Página 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PSS 150 A-C Bruksanvisning Brukerveiledningen PSS 180 A-C Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά...
Página 5
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes Staubbox entleeren: gestatten. Den Arretierhebel 9 betätigen und die Staubbox Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- abziehen. tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Vor Öffnen der Staubbox empfiehlt es sich den ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
Página 6
Konformitätserklärung Nicht mit demselben Schleifblatt Holz und Metall schleifen. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder Nur Original Bosch Schleifblätter und Zubehör normativen Dokumenten übereinstimmt: verwenden. EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Página 8
Never allow children to use the machine. Internal Vacuuming with Dust Box (see figure Bosch is only able to ensure perfect operation A1-A4 of the machine if the original accessories in- Attaching the dust box: tended for it are used.
Página 9
Do not sand wood and metal with the same sand- The plastic components are labelled for catego- ing sheet. rized recycling. Use only original Bosch sanding sheets and ac- cessories. Maintenance and Cleaning Declaration of Conformity Before any work on the machine itself, pull We declare under our sole responsibility that this the mains plug.
Página 11
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil. Aspiration interne avec bac de Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- récupération des poussières peccable que si les accessoires Bosch d’ori- (voir figure A1-A4 gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Página 12
Une trop grande pression exercée sur l’appareil n’entraîne pas une meilleure puissance de pon- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge çage mais une usure plus importante de l’appa- reil et des feuilles abrasives. Ne jamais poncer bois et métal avec la même Sous réserve de modifications...
Página 13
Características técnicas Lijadora orbital PSS 150 A-C PSS 180 A-C Número de pedido 0 603 366 2.. 0 603 366 1.. Potencia nom. absorbida Oscilaciones [min 24 000 24 000 Revoluciones en vacío [min 12 000 12 000 Ø círculo de oscilación...
Página 14
Vaciado de la caja colectora de polvo: rato. Accionar la palanca de bloqueo 9 y retirar la caja Bosch solamente puede garantizar el funcio- colectora de polvo. namiento correcto del aparato si se utilizan los Antes de abrir la caja colectora de polvo se reco- accesorios originales previstos.
Página 15
Certification de material, sino un mayor desgaste del aparato y hoja lijadora. No emplear la misma hoja para lijar madera y Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge metal. Utilizar únicamente hojas lijadoras y accesorios originales Bosch. Reservado el derecho de modificaciones Español - 3...
Página 16
Dados técnicos do aparelho Lixadeira vibratória PSS 150 A-C PSS 180 A-C Nº de encomenda 0 603 366 2.. 0 603 366 1.. Consumo nominal Número de vibrações [min 24 000 24 000 Rotações em vazio [min 12 000 12 000 Diâmetro da área vibratória...
Página 17
Accionar a alavanca de travamento 9 e puxar a este aparelho. caixa de pó. A Bosch só pode assegurar um funciona- Antes de abrir a caixa de pó, recomenda-se sol- mento perfeito do aparelho, se para este apa- tar o pó do elemento de filtro, batendo contra relho foram utilizados acessórios originais pre-...
Página 18
Bosch. No caso de informações e encomendas de aces- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge sórios, indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho! Reservado o direito a modificações Português - 3...
Página 19
Dati tecnici Levigatrice orbitale PSS 150 A-C PSS 180 A-C Codice di ordinazione 0 603 366 2.. 0 603 366 1.. Assorbimento nominale Oscillazioni [c.se/min] 24 000 24 000 Numero di giri a vuoto [g/min] 12 000 12 000 Ø di oscillazione...
Página 20
(vedere figura A1-A4 china. Riapplicare la cassetta raccoglipolvere: La Bosch può garantire un perfetto funziona- mento della macchina soltanto se vengono uti- Applicare la cassetta raccoglipolvere sulla boc- lizzati accessori originali specificatamente pre- chetta di scarico 8 e lasciarla innestare in posi- visti per questa macchina.
Página 21
Un aumento eccessivo della pressione di appog- gio non comporterà una maggiore prestazione di Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge abrasione, bensì una maggiore usura sia della macchina, che della carta abrasiva. Non utilizzare gli stessi fogli abrasivi per lavorare Con riserva di modifiche il legno ed il metallo.
Página 23
Laat kinderen de machine nooit gebruiken. grijpt. Bosch kan een juiste werking van de machine Stofbox leegmaken: uitsluitend waarborgen wanneer voor deze Bedien de blokkeerhendel 9 en trek de stofbox machine bedoeld origineel toebehoren wordt los.
Página 24
Senior Vice President Head of Product dient de reparatie door een erkende reparatieser- Engineering Certification vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge gingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
Página 26
Lad aldrig børn anvende denne maskine. Integreret opsugning med støvboks (se billede Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis A1-A4 der benyttes originalt tilbehør. Støvboksen sættes på: Anbring støvboksen på udblæsningsstudsen 8 Udskiftning af slibeblad og tryk den på...
Página 27
Bosch elektroværktøj. Det 10-cifrede bestill.nr. på maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser- vedele! Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 3 27 • 2 609 932 212 • TMS • 18.03.03...
Página 29
Damm-/spånutsugning kopplad och ha stannat helt. Låt aldrig barn hantera maskinen. Självsugande dammbox (se bild Bosch kan endast garantera att maskinen A1-A4 fungerar felfritt om för maskinen avsedda Så här sätts dammboxen på plats: originaltillbehör används. Sätt upp dammboxen på utblåsningsstutsen 8 och se till att den låser i läge och att fästet 7...
Página 30
Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipeffekt, utan kraftigare förslitning på maskin och slippapper. Slipa aldrig med samma slippapper i både trä och metall. Använd endast original Bosch slippapper och till- behör. Försäkran om Underhåll och rengöring överensstämmelse Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs...
Página 32
La aldri barn bruke denne maskinen. Internt avsug med støvboks (se bilde Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av A1-A4 maskinen når det brukes original-tilbehør. Sette på støvboksen: Sett støvboksen på utblåsningsstussen 8 og la Skifte slipepapir den gå...
Página 33
En stor øking av presstrykket fører ikke til en høy- ere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av maskin og slipepapir. Slip ikke tre og metall med samme slipepapir Bruk kun original Bosch slipepapir og tilbehør. Vedlikehold og rengjøring Samsvarserklæring Før alle arbeider på maskinen utføres må...
Página 34
Tekniset tiedot Tasohiomakone PSS 150 A-C PSS 180 A-C Tilausnumero 0 603 366 2.. 0 603 366 1.. Ottoteho Värähtelynopeus [min 24 000 24 000 Tyhjäkäyntikierrosluku [min 12 000 12 000 Värähtelyliike-Ø [mm] Hiomapaperi: [mm] 93 x 230 93 x 230 Paino (ilman tarvikkeita), n.
Página 35
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- Sisäinen pölynimu pölysäiliöön netta. (katso kuvaa A1-A4 Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Pölysäiliön kiinnitys: ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- Asenna pölysäiliö poistoilmanysään 8 ja saata se tettuja alkuperäisiä varaosia. lukkiutumaan; tarkista, että pidike 7 tarttuu ko- neessa olevaan vastaavaan syvennykseen.
Página 36
Mikäli siinä siitä huolimatta il- dardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen EN 50 144 seuraavien direktiivien määräysten suorittaa tarvittavat korjaukset. mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen Dr.
Página 38
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση του να πιάσει στην αντίστοιχη εγκοπή του µηχανήµατοσ. µηχανήµατοσ. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το µηχάνηµα Άδειασµα του κουτιού σκ νησ: αυτ χρησιµοποιούνται τα προβλεπ µενα...
Página 39
ισχυρ τερη φθορά του µηχανήµατοσ και του σµυριδ φυλλου. Μη λειαίνετε ποτέ ξύλα και µέταλλα µε το ίδιο φύλλο λείανσησ. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Χρησιµοποιείτε πάντα γνήσια φύλλα λείανσησ και ειδικά εξαρτήµατα τησ Bosch. Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 3...
Página 41
(Ωekil ’ya bak∂n∂z) A1-A4 vermeyin. Toz kutusunun tak∂lmas∂: Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Toz kutusunu üfleme rakoruna 8 yerleµtirin ve aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz kilitleme yapmas∂n∂ saπlay∂n; bu s∂rada tutucu iµlev göreceπini garanti eder. parçan∂n 7 alet üzerindeki ilgili oluklar∂...
Página 42
(avrupa standartlar∂) 50 144. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el Senior Vice President Head of Product aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Engineering Certification Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde...
Página 43
Australia Service und Kundenberater Robert Bosch Australia L.t.d. www.bosch-pt.com RBAU/SPT2 1555 Centre Road www.powertool-portal.de, das Internetportal P.O. Box 66 Clayton für Heimwerker und Gartenfreunde 3168 Clayton/Victoria www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie +61 (0)1 / 800 804 777 ..........
Página 44
Boleita Norte E-Mail: sac@bosch-sac.com.br Caracas 107 +58 (0)2 / 207 45 11 ............. Servizio post-vendita México www.bosch-pt.com Robert Bosch S.A. de C.V. Italia Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......Robert Bosch S.p.A. D.F.: +52 (0)1 / 5662 8785 .........
Página 46
… Lacke anschleifen … Farbe abschleifen LO R LO R LO R LO R … Anstrich ausbessern … Holz schleifen … Furnier bearbeiten … Metall entrosten … Metall und Stahl schleifen 46 • 2 609 932 212 • 03.03...
Página 47
Sanding down varnishes Irruvidire vernici Sliping av lakk Ponçage des laque Lak schuren Lakattujen pintojen hiontaan Lijado superficial de pinturas Tilslibning af lak Τρίψιµο βερνικιών Trabalhar vernizes Lackslipning Vernik z∂mparalama Sliping av maling Abradere il colore Sanding paint Verf afschuren Maalin poistohionta Enlèvement d’une ancienne couche de peinture Lijado de superficies pintadas...