Página 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PSS 28 A Bruksanvisning Brukerveiledningen PSS 28 AE Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά...
Página 5
Lochwerkzeug 15* gelocht werden. gekommen ist. (siehe Bild Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten. Staubabsaugung Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Eigenabsaugung mit Staubbox ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- (siehe Bilder C1-C4 wendet wird.
Materialien verwendet wer- Beim Absaugen von besonders gesundheitsge- den. fährdenden, krebserzeugenden, trockenen Stäu- Nur Original Bosch Schleifblätter und Zubehör ben ist ein Spezialsauger zu verwenden. verwenden. In Deutschland werden für Holzstäube auf Grund TRGS 553 für gewerbliche Anwendungen ge- Wartung und Reinigung prüfte Absaugeinrichtungen gefordert, die die...
Página 7
Tool Specifications Orbital sander PSS 28 A PSS 28 AE Order number 0 603 285 2.. 0 603 285 5.. Rated power Output power Oscillating Rate Selection – • Oscillations [opm] 20 000 14 000 – 20 000 No-load speed...
Página 8
15* for use with dust extraction. Never allow children to use the machine. (see figure Bosch is only able to ensure perfect operation of the machine if the original accessories in- Dust Extraction tended for it are used.
A sanding sheet that has been used for metal should not be used for other materials. Use only original Bosch sanding sheets and ac- cessories. Maintenance and Cleaning Declaration of Conformity...
7. appareil. Positionner la feuille abrasive en dessous de la Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- barre de serrage ouverte et bien la serrer. peccable que si les accessoires Bosch d’ori- Veiller à ce que la feuille abrasive 9 soit montée gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Tenir le bac de récupération au niveau de l’en- Mise en service droit prévu à cet effet, retirer le filtre (microfil- tre) 13 en biais vers le haut et vider le bac de ré- Tenir compte de la tension du secteur : La ten- cupération des poussières 5.
: EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 4 13 • 2 609 932 012 • TMS • 17.12.01...
15* para permitir la Jamás permita que los niños utilicen el apa- aspiración de polvo. (ver figura rato. Bosch solamente puede garantizar el funcio- Equipo para aspiración de polvo namiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
El rendimiento en el arranque de material obte- nido al lijar viene determinado principalmente por la elección de la hoja lijadora, así como por el nº Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge de oscilaciones (PSS 28 AE) ajustado. Reservado el derecho de modificaciones Español - 3...
Página 17
Dados técnicos do aparelho Lixadeira vibratória PSS 28 A PSS 28 AE N° de encomenda 0 603 285 2.. 0 603 285 5.. Potência nominal absorvida Potência útil Pré-selec. do no.de oscilações – • Número de vibrações [min 20 000 14 000 –...
A Bosch só pode assegurar um funciona- perfuração 15*. (veja figura mento perfeito do aparelho, se para este apa- relho foram utilizados acessórios originais pre-...
Página 19
(PSS 28 AE) pré- seleccionado. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Um aumento excessivo da força de pressão não leva a uma maior potência abrasiva, mas a um elevado desgaste do aparelho e da lixa.
Página 20
Dati tecnici Levigatrice orbitale PSS 28 A PSS 28 AE Codice di ordinazione 0 603 285 2.. 0 603 285 5.. Potenza assorbita nominale Potenza resa Preselezione del no. di oscillazione – • Oscillazioni [c.se/min] 20 000 14 000 – 20 000...
Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- china. Fogli abrasivi senza fissaggio a strappo (Vedere figura La Bosch può garantire un perfetto funziona- mento della macchina soltanto se vengono uti- Per applicare oppure sostituire i fogli abrasivi, lizzati accessori originali specificatamente pre- aprire tutte e due le levette di fissaggio 7.
Página 22
Aspirazione esterna (Vedere figura Aspirazione polvere In caso di lunghi lavori su legno oppure in caso di Aspirazione propria con cassetta impiego commerciale su materiali da cui vengono raccoglipolvere a crearsi polveri dannose alla salute, la macchina deve essere collegata ad un adatto dispositivo di (vedere illustrazioni C1-C4 aspirazione esterno.
EN 50 144 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 4 23 • 2 609 932 012 • TMS • 17.12.01...
Ongeperforeerde schuurbladen, bijvoorbeeld van een rol of per meter, kunnen voor de stofaf- Bosch kan een juiste werking van de machine zuiging met het perforatiegereedschap 15* wor- uitsluitend waarborgen wanneer voor deze den geperforeerd. (zie afbeelding machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
Página 26
Let op de netspanning: De spanning van de dient de reparatie door een erkende reparatieser- stroombron moet overeenkomen met de gege- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- vens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide den uitgevoerd. machines kunnen ook worden gebruikt met een Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- spanning van 220 V.
Página 28
Støvopsugning vent til maskinen står helt stille. Lad aldrig børn anvende denne maskine. Integreret opsugning med støvboks (se billeder Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis C1-C4 der benyttes originalt tilbehør. Støvboksen sættes på: Anbring støvboksen 5 på opsugningsadapte- Udskiftning af slibeblad ren 6;...
Página 29
EN 50 144 i henhold til bestemmelserne i direkti- verne 89/336/EØF og 98/37/EF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 3 29 • 2 609 932 012 • TMS • 17.12.01...
Página 31
Dammutsugning kopplad och ha stannat helt. Låt aldrig barn hantera maskinen. Självsugande dammbox (se bilder Bosch kan endast garantera att maskinen C1-C4 fungerar felfritt om för maskinen avsedda Så här sätts dammboxen på plats: originaltillbehör används. Skjut upp dammboxen 5 på utsugningsadap- tern 6 , spärrarmen 12 måste härvid låsa i läge.
Página 32
Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipeffekt, utan kraftigare förslitning på maskin och slippapper. Slippapper som använts för slipning av metall ska inte användas för andra material. Använd endast original Bosch slipband och till- behör. Underhåll och rengöring Försäkran om överensstämmelse Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs...
Página 34
Internt avsug med støvboks (se bildene La aldri barn bruke denne maskinen. C1-C4 Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Sette på støvboksen: maskinen når det brukes original-tilbehør. Sett støvboks 5 på avsugingsadapter 6; låse- spak 12 må da gå i lås.
Página 35
En slipesklive som ble brukt til å bearbeide me- tall, bør ikke brukes for andre materialier. Bruk kun original Bosch slipepapir og tilbehør. Vedlikehold og rengjøring Samsvarserklæring Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over- Før alle arbeider på...
Página 37
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää lai- Sisäinen pölynimu pölysäiliöön tetta. (katso kuvat C1-C4 Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Pölysäiliön kiinnitys: ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- Asenna pölysäiliö 5 imuadapteriin 6; lukitusvi- tettuja alkuperäisiä varaosia. vun 12 tulee tällöin lukkiutua.
Página 38
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Käynnistys ja pysäytys erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Käynnistä kone painamalla käynnistyskytkintä 2 menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen ja pitämällä se painettuna. suorittaa tarvittavat korjaukset. Lukitse käynnistyskytkin 2 painetussa asen- Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen nossa lukituspainikkeella 4.
Página 40
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση φύλλων λείανσησ ανοίξτε τουσ δυο µοχλούσ του µηχανήµατοσ. σύσφιξησ 7. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία Ωθήστε το φύλλο λείανσησ κάτω κάτω απ το του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το ανοιχτ έλασµα στυγκράτησησ και συσφίξτε...
Página 41
Εξωτερική αναρρ φηση Αναρρ φηση σκ νησ (Βλέπε εικ να Ενσωµατωµένη αναρρ φηση σκ νησ Κατά τη διαρκή κατεργασία ξύλου, ή κατά την µε το κουτί σκ νησ (βλέπ ικ νσ επαγγελµατική χρήση µε υλικά τα οποία C1-C4 δηµιουργούν ανθυγιεινέσ σκ νεσ, το Τοποθέτηση...
Página 42
υλικών. Για την ανακύκλωση κατά είδοσ τα πλαστικά Χρησιµοποιείτε πάντα γνήσια φύλλα µέρη του µηχανήµατοσ φέρουν ένα σχετικ λείανσησ και ειδικά εξαρτήµατα τησ Bosch. χαρακτηρισµ . Συντήρηση και καθαρισµ σ Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φισ απ την πρίζα.
Teknik veriler Titreµimli z∂mpara makinesi PSS 28 A PSS 28 AE Sipariµ no. 0 603 285 2.. 0 603 285 5.. Giriµ gücü Ç∂k∂µ gücü Titreµim say∂s∂ ön seçimi – • Titreµim say∂s∂ [/dak] 20 000 14 000 – 20 000 Boµtaki devir say∂s∂...
Página 44
15* ile delinebilir. Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin (Ωekil ’ye bak∂n∂z) vermeyin. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Toz emme aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder. Toz kutusu ile alete entegre emiµ (Ωekillere bak∂n∂z C1-C4 Z∂mpara kâπ∂d∂n∂n deπiµtirilmesi...
Özellikle saπl∂πa zararl∂, kanserojen, kuru tozlar∂n Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet emilmesi için özel elektrik süpürgesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el kullan∂lmal∂d∂r. aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde Çal∂µt∂rma...
Página 46
… Lacke anschleifen … Farbe abschleifen LO R LO R LO R LO R … Anstrich ausbessern … Holz schleifen … Furnier bearbeiten … Metall entrosten … Metall und Stahl schleifen … 400 Plexiglas schleifen 46 • 2 609 932 012 • 02.01...
Página 47
Sanding down varnishes Irruvidire vernici Sliping av lakk Lakattujen pintojen hiontaan Ponçage des laque Lak schuren Lijado superficial de pinturas Tilslibning af lak Τρίψιµο βερνικιών Vernik z∂mparalama Trabalhar vernizes Lackslipning Abradere il colore Sliping av maling Sanding paint Maalin poistohionta Verf afschuren Enlèvement d’une ancienne couche de peinture Αφαίρεση...
+353 (0)1 / 414 9400 ........www.dha.de, das komplette Service-Angebot +353 (0)1 / 459 8030 ............ der Deutschen Heimwerker Akademie Australia Deutschland Robert Bosch Australia L.t.d. Robert Bosch GmbH RBAU/SPT2 Servicezentrum Elektrowerkzeuge 1555 Centre Road Zur Luhne 2 P.O. Box 66 Clayton D-37589 Kalefeld...
Boleita Norte Caracas 107 Servizio post-vendita +58 (0)2 / 207 45 11 ............. www.bosch-pt.com México Italia Robert Bosch S.A. de C.V. Robert Bosch S.p.A. Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 Via Giovanni da Udine 15 ......I-20156 Milano D.F.: +52 (0)1 / 5662 8785 .........
Página 51
E-Mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com Υπηρεσία εξυπηρέτησησ πελατών www.bosch-pt.com Service og kunderådgiver Robert Bosch A.E. Κηφισσού 162 www.bosch-pt.com 12131 Περιστέρι-Αθήνα Bosch Service Center for el-værktøj +30 (0)1 / 57 70 081-3 Telegrafvej 3 ..........DK-2750 Ballerup +30 (0)1 / 57 70 080 ............. Service: +45 44 89 88 55 ..........
Página 52
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 012 O / 56 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...