns on.
  • Página 47: Charging The Pathfinder

    Fully charge the PATHFINDER GPS Connector and GPS Collar before the first use. The PATHFINDER uses lithium polymer batteries. 4. LED INDICATOR • Only use official Dogtra chargers with the PATHFINDER. • Do not charge the PATHFINDER near flammable substances. GPS Connector •...
  • Página 48: Installing The Pathfinder App

    4) Set the GPS Connector to pairing mode and click 'Start Pairing' in the app Downloading the App Search for Dogtra PATHFINDER in the App Store or in Google Play. • Once paired, launching the app when the GPS Connector is on will automatically connect the phone and Connector together.
  • Página 49: Acquiring Gps Signal

    7. ACQUIRING GPS SIGNAL The PATHFINDER is meant for use in open outdoor areas. After pairing, take the The Dogtra PATHFINDER comes equipped with standard 15 mm contact points GPS Collar outdoors to acquire a GPS signal. Once the signal is acquired, the that can be extended to 19 mm contact points, for use on dogs with longer GPS Collar icon will appear on the Map tab of the PATHFINDER app.
  • Página 50: Collar Fitting

    Dogtra uses surgical stainless steel contact points and anti-microbial plastic to protect the dog’s skin.
  • Página 51: Replacing The Antenna

    REPLACING THE ANTENNA MAXIMIZING THE DISTANCE For the GPS Connector • The PATHFINDER has a 10-kilometer line of sight range. 1. Twist the antenna counter-clockwise to remove. • To get the greatest range, hold the GPS Connector away from your body and 2.
  • Página 52: Using The Test Light

    4) The test light will glow brighter at Distance From You) higher levels of stimulation and Shared Dog Dogtra Status Icon dimmer with lower levels. Note: The test light may not be visible if the intensity level is set below level ten. My Location...
  • Página 53: Dog Icons

    2. DOG ICONS 3. DOG ALERTS Select a dog on the map to receive notification alerts for that dog. In the Alarm Settings for Dog Alerts, you can receive notifications for the Selected Collar or All Collars. The current selected dog is displayed with an outline around their icon.
  • Página 54: Marker

    5. MARKER Ruler Directions Ruler Marker The distance ruler can measure the distance between multiple points. When Markers finished, click " x " to exit out of the distance ruler. Add a 'Truck' marker to mark your car location when the app launches to draw a Directions line between the 'Truck' and 'ME' markers.
  • Página 55: Ecollar Tab

    6. COMPASS TAB 7. E-COLLAR TAB Direction Faced North Dog Direction Selected Marker Direction View All Button Dog Selected Map View List View View the direction and distance of dogs, or a selected marker and hunter at TRAINING FUNCTIONS a glance. Select dogs and hunters from the list to display them on the The Nick or Constant stimulation or an audible tone or light can be sent to compass.
  • Página 56: Option Menu

    E-COLLAR BUTTONS 8. OPTION MENU List/Map View Dogs can be selected using the dog list or in Map view. List view displays dogs in a list along with their distance from you. The List view is recommended when training multiple dogs. Map view displays selectable dog icons on a mini map.
  • Página 57: Device List

    DEVICE LIST 2. DEVICE LIST OPTIONS Press the more options button ( ... ) to bring up the options to hide or reorder 1. LIST OF CONNECTED DEVICES devices. • Connected devices are displayed on the Device List. Hide • The dog icons display the dog’s current action. Hidden devices do not show up in the Map, Compass, and E-Collar tabs.
  • Página 58: Device Sharing And Receiving A Device

    3. DEVICE SHARING AND RECEIVING A DEVICE Receiving a Device Device Sharing Press the share button to share and receive GPS Connector/Collar devices. Both sharing and receiving PATHFINDER users must use the device sharing feature within close proximity to each other. Sharing a Device As another PATHFINDER user is sending a device, press the share button and receive from the pop up menu.
  • Página 59: Device Details

    4. DEVICE DETAILS Device Info Edit Edit Press a device from the Device List to go to the device details page. Press the Edit button to change device settings. The device details displays the total distance traveled, current speed, ID, GPS strength, radio frequency strength, battery level, and shared and hidden Name statuses.
  • Página 60: History Files

    HISTORY Rescue Mode Turning on Rescue Mode activates when the GPS Collar battery life is at 25% or 1. HISTORY FILES less. The device is placed in sleep mode, and the update rate is changed to 120 seconds to reduce power consumption. The rescue mode setting cannot be changed for devices that are shared with you.
  • Página 61: History Detail

    MAP MANAGEMENT 2. HISTORY DETAIL 1. MAP SELECT Play Button The history file displays the track movement of dogs and people. Use the play button to view the movement from start to finish, or use the slider to jump to a specific time.
  • Página 62: Offline Map

    2. OFFLINE MAP The offline map is displayed when cellular data/Wi-Fi is unavailable. Offline maps should be downloaded before entering areas with limited data. Using zip code to download maps 1) Select the type of map you are going to download. 2) Press the Zip Code button and enter the zip code of the area you want to download.
  • Página 63: Creating Custom Map

    3. CREATING CUSTOM MAP Installing Mobile Atlas Creator on your Computer 1) To create Mbtiles files, you must first install Mobile Atlas Creator on What is a custom map in the PATHFINDER app? your computer. The latest version of Mobile Atlas Creator can be downloaded The PATHFINDER app can display custom maps created in Mbtiles file format.
  • Página 64 (2) Select the desired area on the map using Drag and Drop. (4) You can change the name of the file in Atlas Content by right-clicking the title and selecting Rename. (3) Select the Zoom level to save. (5) Add the selected area to the map in Atlas Content. First, enter a name in the Name field.
  • Página 65 Click the Add Selection button to add the selected region to Atlas Content. (7) Select the Mbtiles SQLite file format. (6) Click on Atlas in the upper left corner to open the menu and select Convert (8) Click the Create Atlas button to start creating Mbtiles. Atlas format.
  • Página 66 (9) When the creation process is completed, you can check the completed file Maperitive by pressing the Open Atlas Folder button. Maperitive can create Mbtiles files from Open Street Maps.
  • Página 67 Installing Maperitive on your Computer (2) Select the desired map style through Tools -> Add Web Map Window: Compatible with Windows XP SP3 and newer with Microsoft.NET 4 installed. Download the latest zip file from 'http://maperitive.net/'. Unzip the file and run maperitive.exe. OS X: To run Maperitive on OS X, download the latet version of Mono from 'https://www.xquartz.org/' (X11 is already installed on MAC).
  • Página 68 (4) Select Map -> Download OSM Data. Wait for the download to complete. (6) After the download is complete, follow the path displayed in the Command prompt to see the Mbtiles created. For detailed explanations please refer to 'http://maperitive.net/docs/ TenMinutesIntro.html#Using%20The%20Map'. (5) To create Mbtiles, enter the zoom level range (minimum and maximum) for the desired area into the Command prompt.
  • Página 69: Uploading Maps To Your Smartphone

    4. UPLOADING MAPS TO YOUR SMARTPHONE (ANDROID, IPHONE) Copy files to a folder (3) Select the path to save the created Mbtiles file. Uploading Mbtiles files To use the created Mbtiles files in the PATHFINDER app, they must be placed in a specific repository on your smartphone.
  • Página 70 Uploading directly to your smartphone - iPhone (3) Select File Sharing from the left menu. (1) Connect your iPhone to your computer and launch iTunes. * This guide is based on iTunes version 12.7.0.166. (2) Go to the iPhone summary page. * Click the icon to go to the iPhone summary page.
  • Página 71: Uploading Files

    (5) When the Document tab of the PATHFINDER opens, add the Mbtiles by Drag 5. UPLOADING FILES & Drop or the Add button. Uploading to iCloud - iPhone (1) Log in using 'https://www.icloud.com/'. For detailed login instructions, please visit 'https://support.apple.com/en-us/ HT204174/'.
  • Página 72 (3) Upload Mbtiles files using one of the following methods. * If you click the icon, the following window appears. (3-1) Drag & drop the Mbtiles file to iCloud Drive. Select the desired Mbtiles file and click [Choose] to add the file to iCloud. (3-2) Click the upload icon at the top of the iCloud page and select the (4) When the upload is complete, you can see that the file has been added.
  • Página 73 Uploading to Dropbox (3) Move the desired Mbtiles file to the Dropbox folder. Add files from the desktop app. (1) Install the Dropbox desktop app. The latest version can be downloaded from 'https://www.dropbox.com/install'. Adding files from a web page (1) Log in to Dropbox.com. (2) When the installation is finished, open the Dropbox folder from My Computer.
  • Página 74 (2) Click the [Upload File] button on the top right corner. (4) You can also add the files by dragging and dropping them directly into the web browser. (3) Select the desired Mbtiles file to upload and click [Open] to add them to Dropbox.
  • Página 75 Uploading to Google Drive (3) Select the folder containing the Mbtiles file or the Mbtiles file you want to (1) Navigate to drive.google.com and sign in with your Google account. upload and click [Open] or [OK] to add it to your Google Drive. Google accounts can be created at 'https://accounts.google.com/signup'.
  • Página 76: Geo-Fence

    GEO-FENCE APP SETTINGS Screen Saver • The phone screen turns off when covered or in a pocket and turns on when viewed. • Turn this feature on and off using the On/Off button. • On Android devices, the screen will turn off when the proximity sensor is covered and turns on when the sensor is exposed.
  • Página 77 Alarm Setting Mobile-Fence Alarm The Mobile-fence alarm alerts the user when a dog enters or leaves the preset radius, which can be set to 1 to 2,000 yards or meters. The Mobile-fence alarm will use the same alarm as the Geo-fence. Geo-fence In/Out •...
  • Página 78: Basic Maintenance

    If your dog was in salt-water, be sure to rinse the GPS Collar and charging port with clean water. - For Dogtra units over two years old from the purchase date, the batteries may need to be replaced. You can replace them yourself by contacting Dogtra for a replacement battery.
  • Página 79 The replaceable batteries of YS100, iQ No Bark Collar, iQ CLiQ and BALL TRAINER are not covered by Warranty. * The cost of shipping products under warranty back to Dogtra-Europe is the customer’s responsibility. Dogtra-Europe will provide/pay (via regular ground service) the shipping cost back to the customer.
  • Página 80 If the repair costs are not covered under warranty, we will call you for payment information and authorization. For any questions concerning your Dogtra products, call us at +33 (0)1 30 62 65 65, or email us at sav@ dogtra-europe.com.
  • Página 81 PATHFINDER GPS-Tracking-System und Ausbildungshalsband für Hunde. Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes und bewahren Sie sie für spätere Verwendung auf.
  • Página 82 Kinder nicht für den Gebrauch an anderen Tieren oder Menschen geeignet und auch Dogtra-Geräte sind kein Spielzeug. Wird ein Dogtra-Gerät von Kindern oder in nicht für den Gebrauch in unsicheren Situationen/Umgebungen, da dies Verlust, der Nähe von Kindern verwendet, darf dies nur unter Aufsicht vonErwachsenen Schaden, Verletzungen und Tod zur Folge haben könnte.
  • Página 83 INHALTSVERZEICHNIS PACKUNGSINHALT ....................AUFZEICHNUNGEN HAUPTEIGENSCHAFTEN DES PATHFINDER ..........DATEIEN DER AUFZEICHNUNGEN ............ÜBERSICHT ......................DETAILS DER AUFZEICHNUNGEN ............. INBETRIEBNAHME BENUTZUNG DER LANDKARTEN DAS GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN ............... KARTENAUSWAHL ..................FUNKTION DER TASTEN ................OFFLINE-KARTEN ................... DIE AKKUS AUFLADEN ................BENUTZERDEFINIERTE KARTEN ............... DIE LED-ANZEIGE ...................
  • Página 84: Packungsinhalt

    PACKUNGSINHALT HAUPTEIGENSCHAFTEN DES PATHFINDER Aktualisierung Offline-Landkarten alle 2 Sekunden Genaue und aktuelle Modus "Nur Tracking" Landkarten GPS-Connector PATHFINDER: GPS- und Ladegerät Trainingshalsband 10 km Maximale Reichweite Option Geo-Fence 10 km Erweiterbar auf Wasserdicht bis zu 21 Hunde Ladekabel Bedienungsanleitung Gürtelclip Wiederaufladbare Gürtelclip Akkus, Ladedauer 3,5 h...
  • Página 85: Übersicht

    ÜBERSICHT Akkuladebuchse Kontakte On-/Off- Antenne Knopf GPS-Antenne Mikro Antennengehäuse On-/Off- und Select-Knopf Connect-Knopf Halsband Akkuladebuchse LED-Anzeige PATHFINDER PATHFINDER GPS-Connector Collier GPS...
  • Página 86: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 2. FUNKTION DER TASTEN GPS-Connector 1. DAS GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN Der SELECT-Knopf dient dazu, GPS-Connector den GPS-Connector ein-und • Um den GPS-Connector auszuschalten, und ermöglicht die einzuschalten, drücken Sie auf den Wahl eines Gerätes zur Kopplung. blauen SELECT-Knopf, bis sich die Wenn der GPS-Connector LED-Anzeige einschaltet.
  • Página 87: Die Akkus Aufladen

    Verwendung komplett auf. Das Pathfinder-Gerät funktioniert mit Information zum Ladegerät Lithium-Polymer-Akkus. Hersteller : HON-KWANG Herstellungsland : CHINA • Verwenden Sie ausschließlich mit dem Pathfinder kompatible Dogtra- Modellname : HK-AR-050A200-EU Ladegeräte. INPUT : 100-240V ~ 50/60Hz 0.35A / OUTPUT : 5V 2A •...
  • Página 88: Die Pathfinder-App Installieren

    Die App herunterladen 4) Stellen Sie den GPS-Connector auf Kopplungs-Modus ein und starten Sie die Suchen Sie Dogtra Pathfinder im App Store oder in Google Play. Suche in der App. • Wenn die Geräte einmal gekoppelt sind, verbinden sie sich bei jedem Start der App automatisch, wenn der GPS-Connector eingeschaltet ist.
  • Página 89: Empfang Des Gps-Signals

    7. EMPFANG DES GPS-SIGNALS Das Pathfinder-Gerät wurde für den Gebrauch im Freien entwickelt. Gehen Sie Das Dogtra Pathfinder wird mit 15 mm langen Kontakten geliefert, die für die nach der Kopplung mit dem GPS-Halsband nach draußen, um ein GPS-Signal Verwendung mit Hunden, die dichtes/langes Fell haben, auf 19 mm verlängert zu erfassen.
  • Página 90: Das Halsband Anlegen

    DAS HALSBAND ANLEGEN Die richtige Impulsstufe finden • Navigieren Sie zum Ferntrainer-Tab in der Pathfinder-App, und wählen Sie dort Das Halsband sollte so angelegt werden, dass die Edelstahl-Kontakte fest auf den Hund und die Impulsstufe. der Haut aufliegen. Es sollte noch möglich sein, einen oder zwei Finger zwischen •...
  • Página 91: Die Antenne Ersetzen

    DIE ANTENNE ERSETZEN DIE REICHWEITE MAXIMIEREN Ersetzen der Connector-Antenne • Das Pathfinder-Gerät hat bei Sichtverbindung eine maximale Reichweite von 1. Drehen Sie die Antenne gegen den Uhrzeigersinn, um sie abzuschrauben. 10 km. 2. Setzen Sie die neue Antenne auf das Gewinde und drehen Sie im •...
  • Página 92: Die Testlampe Verwenden

    DIE TESTLAMPE VERWENDEN LANDKARTEN-TAB 1) Schalten Sie das Pathfinder-Halsband 1. POSITIONSANZEIGE ein und setzen Sie die Testlampe auf die Kontakte. Menü Option Menu 2) Aktivieren Sie die Nick-Funktion (Kurzimpuls) im Ferntrainer-Tab der App. Die Testlampe leuchtet dann kurz auf. 3) Aktvieren Sie die Constant-Funktion Mein Hund (GPS-Halsband) (Dauerimpuls) - die Testlampe Hundename (GPS-Halsband) -...
  • Página 93: Hundesymbol

    2. HUNDESYMBOL 3. HUNDESTATUS-BENACHRICHTIGUNGEN Wählen Sie auf der Landkarte einen Hund, um für diesen Benachrichtigungen zu erhalten. Benachrichtigungen können für den gewählten Hund oder für alle Hunde eingestellt werden. Das Symbol des aktuell gewählten Hundes wird mit einer schwarzen Kontur angezeigt. Steht still Steht still und bellt Pop-up-...
  • Página 94: Marker

    5. MARKER Lineal Richtungen Lineal Marker Die Lineal-Funktion kann die Entfernung zwischen Punkten auf der Karte Marker messen. Tippen Sie nach dem Abmessen "x" an, um die Lineal-Funktion zu Beim Starten der App können Sie mit einem "Fahrzeug-Marker" dessen Standort schließen.
  • Página 95: Kompass-Tab

    6. KOMPASS-TAB 7. FERNTRAINER-TAB Blickrichtung Norden Richtung des Hundes Selected Richtung des Markers Funktion "Alle sehen" Gewählter Hund Kartenansicht Listenansicht Sie können auf einen Blick sehen, in welche Richtung sich Hunde und Jäger TRAININGSFUNKTIONEN bewegen, und in welcher Entfernung Hunde, Jäger oder Marker sind. In der Liste gewählte Hunde und Jäger werden im Kompass angezeigt.
  • Página 96: Option Menu

    IMPULSTASTEN 8. OPTION MENU Ansicht Liste / Karte Hunde können in der Hundeliste oder in der Kartenansicht gewählt werden. Die Listenansicht zeigt eine Liste der Hunde und ihre Entfernung zu Ihnen an. Diese Ansicht ist für das Trainieren von mehreren Hunden empfohlen. Die Kartenansicht zeigt die wählbaren Hundesymbole auf einer Landkarte an.
  • Página 97: Geräteliste

    GERÄTELISTE 2. OPTIONEN IN DER GERÄTELISTE Drücken Sie auf Mehr Optionen ( ... ) , um die Optionen anzuzeigen, oder um 1. LISTE DER GEKOPPELTEN GERÄTE Geräte auszublenden oder neu anzuordnen. Liste der gekoppelten Geräte Ausblenden • Die gekoppelten Geräte werden in der Geräteliste angezeigt. Ausgeblendete Geräte werden in Landkarte, Kompass und Ferntrainer-Tab nicht •...
  • Página 98: Geräteinfos Teilen

    3. GERÄTEINFOS TEILEN Ein geteiltes Gerät empfangen Teilen von Geräten Drücken Sie auf Freigeben, um GPS-Connector/Halsbänder zu teilen und zu empfangen. Der freigebende und der empfangende Pathfinder-Nutzer müssen beide nahe beieinander die Freigabefunktion benutzen. Ein Gerät teilen Wenn ein anderer Pathfinder-Nutzer ein Gerät mit Ihnen teilt, drücken Sie auf Freigeben und empfangen Sie das Gerät über das Popup-Menü.
  • Página 99: Details Zu Einem Gerät

    4. DETAILS ZU EINEM GERÄT Die Daten eines Gerätes ändern Ändern Drücken Sie in der Geräteliste auf ein Gerät, um die Details anzuzeigen. Die Drücken Sie auf Ändern, um die Geräteeinstellungen zu verändern. Detailseite zeigt die zurückgelegte Strecke, die aktuelle Geschwindigkeit, die Kennung, die GPS-Signalstärke, die Radiofrequenzstärke, den Akkuladestatus, Name und ob das Gerät geteilt oder ausgeblendet ist.
  • Página 100: Dateien Der Aufzeichnungen

    AUFZEICHNUNGEN Rettungsmodus Der Rettungsmodus kann aktiviert werden, wenn der Akkuladestatus eines 1. DATEIEN DER AUFZEICHNUNGEN GPS-Halsbands weniger als 25% beträgt. Das Gerät geht dann in Standby- Modus, und die Aktualisierungsrate stellt sich auf 120 Sekunden ein, um den Akku zu schonen. Der Rettungsmodus kann nicht an geteilten Geräten anderer Nutzer eingestellt werden.
  • Página 101: Details Der Aufzeichnungen

    BENUTZUNG DER LANDKARTEN 2. DETAILS DER AUFZEICHNUNGEN 1. KARTENAUSWAHL Play-Taste Eine Aufzeichnung spielt durch Anzeige der Fährten die Bewegungen von Hunden und Menschen ab. Drücken Sie auf die Play-Taste, um die Aufzeichung komplett abzuspielen, oder wählen Sie mit dem Schieber einen bestimmten Zeitpunkt aus.
  • Página 102: Offline-Karten

    2. OFFLINE-KARTEN Offline-Karten werden angezeigt, wenn keine mobile Daten und kein WLAN vorhanden sind. Offline-Karten sollten heruntergeladen werden, bevor man Gebiete mit schwacher Netzabdeckung betritt. Suche mit Postleitzahl 1) Wählen Sie den den Kartentyp, den Sie herunterladen möchten. 2) Tippen Sie oben rechts auf Suche und geben Sie die Postleitzahl der Zone ein, die Sie herunterladen möchten.
  • Página 103: Benutzerdefinierte Karten

    3. BENUTZERDEFINIERTE KARTEN Mobile Atlas Creator auf Ihrem Computer installieren 1) Um Mbtiles erstellen zu können, müssen Sie zuerst Mobile Atlas Creator Was ist eine benutzerdefinierte Karte für die PATHFINDER-App? auf Ihrem Computer installieren. Die aktuellste Version können Sie hier Die PATHFINDER-App kann benutzerdefinierte Karten im Mbtiles-Format herunterladen: https://sourceforge.net/projects/mobac/files/.
  • Página 104 (2) Wählen Sie durch Ziehen und Ablegen die gewünschte Zone auf der Karte. (4) Sie können den Namen der Datei im Atlasinhalt ändern, indem Sie einen rechten Klick auf den Titel machen und Rename wählen. (3) Wählen Sie die zu speichernden Zoom-Level. (5) Fügen Sie die gewählte Zone der Karte im Atlasinhalt hinzu.
  • Página 105 Klicken Sie auf Add Selection, um die gewählte Zone zum Atlasinhalt (7) Wählen Sie das Dateiformat Mbtiles SQLite. hinzuzufügen. (8) Klicken Sie auf Create Atlas, um die Mbtiles anzufertigen. (6) Klicken Sie oben links auf Atlas, um das Menü zu öffnen und wählen Sie Convert Atlas format.
  • Página 106 (9) Wenn der Vorgang zu Ende ist, können Sie die Dateien sehen, indem Sie auf Maperitive Open Atlas Folder klicken. Maperitive ist Software in englischer Sprache, die von Open Street Maps ausgehend Mbtiles erstellen kann.
  • Página 107 Maperitive auf Ihrem Computer installieren (2) Wählen Sie den gewünschten Kartenstyl über Tools -> Add Web Map. Windows: Kompatibel mit Windows XP SP3 und darüber, wenn Microsoft.NET 4 installiert ist. Laden Sie auf 'http://maperitive.net/' die aktuellste Version herunter, entpacken Sie die Zip-Datei und starten Sie maperitive.exe. OS X: Für OS X, laden Sie die aktuellst version von Mono auf 'https://www.
  • Página 108 (4) Wählen Sie Map -> Download OSM Data. Warten Sie, bis das Download (6) Wenn das Download vollendet ist, folgen Sie dem Pfad in der vollendet ist. Befehlseingabe, um die erstellten Mbtiles zu sehen. Für mehr Informationen, konsultieren Sie 'http://maperitive.net/docs/ TenMinutesIntro.html#Using%20The%20Map'.
  • Página 109: Karten Aufs Smartphone Hochladen

    4. KARTEN AUF IHR SMARTPHONE HOCHLADEN (ANDROID, IPHONE) Dateien in einen Ordner kopieren (3) Wählen Sie den Pfad, um die Mbtiles zu speichern. Mbtiles-Dateien hochladen Um die Mbtiles-Dateien in der PATHFINDER-App benutzen zu können, müssen diese in einem bestimmten Ordner auf dem Smartphone abgelegt werden. Sie können Dateien direkt auf das Smartphone hochladen oder sie auf einen Cloud-Service hochladen unbd dann über die PATHFINDER-App herunterladen.
  • Página 110 Dateien direkt aufs iPhone hochladen (3) Wählen Sie im Menü auf der linken Seite Dateien teilen. (1) Verbinden Sie das iPhone mit Ihrem Computer und starten Sie iTunes. * Diese Anleitung basiert auf iTunes Version 12.7.0.166. (2) Gehen Sie zur Startseite des iPhones. * Klicken Sie auf das Telephon-Symbol, um zur Startseite zu kommen.
  • Página 111: Dateien Hochladen

    (5) Wenn Sich der Ordner Dokumente der PATHFINDER-App öffnet, fügen Sie 5. DATEIEN HOCHLADEN die Mbtiles-Dateien durch Ziehen-Ablegen oder mit der Taste Datei Auf iCloud hochladen - iPhone hinzufügen ein. (1) Gehen Sie auf 'https://www.icloud.com/'. Für mehr Informationen konsultieren Sie 'https://support.apple.com/en-us/ HT204174/'.
  • Página 112 (3) Laden Sie die Mbtiles mit einer der folgenden Methoden hoch. * Wenn Sie auf das Symbol klicken, öffnet sich folgendes Fenster. (3-1) Ziehen-Ablegen. Wählen Sie die gewünschte Mbtiles-Datei und klicken Sie auf [Choose]. (3-2) Klicken Sie auf das Symbol Upload und wählen Sie die Mbtiles-Datei. (4) Wenn der Download vollendet ist, können Sie sehen, dass die Datei hinzugefügt worden ist.
  • Página 113 Auf die Dropbox hochladen (3) Legen Sie die Mbtiles in der Dropbox ab. Dateien über das Desktopprogramm hochladen. (1) Installieren Sie Dropbox. auf Ihrem Computer. Die aktuellste Version kann über folgenden Link heruntergeladen werden: 'https://www.dropbox.com/install'. Dateien übers Internet hinzufügen. (1) Navigieren Sie zu Dropbox.com. (2) Wenn die Installation vollendet ist, öffnen Sie den Dropbox-Ordner.
  • Página 114 (2) Klicken Sie oben rechts auf [Hochladen]. (4) Sie können Dateien auch durch Ziehen-Ablegen hinzufügen. (3) Wählen Sie die gewünschte Mbtiles-Datei und klicken Sie auf [Öffnen], um diese auf die Dropbox hochzuladen.
  • Página 115 Auf Google Drive hochladen (3) Wählen Sie den Ordner oder die Datei mit den Mbtiles und klicken Sie auf (1) Navigieren Sie zu drive.google.com melden Sie bei Google an. Ein Google- [Öffnen] oder [OK]. Nutzerkonto können Sie über folgenden Link anlegen: 'https://accounts. google.com/signup'.
  • Página 116: Geo-Fence

    GEO-FENCE APP-EINSTELLUNGEN Bildschirmschoner • Der Bildschirmschoner des Smartphones schaltet sich ein, wenn der Bildschirm abgedeckt oder das Gerät in der Tasche ist. • Auf Android-Geräten schaltet sich der Bildschirmschoner ein, wenn der Näherungssensor abgedeckt ist. • Diese Funktion kann mit der On-Off Taste (de)aktiviert werden. Shake Control •...
  • Página 117 Benachrichtigungen einstellen Mobile-Fence-Alarm Die Mobile-Fence-Benachrichtigung informiert den Nutzer, wenn ein Hund den definierten Umkreis verlässt oder betritt. Der Umkreis mit der Position des Nutzers im Mittelpunkt kann einen radius von 1 bis 2000 Meter haben. Die Mobile-Fence-Benachrichtigung funktioniert genauso wie bei der Geo-Fence. Geo-Fence Eintreten/Verlassen Status des gewählten GPS-Halsbands •...
  • Página 118: Wartung

    Sollten Sie Fragen oder Anliegen haben, kontaktieren Sie uns: beschädigte Teile. Ein defektes Gehäuse kann die Wasserdichtigkeit info@dogtra-europe.com oder per Telefon : +33 (0)1 30 62 65 65. beeinträchtigen. • Die Antenne muss fest an ihrem Platz sein, damit die bestmögliche Reichweite 1.
  • Página 119: Garantie- Und Reparaturinformationen

    * Die Kosten für die Rücksendung von Geräten unter Garantie an den Kundendienst von Dogtra-Europe gehen zu Lasten des Käufers. Die Kosten für - Besitzen Sie ein Dogtra-Gerät, das älter als zwei Jahre ist, kann es sein, dass die Akkuleistung nachlässt. In diesem Fall können die Akkus gewechselt die Rücksendung unter Garantie reparierter Geräte an den Käufer gehen zu...
  • Página 120 Sie das Gerät für eine Reparatur an Dogtra-Europe übersenden. Die Kosten für die Rücksendung von Produkten unter Garantie an Dogtra- Europe gehen zu Lasten des Kunden. Dogtra-Europe übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Verluste, die während der Rücksendung von Geräten entstehen.
  • Página 121: Manual De Utilización

    PATHFINDER Collar de localización GPS y de adiestramiento Manual de utilización Leer este manual antes de utilizar el producto, y conservarlo para las utilizaciones posteriores.
  • Página 122: Informe De Seguridad Y De Salud Del Producto

    SEGURIDAD DEL USUARIO Manejo y Reparación PRODUCTO Los productos Dogtra pueden ser dañados o mal funcionar en caso de caida o mal manipulación. No utilizar un producto dañado o defectuoso, porque puede AVISO : ocasionar heridas o daños materiales. Si su producto esta dañado o defectuoso, leer todas las informaciones sobre la seguridad siguiente ante de utilizar el contactar el servicio posventa Dogtra antes de utilizarlo.
  • Página 123 TABLA DE CONTENIDOS CONTENIDO ......................HISTORICO CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL PATHFINDER ........ ARCHIVOS DE HISTORICOS ................ VISIÓN GENERAL ....................DETALLES DE HSITORICO ................PUESTA EN SERVICIO DEL PRODUCTO UTILIZACION DE LOS MAPAS ENCENDER/APAGAR EL PATHFINDER ............ SELECION DE MAPA ..................FUNCIONES DE LOS BOTONES ..............MAPAS SIN CONEXION ................
  • Página 124: Contenido

    CONTENIDO CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL PATHFINDER Mapas sin Actualización todos los 2 segundos conexión Modo Localización Mapas exactos y Solo actualizados Conector GPS PATHFINDER: Collar GPS + Cargador adiestramiento 10 km Alcance máximo Opción Guardia virtual 10 km Evolutivo de 1 a 21 Resistente al agua perros Doble enchufe...
  • Página 125: Visión General

    VISIÓN GENERAL Enchufe de carga de la batería Electrodos Botón Antenna On/Of Baliza GPS Sensor Micro Revestimiento de baliza Botón Enciendido & Selector Botón Conexión Revestimiento de baliza Enchufe de carga de la Luz LED batería PATHFINDER PATHFINDER Conector GPS Collar GPS...
  • Página 126: Puesta En Servicio Del Producto

    PUESTA EN SERVICIO DEL PRODUCTO 2. FUNCIONES DE LOS BOTONES Conector GPS 1. ENCENDER/APAGAR EL PATHFINDER El botón SELECT sirve a encender/ Conecto GPS apagar el conector y a seleccionar un • Para encender el conector GPS, equipo a sincronizar. apoyar en el botón SELECT hasta que Una vez el conector encendido, la luz LED se enciende.
  • Página 127: Cargar Las Baterias

    Cargar completamente las baterías del conector GPS y del collar GPS antes de la primera utilización. El Pathfinder funciona con baterías Litio-polímero. 4. LA LUZ LED • Utilizar unicamente cargadores Dogtra compatibles con el Pathfinder. • No recargar las baterías a proximidad de sustancias combustibles. Conector GPS •...
  • Página 128: Instalar La Aplicación Pathfinder

    Descargar la aplicación aplicación. Buscar "Dogtra Pathfinder" en la App Store o en el Google Play. • Una vez sincronizado, el inicio de la aplicación cuando el conector GPS está encendido los conectará automáticamente. · El conector GPS debe estar a menos de 10 m ( alcance Bluetooth ) de su smartphone para funcionar correctamente.
  • Página 129: Obtener Una Señal Gps

    El Pathfinder es concebido para un uso al exterior. Después de la sincronización, El Dogtra Pathfinder está equipado de electrodos de longitud 15 mm que llevar el collar GPS al exterior para obtener un señal GPS. Una vez que el señal pueden ser extendidos a 19 mm para convenir a perros con el pelo más largo.
  • Página 130: Ajustar El Collar Al Perro

    AJUSTAR EL COLLAR AL PERRO Encontrar el buen nivel de estimulaci • Abrir la pestaña Collar de adiestramiento en la aplicación Pathfinder, y El collar tiene que ser ajustado de tal manera que los dos electrodos de acero seleccionar su perro y el nivel de estimulación. inoxidable quirúrgico toquen firmemente la piel del perro.
  • Página 131: Reemplazar La Antena

    REEMPLAZAR LA ANTENA MAXIMIZAR EL ALCANCE Reemplazar la antena del conector • El Pathfinder tiene un alcance máximo de 10 kilómetros. 1. Girar la antena en el sentido contrario de las agujas de un reloj para retirarla. • Mantener el conector GPS encima de la cabeza, antena mirando hacia arriba, 2.
  • Página 132: Utilizar La Bombilla De Prueba

    UTILIZAR LA BOMBILLA DE PRUEBA PESTANA MAPA 1) Encender el collar GPS et coloca la 1. VISUALIZACION DE LA POSICION bombilla de prueba sobre los electrodos. Menu Option Menu 2) Apoyar en el botón Nick en la pestaña Adiestramiento - la bombilla de prueba se encenderá...
  • Página 133: Iconos De Estado Del Perro

    2. ICONOS DE ESTADO DEL PERRO 3. ALERTAS PERROS Seleccionar un perro en el mapa para recibir alertas sobre el perro. Los alertas perros son enviados unicamente para el perro seleccionado. El perro actualmente seleccionado está visualizado con un contorno alrededor de su icono Inmóvil Inmóvil +...
  • Página 134: Marcadores

    5. MARCADORES Ruler Directions Regla Marker Une regla puede medir la distancia entre varios puntos en el mapa. Despues de Marcadores tener acabado, apoyar sobre "x" para salir de la función Regla. Añadir un marcador "Vehiculo" para marcar el ligar de su coche en el mapaa Dirección cuando inicía la aplicación.
  • Página 135: Pestana Brujula

    6. PESTANA BRUJULA 7. PESTANA ADIESTRO Dirección de frente Norte Dirección del perro Selected Dirección del marcador Botón "Ver todo" Perro seleccionado Vista "Mapa" Vista "Lista" Puede ver la dirección seguida por perros y cazadores y su distancia frente a su posición.
  • Página 136: Menu Opciones

    BOTONES DE IMPULSO 8. MENU OPCIONES Vista LISTA/MAPA El perro concernido puede ser seleccionado en la lista de los perros o en la vista "Mapa". La vista "Lista" visualiza los perros en una lista, con su distancia hasta su posición. La vista "Lista" se recomienda cuando varios perros sean adiestrados.
  • Página 137: Lista De Los Aparatos

    LISTA DE LOS APARATOS 2. OPCIONES EN LA LISTA DE LOS APARATOS Apoyar en "Más opciones" ( ... ) para visualizar las opciones para ocultar aparatos 1. LISTA DE LOS APARATOS CONECTADOS o reorganizar la lista Ocultar Lista de los aparatos conectados Los aparatos ocultos no son visualizados en el mapa, la brújula y en la pestaña •...
  • Página 138: Comparte De Aparatos

    3. COMPARTE DE APARATOS Recibir un aparato compartido Comparte de aparatos Apoyar en "Compartir" para compartir y recibir conectores/collares GPS. Los usuarios que comparten y que reciben deben activar la función Comparte estando a proximidad uno de otro. Compartir un aparato Cuando otro usuario del Pathfinder comparte un aparato, apoyar en "Comparte"...
  • Página 139: Detalles Sobre Un Aparato

    4. DETALLES SOBRE UN APARATO Editar las informaciones sobre un aparato Editar Apoyar sobre un aparato en la lista de los aparatos para abrir la página "Detalles Apoyar en "Editar" para modificar los parametros de un aparato. sobre un aparato". Esta página contiene la distancia totale recorrida, la velocidad actual, el Nombre identificador, la intensidad del señal GPS, la fuerza de radiofrecuencia, el nivel...
  • Página 140: Archivos De Historicos

    HISTORICO Modo de Rescate El modo rescate puede ser activado cuando el nivel de carga de la batería 1. ARCHIVOS DE HISTORICOS está a menos de 25%. El collar se pone en modo de espera, y la velocidad de actualización GPS pasa a una vez todos los 120 segundos para ahorrar batería. El modo rescate no puede ser modificable para los aparatos compartidos con usted.
  • Página 141: Detalles De Hsitorico

    UTILIZACION DE LOS MAPAS 2. DETALLES DE HISTORICO 1. SELECION DE MAPA Botón Play El histórico visualiza el itinerario realizado por los perros y las personas. Utilizar el botón Play para ver el itinerario del inicio al fin o utilizar el cursor para ir a un pasaje específico.
  • Página 142: Mapas Sin Conexion

    2. MAPAS SIN CONEXION El mapa sin conexión es visualizado cuando los Datos móviles y WIFI estén disponibles. Descargar los mapas sin conexión antes de entrar en zonas con baja cobertura de red. Utilización de la función de busca por codigo postal 1) Seleccionar el tipo de mapa sin conexión que desea descargar.
  • Página 143: Crear Un Mapa Personalizado

    3. CREAR UN MAPA PERSONALIZADO Instalar Mobile Atlas Creator en su ordenador 1) Para poder crear archivos Mbtiles, debe instalar Mobile Atlas Creator en Que es un mapa personalizado en la app PATHFINDER? su ordenador. La versión la más reciente puede ser descargada en https:// La app PATHFINDER puede visualizar mapas personalizados creados en sourceforge.net/projects/mobac/files/.
  • Página 144 (2) Seleccionar la zona deseada en el mapa haciendo arrastar-soltar. (4) Puede modificar el nombre del archivo en Atlas COntent haciendo un clic derecho en el título y seleccionando Rename. (3) Seleccionar el nivel de zoom a registrar. (5) Añadir la zona selecionada al mapa en Atlas Content. Completar en primer lugar el cuadro Name.
  • Página 145 Cliquear en Add Selection button para añadir la zona seleccionada al Altas (7) Seleccionar el formato Mbtiles SQLite. Content. (8) Cliquear en Create Atlas button para comenzar a crear el fichero Mbtiles. (6) Cliquear en Altas hacia harriba para abrir el menú y seleccionar Convert Atlas Format.
  • Página 146 (9) Cuando el procedimiento de creación está terminado, puede verificar la Maperitive carpeta haciendo clic en Open Atlas Folder. Maperitive permite crear archivos Mbtiles a partir de mapas Open Street Maps. NOTA: Maperitive está disponible unicamente en lengua inglesa.
  • Página 147 Instalación de Maperitive en su ordenador (2) Seleccionar el estilo de mapa deseado con Tools -> Add Web Map.A Windows: Compatible con Windows XP SP3 y más adelante con Microsoft. NEt 4 instalado. Descargar el archivo comprimido el más reciente en 'http:// maperitive.net/'.
  • Página 148 (4) Seleccionar Map -> Download OSM Data. Esperar el fín del descargamiento. (6) Al fín del descargamiento, seguir el camino visualizado en el Símbolo de sistema para ver los Mbtiles que fueron creados. Para más informaciones, consultar 'http://maperitive.net/docs/ TenMinutesIntro.html#Using%20The%20Map'. (5) Para crear Mbtiles, entrar el rango de zoom (mínimo y máximo) para la zona deseada en el Símbolo del sistema.
  • Página 149: Transferir Mapas En El Smartphone

    4. TRANSFERIR MAPAS EN EL SMARTPHONE (ANDROID, IOS) Copiar los archivos en una carpeta (3) Seleccionar el camino para registrar los archivos Mbtiles. Transferir archivos Mbtiles Para poder utilizar archivos Mbtiles en la app PATHFINDER, hay que ponerlos en una carpeta específica del smartphone. Puede transferir archivos directaente en su smartphone o registrarlos en un cloud y descargarlos desde la app PATHFINDER.
  • Página 150 Transferir ficheros directamente en un iPhone (3) Seleccionar Archivos compartidos en el menú a la izquierda. (1) Conectar el iPhone al ordenador y iniciar iTunes. *Este guía es baseado sobre iTunes versión 12.7.0.166. (2) Ir al resumen del iPhone. *Cliquear en el icono del telefono para ir al resumen. * El resumen del iPhone parece como esto: (4) Seleccionar Pathfinder en la lista.
  • Página 151: Transferir Archivos

    (5) Cuando la pestaña Documentos de la app PAThfinder se abre, añadir los 5. TRANSFERIR ARCHIVOS ficheros Mbtiles haciendo arrastar-soltar o con el botón Añadir un fichero. Transferir en iCloud - iPhone (1) Conectarse en 'https://www.icloud.com/'. Para más informaciones, consultar 'https://support.apple.com/en-us/ HT204174/'.
  • Página 152 (3) Transferir los archivos Mbtiles utilizando un de los métodos seguientes. * Cuando hacé clic en el icono, la pestaña siguiente se abre. (3-1) Arrastar-soltar los archivos hacia iCloud Drive Seleccionar el archivo Mbtiles y Cliquear en [Eligir] para añadir el archivo al iCloud.
  • Página 153 Transferir en Dropbox (3) Copiar los archivos Mbtiles en la carpeta Dropbox. Añadir archivos desde la app de escritorio. (1) Instalar la app de escritorio Dropbox. La versión la más reciente está disponible en 'https://www.dropbox.com/ install'. Añadir archivos desde la página web. (1) Conectarse a Dropbox.com.
  • Página 154 (2) Cliquear en [Compartir carpeta] arriva a la derecha. (4) También es posible de arrastar-soltar los archivos directamente en el navegador. (3) Seleccionar el archivo Mbtiles y cliquear en [Abrir] para añadir a la carpeta Dropbox.
  • Página 155 Transferir en Google Drive (3) Seleccionar la carpeta que contiene el archivo Mbtiles o el archivo mismo y (1) Navegar a drive.google.com y conectarse con su cuenta Google. Una cuenta cliquear en [Abrir] o [OK] para añadirlo a Google Drive. Google puede ser creada en 'https://accounts.google.com/signup'.
  • Página 156: Geo-Fence - Guardia Virtual

    GEO-FENCE - GUARDIA VIRTUAL PARAMETROS DE LA APLICACION Salvapantallas • La pantalla del smartphone se pone en modo de espera cuando es revestido o en el bolsillo y se enciende cuando es utilizado. • Sobre los aparatos Android, la pantalla se pone en modo de espera cuando el sensor de proximidad es revestido y se enciende cuando el sensor está...
  • Página 157 Parámetros de alertas Alertas de Mobile-Fence El alerta Mobile-Fence avisa el usuario cuando el perro sale del perimetro definido o entra en esté. El rayo alrededor del usuario puede ser definido entre 1 y 2000 metros. El alerta Mobile-Fence es la misma que la de la Geo-Fence. Geo-Fence Entrada/Salida •...
  • Página 158: Mantenimiento

    · Si el collar está bien cargado y ha seguido todos los pasos indicados, quizás su equipo necesite ser enviado al servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en info@dogtra-europe.com o +33 (0)1 30 62 65 65. 3. El transmisor tiene poco alcance o la intensidad de estimulación es más baja cuando el perro está...
  • Página 159: Garantía Y Reparación

    Si el número de serie de un producto Dogtra es retirado, la garantía no se aplica más. Dogtra- Europe se reserva el derecho a conservar y eliminar piezas dañadas después de reparación y sustitución.
  • Página 160 Si tiene cuestiones a propósito del producto Dogtra, llámenos al +33 (0)1 30 62 65 65, o envíe un correo electrónico a sav@dogtra- europe.com. Enviar los productos a reparar a Dogtra-Europe 12 - 14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières FRANCE...
  • Página 161: Manuale Dell'operatore

    PATHFINDER Tracciamento GPS e collare elettrico educativo Manuale dell'operatore Prima di utilizzare il vostro Dogtra Pathfinder leggere interamente il manuale d'uso.
  • Página 162: Sicurezza Del Cane

    BATTERIE I dispositivi Dogtra contengono batterie , non provare a sostituirle. Contattare Dogtra o il Suo rivenditore Dogtra per farlo. Smaltire le batterie come previsto dal Suo regolamento locale. Non smontare, schiacciare, scaldare le batterie; potrebbe causare incendi o esplosioni, ferite e/o danni.
  • Página 163 INDICE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ..............CRONOLOGIA CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL PATHFINDER ........FILE DELLA CRONOLOGIA ................PANORAMICA ......................DETTAGLI DELLA CRONOLOGIA ..............QUANDO RICEVE IL PRODOTTO UTILIZZAZIONE DELLE MAPPE ACCENDERE IL PATHFINDER ..............SELEZIONARE LA MAPPA ................TASTI CONNETTORE BLUETOOTH ............. MAPPA OFFLINE ....................
  • Página 164: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL PATHFINDER Aggiornamento ogni Mappe offline 2 secondi Mappe aggiornat e Modalità “Solo precise Tracciamento” Connettore PATHFINDER: Collare GPS + Caricabatterie Bluetooth addestramento 10 km 10 km di portata Opzione Geo-Fence Completamente Espandibile fino a 21 cani subacqueo Cavo doppio per...
  • Página 165: Panoramica

    PANORAMICA Ingresso carica batterie Sonde Tasto Antenna d'accensione Antenna GPS Sensore del microfono Protezione dell'antenna Tasto di selezione Tasto per la connessione Cinturino Ingresso per carica Indicatore di carica della batteria del batterie collare PATHFINDER PATHFINDER Connettore Bluetooth Collare GPS...
  • Página 166: Quando Riceve Il Prodotto

    QUANDO RICEVE IL PRODOTTO 2. TASTI CONNETTORE BLUETOOTH Connettore bluetooth 1. ACCENDERE IL PATHFINDER Il tasto SELECT serve per accendere Connettore bluetooth o spegnere il connettore oppure • Per accendere il connettore bluetooth, per selezionare un dispositivo da premere il tasto SELECT blu finché il sincronizzare.
  • Página 167: Caricare Le Batterie

    INPUT : 100-240V ~ 50/60Hz 0.35A / OUTPUT : 5V 2A Pathfinder e il collare GPS . Il Pathfinder usa batterie a polimeri di litio. • Con il Pathfinder usare solo carica batterie Dogtra. 4. RIGUARDO AI LED • Non ricaricare vicino a sostanze infiammabili.
  • Página 168: Installare L'app Pathfinder

    Bluetooth. 4) Selezionare il connettore bluetooth e premere “Cerca”. Scaricare l’app Cercare Dogtra Pathfinder nell’App Store per quanto riguardo iOS oppure • una volta sincronizzati ogni volta che l’App viene aperta, il connettore nel Google Play per quanto riguarda Android.
  • Página 169: Acquisizione Del Segnale Gps

    Il Pathfinder è progettato per operare in ambiente esterno. Dopo la sincronizzazione portare il collare GPS all’esterno in modo tale da fargli Il Dogtra Pathfinder viene venduto equipaggiato con delle sonde standard di acquisire il segnale GPS. Una volta agganciato un’icona apparirà sulla mappa 15 mm che possono essere estese a 19 mm per l’uso su cani a pelo lungo.
  • Página 170: Posizionare Il Collare

    POSIZIONARE IL COLLARE Trovare la giusta stimolazione • Aprire l’App Pathfinder e selezionare la schermata Collari Elettrici. Il collare deve essere posizionato in modo tale che le sonde rimangano Successivamente selezionare il cane e il livello di stimolazione. ferme a contatto con la pelle del cane. Quando allacciato correttamente, •...
  • Página 171: Sostituire L'antenna

    SOSTITUIRE L'ANTENNA OTTIMIZZAZIONE DELLA DISTANZA OPERATIVA • Il Pathfinder ha una portata di 10 km. Sostituire l'antenna del connettore bluetooth • Tenere il connettore bluetooth con l’antenna rivolta verso l’alto massimizzerà 1. Svitare l’antenna in senso antiorario. la portata. 2. Avvitare la nuova antenna in sens orario e stringere bene. •...
  • Página 172: Luce Spia Per Test

    LUCE SPIA PER TEST LA SCHEDA MAPPA 1) Accendere il collare GPS e posizionare 1. SCHERMATA POSIZIONE la luce per test sopra le sonde. 2) La luce per test si illuminerà Menu Option Menu brevemente quando sarà premuto il tasto NICK sull’App del Suo smartphone.
  • Página 173: Icone Del Cane

    2. ICONE DEL CANE 3. AVVISI DAL CANE Selezionare il cane sulla mappa per ricevere notifiche riguardanti quel cane. Il cane selezionato è visualizzato con una marcatura sull’icona. Riposo Ripose + abbaio Banner di notifica Running Running +Bark Pointing Pointing + Bark Cane selezionato Banner di notifica...
  • Página 174: Evidenziatori

    5. EVIDENZIATORI Metro Directions Metro Evidenziatori Il metro per distanze può misurare quanti metri ci sono da un punto all’altro. Evidenziatori Quando è terminata la misurazione premere “x” per uscire dalla modalità metro. È possibile impostare un punto sulla mappa per indicare il luogo dove viene lasciato il mezzo di trasporto usato.
  • Página 175: Bussola

    6. BUSSOLA 7. SCHERMATA DEL COLLARE ELETTRICO Direzione in cui stiamo guardando Nord Direzione del cane Selected Direzione del evidenziatore Tasto per "Vedi tutto" Cane o cani selezionati Vue CARTE Vue LISTE È possibile visualizzare la distanza dei cani e dei cacciatori con un’occhiata. FUNZIONI PER L'ADDESTRAMENTO Selezionarli dalla lista li farà...
  • Página 176: Menu Opzioni

    TASTI DI STIMOLAZIONE 8. MENU OPZIONI Lista / Visualizzazione mappa Il cane può essere selezionato usando la lista o la mappa. La lista mostra i cani insieme alla distanza dall’operatore. La lista è consigliata in caso di addestramento di più cani. “Visualizzazione mappa”...
  • Página 177: Lista Dei Dispositivi Connessi

    LISTA DEI DISPOSITIVI 2. OPZIONI DELLA LISTA DEI DISPOSITIVI Premere il tasto per ottenere più opzioni “…“ per accedere alle impostazioni 1. LISTA DEI DISPOSITIVI CONNESSI avanzate per nascondere o riordinare i dispositivi. • I dispositivi connessi sono visualizzati in “Lista Dispositivi”. Nascondere •...
  • Página 178: Condividere E Ricevere Un Dispositivo

    3. CONDIVIDERE E RICEVERE UN DISPOSITIVO Ricevere un dispositivo Dispositivi condivisi Premere il tasto “Condividi” per condividere connettori bluetooth e collari GPS. Entrambi gli utenti che condividono i dispositivi devono usare la funzione “Condividi” quando sono vicini fra di loro. Condividere un dispositivo Mentre un altro operatore è...
  • Página 179: Dettagli Dispositivi

    4. DETTAGLI DISPOSITIVI Modificare le informazioni del dispositivo Modificare Premere su un dispositivo per accedere alla pagina dei dettagli. Questa pagina Premere il tasto “Modifica” per cambiare le impostazioni del dispositivo. mostra la distanza totale percorsa, la velocità attuale, ID, la potenza del segnale GPS, la potenza del segnale radio, il livello della batteria e lo stato Nome della condivisione.
  • Página 180: File Della Cronologia

    CRONOLOGIA Modalità salvataggio La modalità salvataggio si abilita quando la batteria scende sotto il 25%. Il 1. FILE DELLA CRONOLOGIA dispositivo è impostato in modalità dormiente e la frequenza dell’aggiornamento GPS è aumentata automaticamente a 120 secondi per ridurre il consumo della batteria.
  • Página 181: Dettagli Della Cronologia

    UTILIZZAZIONE DELLE MAPPE 2. DETTAGLI CRONOLOGIA 1. SELEZIONE MAPPA Tasto Play I file della cronologia visualizzano i movimenti del cane e degli operatori. Usare il tasto “play” per visualizzare i movimenti dall’inizio alla fine; oppure usare la barra in basso per spostarsi su un determinato momento. Mostra dispositivi Serve per selezionare o deselezionare i dispositivi che si vogliono visualizzare durante il video.
  • Página 182: Mappa Offline

    2. MAPPA OFFLINE Scaricare la mappa offline per poi visualizzarla durante l’uso offline dello smartphone. Usare il CAP per scaricare le mappe 1) Selezionare il tipo di mappa che si andrà a scaricare. 2) Premere sul pulsante del CAP ed inserire il codice desiderato. 3) La mappa può...
  • Página 183: Creare Una Mapp Personalizzata

    3. CREARE UNA MAPP PERSONALIZZATA Installare Mobile Atlas Creator sul proprio computer 1) Per crerare i file Mbtiles, bisogna per prima cosa, installare Atlas Mobile Cos’è una mappa personalizzata nell’applicazione Pathfinder? Creator sul computer. L’ultima versione del programma può essere scaricato L’applicazione Pathfinder può...
  • Página 184 (2) Selezionare l’area desiderata. (4) In Atlas Content è possibile cambiare il nome del file cliccando col tasto destro sul titolo e selezionando “Rename”. (3) Selezionare il livello di zoom. (5) Aggiungere l’area selezionata alla mappa in Atlas Content. Per prima cosa, inserire un nome.
  • Página 185 Cliccare su “Add Selection” per aggiungere la regione selezionata. (7) Selezionare il formato SQLite. (6) Cliccare su Atlas in alto a sinistra per aprire il menu e selezionare “Convert (8) Cliccare su “Create Atlas” per iniziare la conversione. Atlas format".
  • Página 186 (9) Quando la conversione sarà completa puoi controllare il file cliccando su Maperitive “Open Atlas Folder”. Maperitive può creare file Mbtiles da Open Street Maps.
  • Página 187 Installing Maperitive on your Computer (2) Selezionare lo stile di mappa desiderata attraverso “Tools” -> Add Web Map Window: questo programma è compatibile da Windows XP SP3 in poi con Microsoft.NET 4 installato. Scaricare l’ultima versione da 'http://maperitive.net/' . Spacchettare il file ed eseguire maperitive.exe. OS X: per eseguire Maperitive su OS X scaricare l’ultima versione di Mono da 'https://www.xquartz.org/' (X11 è...
  • Página 188 (4) Select Map -> Download OSM Data. Attende la fine del download. (6) Dopo che lo scaricamento sarà completo, seguire il percorso mostrato per vedere il file appena creato. Per maggiori spiegazioni visitiare 'http:// maperitive.net/docs/TenMinutesIntro.html#Using%20The%20Map'. (5) Per creare file Mbtiles inserire i livelli di zoom (minimo e massimo) per l’area desiderata nel pannello di comando.
  • Página 189: Caricare Le Mappe Sullo Smartphone

    4. CARICARE LE MAPPE SULLO SMARTPHONE (ANDROID, IPHONE) Copiare i file in una cartella (3) Selezionare il percorso per salvare il file Mbtiles. Caricare i file Mbtiles Per usare i file appena creati nell’applicazione Pathfinder devono essere posizionati in cartelle specifiche dello smartphone. È possibile caricarli direttamente nello smartphone oppure utilizzare un servizio cloud e scaricarli via App.
  • Página 190 Caricare direttamento sullo smartphone – iPhone (3) Selezionare “File Sharing” dal menu a sinistra. (1) Connettere l’iPhone col computer ed eseguire iTunes. *Questa guida è basata sulla versione 12.7.0.166 di iTunes. (2) Andare nella pagina riassuntiva dell’iPhone. * La pagina riassuntiva è mostrata qui sotto. (4) Selezionare Pathfinder dalla lista.
  • Página 191: Caricare I File

    (5) Una volta aperto la finestra del Pathfinder, aggiungere il file Mbtiles 5. CARICARE I FILE trascinandolo oppure premendo “Add”. Caricare tramite iCloud – iPhone (1) Fare il login su ‘https://www.icloud.com/'. Per informazioni dettagliate visitare 'https://support.apple.com/en-us/HT204174/'. (6) È possibile vedere il file appena aggiunto. *I file aggiunti tramite iTunes possono essere usato senza la funzione “Importa”...
  • Página 192 (3) Caricare i file Mbtiles seguendo uno dei seguenti metodi. *Se si clicca sull’icona apparirà la seguente finestra. (3.1) Trascina il file su iCloud Drive. Selezionare il file desiderato e cliccare su “Choose”. (3.2) Clicca sull’icona di caricamento e seleziona il file Mbtiles. (4) Quando il caricamento sarà...
  • Página 193 Caricare tramite Dropbox (3) Muovere il file desiderato nella cartella di Dropbox. Aggiungere i file tramite il programma desktop (1) Installare il programma Dropbox. L’ultima versione può essere scaricata su 'https://www.dropbox.com/install' Aggiungere i file dalla pagine internet (1) Loggare su Dropbox. (2) Quando l’installazione è...
  • Página 194 (2) Cliccare sul pulsante “Upload File” in alto a destra. (4) Inoltre, è possibile aggiungere file trascinandoli direttamente nella pagina internet. (3) Selezionare il file desiderato e successivamente cliccare su “Open” per aggiungerlo.
  • Página 195 Caricare i file tramite Google Drive (3) Seleziona la cartella contenente il file Mbtiles desiderato e clicca su “Open” (1) Andare su drive.google.com e loggare col proprio account Google. Ne per aggiungerlo. possiamo creare uno su 'https://accounts.google.com/signup'. (2) Clicca su “New” e seleziona “Upload File” o “Folder”. (4) Inoltre, è...
  • Página 196: Geo-Fence

    GEO-FENCE IMPOSTAZIONI Screen Saver • Lo schermo dello smartphone si spegne quando coperto o in tasca, mentre quando viene visualizzato si riattiva. • Sui dispositivi Android, lo schermo si disattiverà quando il sensore di prossimità è coperto e si riattiverà quando il sensore è esposto. •...
  • Página 197 Réglage des alertes Alerte Mobile-Fence La Fence mobile ti av visa quando il cane entra o esce da un raggio preimpostato, che può essere impostato da 1 a 2000 yarde o metri. La Fence mobile usa le stesse notifche della Geo-Fence. Entrata/uscita Geo-fence •...
  • Página 198: Consigli Per La Manutenzione

    • Dopo l’uso, controllare sempre l’integrità delle unità. Danni o rotture Dogtra. Per assistenza in Italia può contattare il nostro distributore Dogtra, potrebbero inficiare la tenuta a prova d’acqua garantita.
  • Página 199: Informazioni Su Garantia, Riparazioni & Assistenza

    Ogni danno dovutoall’acqua su i seguenti prodotti 75NCP, 180NCP, 200NCP, 400NCP, 410NCP e la serie DOGTRA e i ricevitori subacquei del YS110, RRS, RRD e RR Deluxe non sono coperti. Ogni costo di riparazione sarà a carico del cliente.
  • Página 200 Se il costo delle riparazioni non è coperto dalla garanzia sarete contattati. Per qualsiasi domanda sui prodotti Dogtra, si chiami il numero +33 (0)1 30 62 65 65, o via email all'indirizzo sav@dogtra-europe.com. Enviare gli unità per la riparazione a Dogtra-Europe 12 - 14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières FRANCE...
  • Página 201: Declaration Ue De Conformite

    DECLARATION UE DE CONFORMITE EU DECLARATION OF CONFORMITY EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACION DE CONFORMIDAD UE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE...
  • Página 202 DECLARATION UE DE CONFORMITE Demandeur : Dogtra Co., Ltd. Fabricant : Dogtra Co., Ltd. Demandeur : Dogtra Co., Ltd. Fabricant : Dogtra Co., Ltd. Declare pour l’appareil suivant Declare pour l’appareil suivant Nom de produit : Pathfinder Nom de produit : Pathfinder Nom de modèle : PT10E...
  • Página 203: Eu Declaration Of Conformity

    : 12-14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières, MAXIMUM SAR VALUE : 0.614 W/kg France. It is also available on the following website : www.dogtra-europe.com The full text of the device’s statement of compliance is available on written request to the following address : 12-14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières,...
  • Página 204: Eu-Konformitätserklärung

    Informationen zur HF-Exposition: Dieser tragbare Sender stimmt mit den CE-HF- Adresse beantragt werden : 12-14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières, Expositionsgrenzwerten für die allgemeine Bevölkerung und eine unkontrollierte France. Er ist auch auf folgender Webseite verfügbar : www.dogtra-europe.com Exposition überein. MAXIMALER SAR-WERT : 0.614 W/kg Der vollständige Text der Konformitätserklärung kann schriftlich bei folgender...
  • Página 205: Declaracion De Conformidad Ue

    DECLARACION DE CONFORMIDAD UE Solicitante : Dogtra Co., Ltd. Fabricante : Dogtra Co., Ltd. Solicitante : Dogtra Co., Ltd. Fabricante : Dogtra Co., Ltd. Dichiaramo che il dispositivo sotto elencato Dichiaramo che il dispositivo sotto elencato Nombre del producto : Pathfinder...
  • Página 206: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    VALORE MASSIMO DEL SAR : 0.614 W/kg La dichiarazione completa di conformita’ del Dispositivo è diisponibile facendone richiesta al seguente indirizzo : 12-14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières, France. È anche disponibile sul seguente sito internet : www. dogtra-europe.com Firmatario Autorizzato : Firmatario Autorizzato : Nome/Ruolo : H.K.

Tabla de contenido