Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO X3 D EXHIBITION LAMP WITH DAYLIGHT LEDS CLX3D...
Página 2
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES FOR MOBILE INDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION INSTALLATION FITTING THE DIFFUSER OR SASH LIMITER OPTIONAL ACCESSORIES CARE, MAINTENANCE AND REPAIR...
Página 3
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’INTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON INTRODUCTION CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS/AFFICHEURS UTILISATION MONTAGE MONTER L'ÉCRAN DIFFUSEUR OU LE COUPE-FLUX...
Página 4
ACCESORIOS OPCIONALES CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DIMENSIONES (MM) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES ELIMINACIÓN DECLARACIÓN DEL FABRICANTE POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU DO STOSOWANIA W POMIESZCZENIACH ZAKRES DOSTAWY...
Página 5
INTRODUZIONE CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI UTILIZZO MONTAGGIO MONTAGGIO DEL DIFFUSORE O DEL DEFLETTORE AD ALETTE ACCESSORI OPZIONALI CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE DIMENSIONI (MM) DATI TECNICI DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI SMALTIMENTO DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX...
Página 6
This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of problem-free operation. Please read this user manual carefully to be able to use your new Cameo product quickly and optimally. Further information about Cameo Light is availab- le on our website CAMEOLIGHT.COM.
Página 7
This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards caused by intense light sources. This symbol denotes a device that does not contain any user-serviceable parts. This symbol indicates additional information on the operation of the product.
Página 8
ATTENTION: 1. Do not switch on the device if it has been exposed to extreme temperature fluctu- ations (for example, following transport). Moisture and condensation can damage the device. Switch on the device only when it has reached room temperature. 2.
Página 9
CAUTION: 1. Moving components such as mounting brackets or other movable components may become jammed. 2. In the case of devices with motor-driven components, there is a risk of injury due to the movement of the device. Sudden device movement can cause shockreac- tions.
Página 10
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION REGARDING LIGHTING PRODUCTS! 1. Never look directly into the beam of light, not even for a short period of time. 2. Never look into the beam of light using optical devices such as a magnifying glass. 3. Stroboscopic effects may cause epileptic seizures in susceptible individuals! 4.
Página 11
The spotlight features the RDM standard (Remote Device Management). This remote device management enables the status query and configuration of RDM end devices via an RDM-capable controller, such as the optionally available Cameo UNICON (item number CLIREMOTE). The Cameo UNICON also allows access to the entire fixture menu.
Página 12
TRUE1 compatible plug is included. POWER OUT TRUE1-compatible mains output socket. Facilitates power supply to other CAMEO spotlights. Ensure that the total power consumption of all devices connected to the device does not exceed the given ampere (A) value.
Página 13
OLED DISPLAY The OLED display shows the currently activated operating mode (main display), the menu items in the menu and the numerical value or operating status in the corresponding menu items. If there is no input for approx. 30 seconds, the display automatically returns to the main display. Note on the main display in the operating modes with external control: As soon as the control signal is interrupted, the characters in the display start flashing;...
Página 14
• As soon as the spotlight is correctly connected to the power supply, the following are display- ed in succession: “Update wait ...” (for service purposes only), “Welcome to Cameo”, the model name and the software version. After this process, the spotlight is ready for operation and the previously activated operating mode is launched.
Página 15
CONFIGURING DMX MODE (DMX Mode) Starting from the main display, press the encoder to enter the main menu. Now select the menu item DMX Mode and confirm. Select the desired DMX operating mode and confirm the selection. Tables with the channel assignments can be found in these instructions under DMX CONTROL. STATIC STANDALONE MODE The stand-alone operating mode Static makes it possible to set the dimmer and strobe directly on the unit, similar to using a DMX control unit.
Página 16
TIMER FUNCTION The timer function allows the standalone mode Static to be timer controlled in such a way that the fade-in time can be set from 0 to 60 minutes, the dwell time from 1 to 24 hours and the fade-out time from 0 to 60 minutes.
Página 17
SYSTEM SETTINGS (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den Encoder in das Hauptmenü. Select the Settings menu item and confirm the selection. This will take you to the submenu for setting the submenu items. See table (rotate the encoder to select and push the encoder to confirm selection, change value or status by rotating, confirm by pressing encoder.
Página 18
Dimmer = Dimmer response Halogen Light behaves like a halogen spotlight response with slight brightness changes PWM Fre- = LED PWM frequency 650Hz, Select LED PWM frequency quency 1530Hz, 3600Hz, 12000Hz, 18900Hz, 25000Hz = Fan control Automatic fan speed control Deactivated fan with greatly reduced brightness Constant...
Página 19
System Info Firmware = Displays device Main CPU firmware V1.xx Temperature = Displays tempera- Temperature LED xx°C / xx°F ture of LED unit Temperature °C (= display in degrees Celsius) unit °F (= display in degrees Fahrenheit) Operation = Displays operating Unit Operation Display of the unit operating time in Hours...
Página 20
INSTALLATION DANGER : Overhead mounting requires extensive experience, including the calculation of the load limit values of the installation material and regular safety inspection of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to perform an installation yourself. Refer instead to a qualified professional. There is a risk that devices that are incorrectly mounted and secured may come loose and fall down.
Página 21
FITTING THE DIFFUSER OR SASH LIMITER To mount an optionally available diffusing lens (or wing limiter), press the spring-loaded locking pin on the top of the headlamp (fig. A). The holder now automatically folds upwards (Fig. B). Slide the diffuser (or sash limiter) from above into the grooves of the side and bottom brackets. Now fold the spring-loaded bracket on the top of the headlamp back down, making sure that the locking pin engages correctly.
Página 22
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned and, if necessary, maintained. The maintenance requirement depends on the intensity of use and the environment in which it is used. We generally recommend a visual inspection before each operation.
Página 23
DIMENSIONS (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
Página 24
TECHNICAL DATA Product number: CLX3D Product type: LED spotlight Type: Measuring lamp Colour spectrum: Daylight Number of LEDs: LED type: 15 W LED PWM frequency: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 25 kHz (adjustable) Half scattering angle (tenth 8° (16,5°) scattering angle) Control signal input: 5-pin XLR male...
Página 25
MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE This symbol with distance specification in metres (m) indicates the minimum 0.5 m distance between the light head and the illuminated surface. In this example, the distance is 0.5 m. Please refer to the technical data in this manual and the imprint on the unit casing for the value valid for this unit! MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS This symbol with distance specification in metres (m) indicates the minimum...
Página 26
MANUFACTURER’S DECLARATIONS MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach, Germany / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Contact your distribution partner for service. UKCA- CONFORMITY Hereby, Adam Hall Ltd.
Página 27
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
Página 28
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
Página 29
ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
Página 30
VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreck reaktionen führen. 3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist.
Página 31
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle. 2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die Lichtquelle. 3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! 4. In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch den Benutzer zu tauschen sind.
Página 32
Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Geräte- fernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMO- TE). Das Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü.
Página 33
Netzkabel mit TRUE1 kompatiblem Gerätestecker befindet sich im Lieferumfang. POWER OUT TRUE1 kompatible Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
Página 34
OLED-DISPLAY Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in den entsprechenden Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuersignal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuersig- nal wieder an, stoppt das Blinken.
Página 35
ANMERKUNGEN • Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Start- vorgangs nacheinander „Update wait..“ (nur für Service-Zwecke), „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
Página 36
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den Encoder in das Hauptme- nü. Wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen. Wählen Sie die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen die Auswahl. DMX-Tabellen mit den Kanalbelegungen finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.
Página 37
TIMER-FUNKTION Die Timer-Funktion ermöglicht die zeitgesteuerte Kontrolle der Stand-Alone-Betriebsart Static in der Art, dass die Einblendzeit (Fade In) von 1 bis 60 Minuten, die Haltezeit (Dwell Time) von 1 bis 24 Stunden und die Ausblendzeit (Fade Out) von 1 bis 60 Minuten eingestellt werden kann. Die Zeitsteuerung startet direkt nach dem Aktivieren der Timer-Funktion in der zuvor aktivierten Stand-Alone-Betriebsart und bleibt auch erhalten, wenn der Scheinwerfer ausgeschaltet und wieder neu gestartet wird.
Página 38
SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den Encoder in das Hauptmenü. Wählen Sie den Menüpunkt Settings aus und bestätigen die Auswahl. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl durch Drehen des Encoders, bestätigen durch Drücken, Wert bzw. Status ändern durch Drehen, bestätigen durch Drücken).
Página 39
Dimmer = Dimmverhalten Der Strahler reagiert abrupt auf Änderun- Response gen des DMX-Werts Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler mit sanften Helligkeitsän- derungen PWM Fre- = LED PWM Frequenz 650Hz, Auswählen der LED PWM Frequenz quency 1530Hz, 3600Hz, 12000Hz, 18900Hz, 25000Hz...
Página 40
SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den Encoder in das Hauptme- nü. Wählen Sie den Menüpunkt System Info aus und bestätigen die Auswahl. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Systeminformationen (siehe Tabelle). System Info Firmware = Anzeige der Gerä-...
Página 41
MONTAGE GEFAHR : Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Schein- werfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen.
Página 42
STREUSCHEIBE BZW. FLÜGELBEGRENZER MONTIEREN Zum Montieren einer optional erhältlichen Streuscheibe (bzw. Flügelbegrenzer) drücken Sie auf den gefederten Sicherungsstift auf der Oberseite des Scheinwerfers (Abb. A). Die Halterung klappt nun automatisch nach oben (Abb. B). Schieben Sie die Streuscheibe (bzw. Flügelbegrenzer) von oben in die Nuten der seitlichen und unteren Halterungen.
Página 43
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen.
Página 44
ABMESSUNGEN (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
Página 45
TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLX3D Produktart: LED-Scheinwerfer Typ: Messelampe Farbspektrum: Daylight LED Anzahl: LED Typ: 15 W LED PWM Frequenz: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz (einstellbar) Halbstreuwinkel (Zehntel- 8° (16,5°) streuwinkel) Steuersignal-Eingang: 5-Pol XLR male Steuersignal-Ausgang: 5-Pol XLR female DMX Funktionen:...
Página 46
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des 0.5 m Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse! MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des...
Página 47
HERSTELLERERKLÄRUNGEN Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
Página 48
Cet appareil a été conçu et fabriqué suivant des exigences de qualité très strictes pour fonc- tionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
Página 49
Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuse. Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisa- teur.
Página 50
ATTENTION : 1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’impor- tantes variations de température (par exemple après le transport). L’humidité et la condensation risquent d’endommager l’appareil. N’allumer l’appareil que lorsqu’il est à température ambiante. 2. S’assurer que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux valeurs indiquées sur l’appareil.
Página 51
PRUDENCE : 1. Il existe un risque de coincement du câble dans des pièces mobiles telles que des étriers de montage ou d’autres pièces mobiles. 2. Pour les appareils équipés de composants entraînés par moteur, il existe un risque de blessure dû aux mouvements de l’appareil. Des mouvements soudains de l’ap- pareil peuvent provoquer des réactions brutales.
Página 52
ATTENTION ! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES SYSTÈMES D’ÉCLAIRAGE ! 1. Ne jamais regarder directement le faisceau lumineux, même pour une courte durée. 2. Ne jamais regarder le faisceau lumineux avec des instruments optiques tels que des verres grossissants. 3. Les effets stroboscopiques sont susceptibles de déclencher des réactions épilep- tiques chez les personnes sensibles ! 4.
Página 53
à distance des appareils permet de consulter l'état et de configurer des terminaux RDM via un contrôleur compatible RDM, par exemple le Cameo UNICON, disponible en option (référence CLIREMOTE). Le Cameo UNICON permet en outre d'accéder à l'ensemble des éléments de menu des projec- teurs.
Página 54
POWER OUT (Renvoi Secteur) Embase compatible TRUE1. Permet d’alimenter d’autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que l'in- tensité totale consommée par tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
Página 55
ÉCRAN OLED L'écran OLED affiche le mode de fonctionnement en cours (affichage principal), les options dispo- nibles dans les menus et les valeurs numériques ou l'état de fonctionnement dans les options de menu correspondantes. Au bout d’environ 30 secondes d’inactivité, l’écran repasse automatique- ment à...
Página 56
(uniquement à des fins de maintenance), un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. Le projecteur est ensuite opérationnel, dans le mode de fonction- nement où...
Página 57
RÉGLAGE DU MODE DMX (DMX Mode) À partir de l’écran principal, appuyez sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez alors l'élément de menu DMX Mode et confirmez. Sélectionnez le mode de fonctionnement DMX souhaité et confirmez votre choix. Vous trouverez les tableaux d’affectation des canaux corres- pondant aux différents modes DMX dans la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel.
Página 58
FONCTION DE TEMPORISATION (TIMER) La fonction de temporisation permet le contrôle temporisé du mode de fonctionnement Stan- dalone Static : la durée du fondu d'entrée (Fade In) est réglable de 0 à 60 minutes, la durée de temporisation (Dwell Time) de 1 à 24 heures et la durée du fondu de sortie (Fade Out) de 0 à 60 minutes.
Página 59
PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings) À partir de l’écran principal, appuyez sur l’encodeur pour accéder au menuprincipal. Sélectionnez l'élément de menu Settings et confirmez votre choix. Cette action permet d’accéder au sous-menu de réglage des options de sous-menu (voir tableau, pour sélectionner, tourner puis appuyer sur l’encodeur pour valider, tourner pour modifier la valeur ou l'état et appuyer pour valider).
Página 60
Dimmer = Courbe de dimmer S-Curve L’intensité lumineuse est réglée de façon Curve précise dans les plages de valeurs DMX inférieure et supérieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX moyenne Dimmer = Comportement de Le projecteur réagit de façon brutale aux Response dimmer modifications de la valeur DMX...
Página 61
INFORMATIONS SYSTÈME (System Info) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez l'élément de menu System Info et confirmez votre choix. Vous accédez alors au sous-menu permettant d’accéder aux informations système (voir tableau) : System Info Firmware : = Affichage du Main CPU...
Página 62
MONTAGE DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur.
Página 63
MONTER L'ÉCRAN DIFFUSEUR OU LE COUPE-FLUX Pour monter un diffuseur (ou un coupe-flux) disponible en option, appuyez sur la goupille de sécurité à ressort située sur la partie supérieure du projecteur (A). Le support se rabat alors au- tomatiquement vers le haut (B). Poussez l'écran diffuseur (ou le coupe-flux) vers le haut dans les rainures des supports latéraux et inférieurs.
Página 64
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, l’entretien et, si nécessaire, la maintenance doivent être effectués régulièrement. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l’intensité et de l’environnement d’utilisation. Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service.
Página 65
DIMENSIONS (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
Página 66
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence : CLX3D Catégorie de produit : Projecteur à LED Type : Lampe d'exposition Spectre de couleurs : Lumière du jour Nombre de LED : Type de LED : 15 W Fréquence de modulation 650 Hz ; 1530 Hz ; 3600 Hz ; 12 kHz ; 18,9 kHz ; 25 kHz (régla- de largeur d'impulsion du ble) signal des LED :...
Página 67
Matériau du boîtier : Alliage de magnésium Refroidissement du boîtier : Ventilateur thermorégulé Dimensions (L x H x P, sans 275 x 276 x 395 mm étrier de montage) : Poids : 5,5 kg Accessoire inclus : 1 câble secteur Accessoires (en option) : Disque diffuseur 20°, 50°, 80°, 60° x 10° ; étrier en oméga ; coupe-flux DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À...
Página 68
3. En tant que particulier, vous obtiendrez des informations sur les possibilités d’éli- mination respectueuses de l’environnement en vous rapprochant de la boutique dans laquelle vous avez acheté le produit ou des autorités régionales compé- tentes. DÉCLARATIONS DU FABRICANT Garantie du fabricant et limitation de responsabilité Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str.
Página 69
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan- tizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web CAMEOLIGHT.COM.
Página 70
Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica peligro debido a fuente de luz intensa. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.
Página 71
ATENCIÓN: 1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanza- do la temperatura ambiente.
Página 72
ATENCIÓN: 1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros elementos móviles, existe la posibilidad de que se atasquen. 2. En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo.
Página 73
¡ATENCIÓN!: ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente. 2. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 3. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! 4.
Página 74
El foco es compatible con el protocolo RDM (Remote Device Management) de gestión remota de dispositivos. Esta característica de gestión remota permite consultar el estado y la configu- ración de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM, como el Cameo UNICON, disponible como accesorio opcional (ref. CLIREMOTE).
Página 75
50/60 Hz. Se suministra el cable eléctrico apropiado con conector compatible con TRUE1. POWER OUT Toma de salida eléctrica compatible con TRUE1. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
Página 76
PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo de funcionamiento activo (pantalla principal), las opciones del menú y el valor o el modo de funcionamiento dentro de las diferentes opciones de menú. Si durante unos 30 segundos no se detecta ninguna actividad, en la pantalla se mostrará automáti- camente la pantalla principal.
Página 77
«Update wait.» (solo para mantenimiento), «Wel- come to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar el proceso, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
Página 78
AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Desde la pantalla principal pulse el control giratorio para ir al menú principal. Seleccione ahora la opción de menú DMX Mode y confirme. Seleccione el modo DMX que desee y confirme la selección. Consulte las tablas DMX con la asignación de canales en la sección CONTROL DMX de este manual.
Página 79
TEMPORIZADOR La función de temporizador permite el control temporal del modo autónomo Static ajustando el tiempo de entrada (Fade In) de 0 a 60 minutos, el tiempo de permanencia (Dwell Time) de 1 a 24 horas y el tiempo de salida (Fade Out) de 1 a 60 minutos. El control de tiempo comienza en cuanto se activa el temporizador en el modo autónomo previamente activado y se mantiene aunque el foco se apague y vuelva a encender.
Página 80
CONFIGURACIÓN (Settings) Desde la pantalla principal pulse el control giratorio para ir al menú principal. Seleccione la opción de menú Settings y confirme la selección. Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente, pulse el con- trol giratorio y proceda de igual manera en el menú...
Página 81
Dimmer = Tipo de atenuación El foco reacciona al instante a los cambi- Response os en el valor DMX Halogen El foco reacciona como una lámpara haló- gena, con suaves cambios de intensidad PWM Fre- = Frecuencia PWM 650Hz, Selección de la frecuencia PWM de los quency del led 1530Hz,...
Página 82
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Desde la pantalla principal pulse el control giratorio para ir al menú principal. Seleccione la opción de menú System Info y confirme la selección. Después, accederá al submenú para acceder a la información del sistema (consulte la tabla). System Info Firmware = Pantalla de firmware...
Página 83
MONTAJE PELIGRO : El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comproba- ciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta y recurra a una empresa profesional.
Página 84
MONTAJE DEL DIFUSOR O VISERA Para montar un difusor (o visera) disponible opcionalmente, presione el pasador de bloqueo con resorte situado en la parte superior del foco (A). El soporte superior se replegará automáticamente hacia arriba (B). Deslice el difusor (o visera) desde arriba en las ranuras de los soportes laterales e inferior.
Página 85
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regu- laridad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice. Por lo general, recomenda- mos una inspección visual antes de cada puesta en marcha.
Página 86
DIMENSIONES (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
Página 87
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Referencia: CLX3D Tipo de producto: Foco LED Tipo: Foco para eventos Colores: Luz de día Número de LED: Tipo de LED: 15 W Frecuencia PWM de los LED: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz (ajustable) Ángulo del haz luminoso 8°...
Página 88
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia 0,5 m mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m. Consulte los datos técnicos de este manual y la impresión en la carcasa de la unidad para conocer el valor válido para esta unidad.
Página 89
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach Correo electrónico: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):...
Página 90
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć w naszej witrynie CAMEOLIGHT. COM. INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI •...
Página 91
4. UWAGA : Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych. Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elek- trycznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami.
Página 92
UWAGA: 1. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatu- ry (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia. 2. Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej są zgodne z parametrami podanymi na urządzeniu.
Página 93
PRZESTROGA: 1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zaklesz- czeniu. 2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje niebezpie- czeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika. 3. Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrzewać.
Página 94
PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 1. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła, nawet przez krótką chwilę. 2. Nigdy nie patrzeć w źródło światła za pomocą przyrządów optycznych, takich jak lupy. 3. Efekty stroboskopowe mogą wywoływać u wrażliwych osób ataki epileptyczne! 4.
Página 95
Reflektor może pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). To zdalne zarzą- dzanie urządzeniami umożliwia sprawdzanie stanu i konfigurację urządzeń końcowych RDM za pośrednictwem kontrolera obsługującego RDM, np. dostępnego opcjonalnie Cameo UNICON (numer pozycji CLIREMOTE). Cameo UNICON umożliwia również dostęp do całego menu osprzętu.
Página 96
TRUE1. POWER OUT Gniazdo wyjściowe kompatybilne z TRUE1. Źródło zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
Página 97
WYŚWIETLACZ OLED Wyświetlacz OLED pokazuje aktualnie aktywowany tryb pracy (wyświetlacz główny), pozycje menu w menu oraz wartość liczbową lub stan pracy w odpowiednich pozycjach menu. Po ok. 30 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Wskazówka do- tycząca wyświetlacza głównego w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym: gdy tylko sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczynają...
Página 98
• Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas uruchamiania jest wyświetla- na następująca sekwencja komunikatów: „Update wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welco- me to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie.
Página 99
USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode) Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Teraz wybierz punkt menu DMX Mode i potwierdź. Wybrać żądany tryb pracy DMX i potwierdzić wybór. Tabele z przyporządkowaniem poszczególnych kanałów DMX zamieszczono w niniejszej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX.
Página 100
FUNKCJA TIMER Funkcja timer umożliwia sterowanie czasowe trybu standalone Static w taki sposób, że czas wyświetlania (Fade In) można ustawić w zakresie od 0 sekund do 60 minut, czas trzymania (Dwell Time) od 1 do 24 godzin oraz czas wygaszania (Fade Out) również od 0 sekund do 60 minut. Sterowanie czasowe rozpoczyna się...
Página 101
USTAWIENIA SYSTEMU (Settings) Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głów- nego. Wybrać pozycję menu Ustawienia i potwierdzić wybór. Następuje przejście do podmenu ustawiania pozycji podmenu, patrz tabela (wybór przez obró- cenie enkodera, potwierdzenie przez naciśnięcie, zmiana wartości lub stanu przez obrócenie, potwierdzenie przez naciśnięcie).
Página 102
Dimmer = Charakterystyka Reflektor reaguje natychmiast na zmianę Response ściemniania wartości DMX Halogen Reflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie jak reflektor halo- genowy Częstotli- = Częstotliwość PWM 650 Hz, Regulacja częstotliwości PWM diody LED wość PWM diody LED 1530 Hz, 3600 Hz, 12 000 Hz, 18...
Página 103
INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info) Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Wybrać pozycję menu System Info i potwierdzić wybór. Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego wywołanie informacji systemowych (patrz tabela): System Info Firmware = Wyświetlanie Główny proce- oprogramowania...
Página 104
MONTAŻ NIEBEZPIECZEŃSTWO : Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnej firmy. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują...
Página 105
MONTAŻ DYFUZORA ROZPRASZAJĄCEGO LUB SKRZYDEŁ OGRANICZAJĄ- CYCH Aby zamontować dostępną opcjonalnie soczewkę rozpraszającą (lub skrzydła ograniczające), naciśnij sprężynujący trzpień blokujący w górnej części reflektora (rys. A). Uchwyt składa się teraz automatycznie do góry (Rys. B). Wsunąć soczewkę (lub skrzydła ograniczające) od góry w rowki wsporników bocznych i dolnych.
Página 106
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia. Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej i odpowiednich czynności konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub –...
Página 107
WYMIARY (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
Página 108
DANE TECHNICZNE Numer artykułu: CLX3D Rodzaj produktu: Reflektor LED Typ: Lampa pomiarowa Spektrum kolorów: Daylight Liczba diod LED: Typ diod LED: 15 W Częstotliwość PWM diody 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz;18,9 kHz, 25 kHz (regulowa- LED: Kąt półrozproszenia (dz- 8° (16,5°) iesiąta część kąta rozpro- szenia): Wejście sygnału sterujące- 5-pinowy XLR męski...
Página 109
Wymiary (szer. x wys. x gł., 275 x 276 x 395 mm bez uchwytu montażowego): Masa: 5,5 kg Akcesoria zawarte w 1 kabel sieciowy zestawie: Akcesoria (opcjonalne): Soczewki rozpraszające 20°, 50°, 80°, 60° x 10°; Uchwyt Ome- ga; Skrzydła ograniczające MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ...
Página 110
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA Gwarancja producenta i ograniczenie odpowiedzialności Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf W sprawie serwisu należy skontaktować się ze sprzedawcą. Oznaczenie CE Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującą...
Página 111
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni per utilizzare subito al meglio il nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazio- ni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
Página 112
Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a sorgenti luminose intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall’utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull’utilizzo del prodotto.
Página 113
ATTENZIONE 1. Non mettere in funzione il dispositivo se ha subito forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositi- vo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo.
Página 114
CAUTELA 1. I componenti mobili, come le staffe di montaggio o componenti mobili di altro tipo, comportano il rischio di schiacciamento. 2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni pro- vocate dal movimento del dispositivo stesso. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni da shock.
Página 115
CAUTELA! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Non fissare mai direttamente la sorgente luminosa, nemmeno per brevi istanti. 2. Non guardare mai la sorgente luminosa con dispositivi ottici come le lenti d’ingran- dimento. 3. In alcuni casi, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici alle persone sensibili! 4.
Página 116
Il faro è conforme allo standard RDM (Remote Device Management). Questa gestione a distanza dei dispositivi consente di consultare lo stato e di configurare i terminali RDM tramite un con- troller compatibile con RDM, come il Cameo UNICON acquistabile come optional (codice articolo CLIREMOTE).
Página 117
TRUE1. POWER OUT Presa di uscita compatibile con TRUE1. Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Verificare che la potenza assorbita complessiva di tutti i dispositivi collegati non superi il valore indicato in ampere (A) sul dispositivo.
Página 118
DMX OUT Presa XLR femmina a 5 poli per l’inoltro del segnale di controllo DMX. DISPLAY OLED Il display OLED mostra la modalità operativa in uso (schermata principale), le voci di menu e il valore numerico o lo stato operativo delle voci di menu corrispondenti. Se entro circa 30 secondi non si effettuano inserimenti, sul display appare automaticamente la schermata principale.
Página 119
“Update wait...” (solo per manutenzione), “Welcome to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura, il faro è pronto per essere utilizzato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
Página 120
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode) Premendo sul codificatore, dalla schermata principale si accede al menu principale. Selezio- nare ora la voce di menu DMX Mode e confermare. Selezionare la modalità DMX desiderata e confermare la selezione. Le tabelle DMX con le assegnazioni dei canali sono riportate più avanti in questo manuale, alla sezione CONTROLLO DMX.
Página 121
FUNZIONE TIMER La funzione “Timer” consente di controllare i tempi della modalità Static. È possibile, cioè, impo- stare il tempo di accensione (Fade In) da 1 a 60 minuti, il tempo di sospensione (Dwell Time) da 1 a 24 ore e il tempo di spegnimento (Fade Out) da 1 a 60 minuti. Il controllo dei tempi parte subito dopo l’attivazione della funzione Timer nella modalità...
Página 122
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premendo sul codificatore, dalla schermata principale si accede al menu principale. Selezionare la voce di menu Settings e confermare la selezione. Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Per selezionare, ruotare il codificatore, premerlo per confermare.
Página 123
Dimmer = Comportamento Il proiettore reagisce immediatamente alle Response dimmer variazioni del valore DMX Halogen Il proiettore si comporta in maniera analo- ga a un proiettore alogeno con variazioni di luminosità graduali. PWM Fre- = Frequenza LED PWM 650Hz, Selezione della frequenza LED PWM quency 1530Hz, 3600Hz,...
Página 124
INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Premendo sul codificatore, dalla schermata principale si accede al menu principale. Selezionare la voce di menu “System Info” e confermare la selezione. Si accede al sottomenu per visualizzare le informazioni di sistema (v. tabella). System Info Firmware = Indicazione del firm- Main CPU...
Página 125
MONTAGGIO PERICOLO : il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, che include il calcolo dei valori limite per il carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei fari. In assenza di queste qualifiche, non cercare di effettuare da soli l’installazione, ma ricorrere all’aiuto di imprese professionali.
Página 126
MONTAGGIO DEL DIFFUSORE O DEL DEFLETTORE AD ALETTE Per montare un diffusore (o un deflettore ad alette), acquistabile come optional, premere il perno di fissaggio a molla sul lato superiore del faro (A). Il supporto si ripiega automaticamente verso l’alto (B). Far scorrere il diffusore (o il deflettore ad alette) dall’alto nelle scanalature dei supporti laterali e inferiori.
Página 127
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di cura e manutenzione dipende dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo. In generale si consiglia di effettuare un’ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Si consiglia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500 ore di funziona- mento o, in caso di minore intensità...
Página 128
DIMENSIONI (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
Página 129
DATI TECNICI Codice articolo: CLX3D Tipo di prodotto: Faro LED Tipo: Lampada per fiere Spettro cromatico: Daylight Numero di LED: Tipo di LED: 15 W Frequenza LED PWM: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz (regolabile) Semiangolo di diffusione 8° (16,5°) (angolo di diffusione deci- male) Ingresso del segnale di XLR maschio 5 poli...
Página 130
Dimensioni (L x H x P, senza 275 × 276 x 395 mm staffe di montaggio): Peso: 5,5 kg Accessori in dotazione: 1 cavo di alimentazione Accessori opzionali: diffusore 20°, 50°, 80°, 60° x 10°; staffa Omega; porta scor- revole DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA Questo simbolo, con la distanza in metri (m), indica la distanza minima tra il corpo 0,5 m della lampada e la superficie illuminata.
Página 131
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach E-mail info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre condizioni di garanzia aggiornate e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia.
Página 132
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 2CH 16 Bit Function Values 16Bit Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed Ramp up/down, slow 011 - 022...
Página 136
CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...