Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Sepiatec SFC-50
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Buchi Sepiatec SFC-50

  • Página 1 Sepiatec SFC-50 Manual de instrucciones...
  • Página 2 CH-9230 Flawil 1 Correo electrónico: quality@buchi.com BUCHI se reserva el derecho de modificar este manual cuando lo considere necesario, en particular en lo referente a la estructura, las imágenes y los detalles técnicos. Este manual de instrucciones está sujeto a derechos de autor. Queda terminantemente prohibido reproducir la información que contiene, distribuirla, utilizarla para propósitos de competencia y ponerla...
  • Página 3 Disolventes ...................... 20 3.4.4 Detectores ...................... 20 3.4.5 Bombas ........................ 20 Transporte y almacenaje .................... 22 Transporte ........................... 22 Almacenaje.......................... 22 Elevación del instrumento .................... 22 Puesta en marcha...................... 23 Ubicación.......................... 23 Antes de la instalación...................... 25 Realización de las conexiones eléctricas ................ 25 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 4 Colocación de la muestra .................... 53 Colocación de los frascos de fraccionamiento .............. 54 Selección de métodos ...................... 54 Inicio de una ejecución ...................... 55 Finalización de una ejecución ..................... 56 Apagar el sistema........................ 56 Con el interruptor de emergencia .................. 57 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 5 Resolución de problemas .................... 63 Puesta fuera de funcionamiento y eliminación ..............  64 10.1 Puesta fuera de servicio ...................... 64 10.2 Eliminación .......................... 64 10.3 Devolución del instrumento .................... 64 Anexo.......................... 65 11.1 Piezas de recambio y accesorios .................. 65 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 6 Instrumentos conectados Además de este manual de uso, siga las instrucciones y especificaciones incluidas en la documentación de los instrumentos conectados. 6/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 7 — El personal debe cumplir los requisitos y normativas locales aplicables para llevar a cabo su trabajo en condiciones óptimas de seguridad y prevención de riesgos. — Los incidentes relacionados con la seguridad que se produzcan durante el uso del instrumento deben notificarse al fabricante (quality@buchi.com). Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 7/66...
  • Página 8 2 | Seguridad Personal de servicio técnico de BUCHI El personal de servicio técnico autorizado por BUCHI ha asistido a cursos especiales de formación y ha recibido la autorización de BÜCHI Labortechnik AG para llevar a cabo tareas especiales de servicio técnico y reparación.
  • Página 9 No procese líquidos ni mezclas de disolventes desconocidos. Consulte todas las sustancias usadas en las hojas de datos de seguridad. 2.7.5 Rotura del vidrio El vidrio roto puede causar heridas graves por cortes. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 9/66...
  • Página 10 Utilice solo accesorios, piezas de recambio y consumibles originales de BUCHI. Realice cambios técnicos solo con un consentimiento escrito previo de BUCHI. Permita solo los cambios que realice el personal de servicio técnico de BUCHI. BUCHI no asume ninguna responsabilidad derivada de daños, defectos o averías derivados de modificaciones no autorizadas.
  • Página 11 ¡ADVERTENCIA! Gas presurizado El instrumento está presurizado. Es posible ventilar los gases y disolventes presurizados. El CO en altas concentraciones provoca asfixia. Instale detectores de gas en el sitio. Cree una ventilación suficiente. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 11/66...
  • Página 12 Para evitar daños en la celda de flujo, el regulador de contrapresión está programado para apagarse al alcanzar 300 bares. NOTA: El sistema puede presurizarse después de apagarse. Tenga en cuenta que es posible que se escapen gases y disolventes presurizados. 12/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 13 Con la válvula de selección de disolvente opcional, se puede elegir entre cuatro disolventes diferentes. — Inyección de muestra líquida o sólida. — Separación en una columna. — Detección de los componentes mediante un detector UV, ELSD o MS. — Recogida de las fracciones deseadas. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 13/66...
  • Página 14 GLS va el flujo. El GLS separa la mayor parte del CO , lo extrae del sistema mediante un tubo de escape y lo introduce en el sistema de ventilación. 14/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 15 Estructura 3.2.1 Vista delantera Pantalla táctil Separador de gas-líquido Bomba de CO y del modificador Tapa del detector Válvula del colector de fracciones Horno de columna Jeringa Bomba complementaria (opcional) Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 15/66...
  • Página 16 3 | Descripción del producto Horno de columna Soporte de columna Celda de flujo con cable de fibra ópti- Válvula de inyección Válvula selectora de la columna Sensor de fugas Módulo de calefacción Filtro Válvulas de control 16/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 17 Descripción del producto | 3 3.2.2 Conexiones eléctricas y electrónicas Fusibles y disyuntor FI Conexión USB Conexión HDMI Interruptor principal Conexión LAN externa Conexión LAN interna Conexión del interruptor de emer- Escape del compartimento de frac- gencia ciones Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 17/66...
  • Página 18 — En el lado izquierdo se encuentra el escape del compartimento de fracciones. — En el lado derecho se encuentra la salida de la válvula de descarga de seguridad de CO — En la parte trasera se encuentra el escape del CO del GLS. 18/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 19 Válvula eléctrica de 11 puertos/10 vías Tubos Tubos capilares de acero inoxidable D.E.: 1/16'' D.I.: 1,0 mm, 0,5 mm o 0,25 mm Control de temperatura del cabezal de la Refrigerador recirculante bomba Desarrollo del método En columnas analíticas (D.I.: 4 – 4,6 mm) Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 19/66...
  • Página 20 Rango de longitud de onda UV 190 – 500 nm Longitudes de onda UV seleccionables Opcional ELSD Opcional Opcional 3.4.5 Bombas Bomba de CO 30 ml/min Caudal Bomba de CO Máx. 400 bares Presión Bomba del modificador 1 ud. 20/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 21 Büchi Labortechnik AG Descripción del producto | 3 Bomba del modificador 30 ml/min Caudal Bomba del modificador Máx. 400 bares Presión Bomba complementaria Opcional Precisión del caudal ±1 % o ±0,3 ml/min Precisión 0,25 % de 1 ml/min a 20 ml/min a 20 °C. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 21/66...
  • Página 22 El instrumento debe transportarse entre dos personas al mismo tiempo. Levante el instrumento sujetándolo por los puntos señalados. Levante el instrumento: se necesitan dos personas para levantarlo por uno de los puntos indicados en la parte inferior del instrumento. 22/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 23 Asegúrese de que la fuente de alimentación pueda desconectarse en cualquier momento en caso de emergencia. Un ingeniero de servicio técnico o un representante autorizado de BUCHI desembalará y comprobará el envío con cuidado para asegurarse de que todos los módulos y accesorios estén en buen estado.
  • Página 24 — El interruptor de emergencia, que debe instalarse en un sitio accesible para el usuario y fuera de la campana extractora. Se utiliza para apagar las bombas, los elementos calefactores y el suministro de CO en caso de peligro. 24/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 25 Riesgo de daños en el instrumento debido a cables de alimentación no adecuados. Si los cables de alimentación no son adecuados, el instrumento puede funcionar incorrectamente o sufrir daños. Use solo cables de alimentación de BUCHI. Requisito: R La instalación eléctrica es tal y como se especifica en la placa identificadora.
  • Página 26 ð El sistema comprueba si todos los elementos funcionales responden correctamente. 6.1.2 Introducción de valores Introducir números Toque un campo de entrada. ð La pantalla muestra un cuadro de diálogo con un cuadro de entrada numérica. Introduzca el valor. 26/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 27 R La ejecución ha finalizado. R Las bombas están apagadas. Toque el botón [EXIT] para salir del software. ð El software de control Prep SFC se cierra. Diseño Núm. Nombre Descripción Muestra los valores medidos. Pantalla Chromatogram Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 27/66...
  • Página 28 Botón [EXIT] Permite salir del software de control. Botón [SERVICE] Permite abrir los ajustes de servicio del siste- Botón [Windows] Permite salir del software de control. Abre la pantalla de inicio de Windows. 28/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 29 Las bombas se pueden iniciar manual- mente para realizar un enjuague. No es posi- ble iniciar una ejecución automatizada. Botón [LAMP ON] Consulte el Capítulo 6.7 "Pestaña RUN METHOD", página 44. Botón [TEMPERATURE] Botón [BACK PRESSURE] Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 29/66...
  • Página 30 ð Se abre una nueva ventana para cambiar el flujo y el porcentaje del modificador. Introduzca el valor. Toque el botón [OK] para confirmar. ð El valor se habrá guardado. ð Se cerrará el cuadro de diálogo. Toque el botón [INJECTION]. 30/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 31 ð Se abre una nueva ventana. Se muestran los parámetros, las señales del sensor y las posiciones de las válvulas del módulo de reciclaje. Consulte la tabla de parámetros. Toque el botón para activar o desactivar. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 31/66...
  • Página 32 Combina dos GLS para trabajar con caudales más altos. Wavelength Longitud de onda a la que se produce la de- tección en nm. ELSD Gain Número de ganancia ELSD. Injection Volumen de inyección en ml. 32/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 33 ➔ Toque el botón [GRADIENT]. ð Se abre una nueva ventana que muestra la tabla de gradientes. Toque la tabla de gradientes. ð Se abre una nueva ventana para editar la tabla de gradientes. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 33/66...
  • Página 34 ð Se muestra el gradiente programado. ¡AVISO! En el modo isocrático y en el modo de gradiente, los valores de tiempo de equilibrado, longitud de onda, volumen de inyección y entra- da del modificador se determinan en esta venta- 34/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 35 Edición de métodos guardados Un método que se ha guardado y abierto se puede procesar como se describe en el Capítulo 6.4.1 "Configuración de nuevos métodos", página 33. Este método debe guardarse de nuevo antes de iniciarlo. Pestaña COLLECTION Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 35/66...
  • Página 36 Parte intermedia entre los picos: el valle. NOTA: Se pueden recoger hasta ocho fracciones en total. Todas las partes de una ejecución que no se vayan a recoger se guardarán en el recipiente de residuos. 36/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 37 Se observa que el desplazamiento del pico es menor que el desplazamiento máximo. Max. Shift La diferencia de desplazamiento máximo se expresa en segundos. Es el desplazamiento máximo permitido desde el tiempo de reten- ción observado durante la primera inyección. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 37/66...
  • Página 38 Si el pico es más pequeño, la ejecución se detiene auto- máticamente. La altura mínima se expresa en porcentaje. Si el pico es más pequeño, la ejecución se de- tiene automáticamente. 38/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 39 Cromatograma de la primera inyección. Inyecciones múltiples Cromatograma de inyecciones múltiples. Inyecciones en pila Cromatograma de inyecciones en pila. Tiempo de las inyecciones El tiempo transcurrido entre una inyección y en pila la siguiente. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 39/66...
  • Página 40 La inyección en pila en modo isocrático permite ahorrar tiempo en el fraccionamiento de muestras grandes. Las porciones de muestra se inyectan después de la elución de un pico. Ruta de navegación: COLLECTION ➔ 40/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 41 Back Pressure Indica la contrapresión del sistema en bares. Thermostat Temperatura del intercambiador de calor en °C. Preheater Temperatura del precalentador en °C. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 41/66...
  • Página 42 Ruta de navegación: SYSTEM ➔ Requisito: R Estado mostrado de la válvula de CO : Closed. Toque el botón [OPEN]. ð La válvula se abre. El estado de la válvula de cambia a Open. 42/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 43 Seleccione la entrada y el caudal del modificador. Toque el botón [Pump Start] para iniciar el proceso. Toque el botón [Pump Stop] para cerrar la válvula de purga de la bomba y salir del proceso de purga. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 43/66...
  • Página 44 Botón [PEAK CONTROL] (ro- El control de picos está activado. El pico que se está monitorizando está fuera del rango de recogida y se ha detenido la ejecución. 44/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 45 Antes de iniciar una ejecución Ruta de navegación: RUN METHOD ➔ Toque el botón [Start]. ð La pantalla muestra un cuadro de diálogo con un cuadro de entrada alfanumérica. Introduzca el nombre de la muestra. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 45/66...
  • Página 46 Si las ejecuciones se cargan en el menú de recogida, se muestran los valores originales de la recogida; si solo se muestra una inyección, se muestran los valores utilizados en esta inyección. 6.8.1 Modificación del número de inyecciones Ruta de navegación: ➔ [Change] RUN METHOD ➔ 46/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 47 ¡AVISO! Esta ventana se cierra automáticamente después de 10 segundos si no se selecciona nada. Toque el botón [Injection] o [Run Time] para cambiar los parámetros. ð La pantalla muestra un cuadro de diálogo con un cuadro de entrada numérica. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 47/66...
  • Página 48 (si ya están registradas). ¡AVISO! El método de fraccionamiento (basado en tiempo y/o pico), así como la hora de inicio de detección de pico, no se pueden cambiar después de iniciar la ejecución. Estos botones son solo informativos. 48/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 49 Permite iniciar y detener una ejecución ma- Pestaña MANUAL nualmente. Botón [EMERGENCY STOP] Permite realizar la PARADA DE EMERGENCIA. Botón [BACK TO MAIN VIEW] Permite volver a la vista de la pestaña MA- NUAL. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 49/66...
  • Página 50 Botón [Close all Fraction Val- Este botón cierra todas las válvulas fracciona- ves] rias para realizar un mantenimiento en el mó- dulo de reciclaje. Versión del software Muestra la versión actual del software. 50/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 51 Este valor indica si la salida de la válvula de fraccionamiento está cerrada (OFF) o abierta (ON). Fraction Open Time Este valor indica que el fraccionamiento está en curso y cuánto tiempo permanece abierta la válvula de fraccionamiento. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 51/66...
  • Página 52 Cerrará y abrirá la válvula inferior (válvula de fraccionamiento de salida) para transferir el líquido fraccionado al recipiente de recogida. 52/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 53 ð Se abre la ventana del software de control Prep SFC. Toque el botón [Verify] para asegurarse de que todos los módulos se comunican correctamente. Colocación de la muestra NOTA: Los tubos capilares deben descender en línea recta y sin tensar. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 53/66...
  • Página 54 (posición 9). Selección de métodos Ruta de navegación: PARAMETER ➔ Toque el botón [Load] para seleccionar el método que desea utilizar. Especifique el número de inyecciones que se deben aplicar en secuencia. 54/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 55 R Asegúrese de que se han seleccionado el método y las condiciones de fraccionamiento correctos. Seleccione la columna, el gradiente y la longitud de onda de detección correctos. Toque el botón [Pump Start]. ð Las bombas se inician con las condiciones iniciales del gradiente seleccionado. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 55/66...
  • Página 56 Apagar el sistema Ruta de navegación: MANUAL ➔ Toque el botón [EXIT] para cerrar el software de control Prep SFC. Apague el ordenador Windows. Apague los sistemas con el interruptor principal para apagar todos los módulos. 56/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 57 ð Esto cierra la válvula de cierre de CO para que no pueda salir más CO ð El ordenador de Windows sigue funcionando. Con el apagado de emergencia no se pierden datos. Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 57/66...
  • Página 58 No realice otras operaciones de mantenimiento y limpieza que impliquen abrir el armazón. Use solo piezas de repuesto de BUCHI originales para asegurarse de que funcione correctamente y mantener la validez de la garantía. Llegue a cabo las operaciones de mantenimiento y limpieza descritas en esta sección para prolongar la vida útil del instrumento.
  • Página 59 Para obtener más instrucciones, consulte el manual del fabricante del detector UVD 2.1S de Knauer. Válvula reguladora de contrapresión Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de BUCHI si se produce algún problema con la válvula reguladora de contrapresión. Válvula de fraccionamiento 8.5.1...
  • Página 60 Compruebe la superficie del estator. Sustitúyalo si hay arañazos entre las conexiones. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de BUCHI para que se examine la pieza y determinar si se puede reacondicionar. Utilice disolventes adecuados para limpiar todas las piezas y tenga cuidado de no rayar las superficies.
  • Página 61 Pruebe la válvula del sistema bajo presión. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de BUCHI si el problema persiste. Separadores de gas-líquido (GLS) NOTA: Para evitar la contaminación de las fracciones recogidas, se recomienda enjuagar los separadores de gas-líquido con una mezcla de modificador de CO₂...
  • Página 62 Tire con cuidado del aislamiento azul verticalmente hacia abajo desde el GLS. Utilice la llave del GLS proporcionada para abrir el GLS girándola a la izquierda. Sujete el GLS con una mano y extráigalo. 62/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 63 Consulte el manual de la bomba. No se alcanzan las Elementos calefactores de- Póngase en contacto con el temperaturas esta- fectuosos servicio de atención al cliente blecidas de BUCHI Control de temperatura de- fectuoso Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50 63/66...
  • Página 64 Al desecharlo, respete las normativas de eliminación de los materiales utilizados. Consulte los materiales utilizados en el Capítulo 3.4 "Características técnicas", página 19. 10.3 Devolución del instrumento Antes de enviar el instrumento, póngase en contacto con el departamento de servicio de BÜCHI Labortechnik AG. https://www.buchi.com/contact 64/66 Manual de instrucciones Sepiatec SFC-50...
  • Página 65 Anexo 11.1 Piezas de recambio y accesorios Utilice solo consumibles y piezas de recambio originales BUCHI para garantizar un funcionamiento correcto, confiable y seguro del sistema. NOTA: La modificación de piezas de recambio o módulos solo puede realizarse con la aprobación previa por escrito de BUCHI.
  • Página 66 Nos representan más de 100 socios de distribución de todo el mundo. Busca el representante de tu zona en: www.buchi.com...