Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
X3 TW
EXHIBITION LAMP WITH TUNABLE WHITE LEDS
CLX3TW

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cameo X3 TW

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO X3 TW EXHIBITION LAMP WITH TUNABLE WHITE LEDS CLX3TW...
  • Página 2 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES FOR MOBILE INDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION INSTALLATION FITTING THE DIFFUSER OR SASH LIMITER OPTIONAL ACCESSORIES CARE, MAINTENANCE AND REPAIR...
  • Página 3 MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’INTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON INTRODUCTION CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS/AFFICHEURS UTILISATION MONTAGE MONTER L'ÉCRAN DIFFUSEUR OU LE LIMITEUR D'AILE...
  • Página 4 MONTAJE DEL DIFUSOR O VISERA ACCESORIOS OPCIONALES CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DIMENSIONES (MM) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES ELIMINACIÓN DECLARACIÓN DEL FABRICANTE POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU DO STOSOWANIA W POMIESZCZENIACH...
  • Página 5 MONTAGGIO DEL DIFFUSORE O DEL DEFLETTORE AD ALETTE ACCESSORI OPZIONALI CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE DIMENSIONI (MM) DATI TECNICI DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI SMALTIMENTO DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX...
  • Página 6 This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of problem-free operation. Please read this user manual carefully to be able to use your new Cameo product quickly and optimally. Further information about Cameo Light is availab- le on our website CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 7 This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards caused by intense light sources. This symbol denotes a device that does not contain any user-serviceable parts. This symbol indicates additional information on the operation of the product.
  • Página 8 ATTENTION: 1. Do not switch on the device if it has been exposed to extreme temperature fluctu- ations (for example, following transport). Moisture and condensation can damage the device. Switch on the device only when it has reached room temperature. 2.
  • Página 9 CAUTION: 1. Moving components such as mounting brackets or other movable components may become jammed. 2. In the case of devices with motor-driven components, there is a risk of injury due to the movement of the device. Sudden device movement can cause shock reactions.
  • Página 10 CAUTION! IMPORTANT INFORMATION REGARDING LIGHTING PRODUCTS! 1. Never look directly into the beam of light, not even for a short period of time. 2. Never look into the beam of light using optical devices such as a magnifying glass. 3. Stroboscopic effects may cause epileptic seizures in susceptible individuals! 4.
  • Página 11 The spotlight features the RDM standard (Remote Device Management). This remote device management enables the status query and configuration of RDM end devices via an RDM-capable controller, such as the optionally available Cameo UNICON (item number CLIREMOTE). The Cameo UNICON also allows access to the entire fixture menu.
  • Página 12 TRUE1 compatible plug is included. POWER OUT TRUE1-compatible mains output socket. Facilitates power supply to other CAMEO spotlights. Ensure that the total power consumption of all devices connected to the device does not exceed the given ampere (A) value.
  • Página 13 OLED DISPLAY The OLED display shows the currently activated operating mode (main display), the menu items in the menu and the numerical value or operating status in the corresponding menu items. If there is no input for approx. 30 seconds, the display automatically returns to the main display. Note on the main display in the operating modes with external control: As soon as the control signal is interrupted, the characters in the display start flashing;...
  • Página 14 • As soon as the spotlight is correctly connected to the power supply, the following are display- ed in succession: “Update wait ...” (for service purposes only), “Welcome to Cameo”, the model name and the software version. After this process, the spotlight is ready for operation and the previously activated operating mode is launched.
  • Página 15 CONFIGURING DMX MODE (DMX Mode) Starting from the main display, press the encoder to enter the main menu. Now select the menu item DMX Mode and confirm. Select the desired DMX operating mode and confirm the selection. Tables with the channel assignments can be found in these instructions under DMX CONTROL. STAND-ALONE DIRECT MODE The stand-alone Direct mode allows dimmer, strobe, warm white and cold white to be set directly on the unit, similar to a DMX controller.
  • Página 16 TIMER FUNCTION The timer function allows timed control of the Direct and CCT stand-alone modes in such a way that the fade-in time (Fade In) can be set from 1 to 60 minutes, the dwell time (Dwell Time) from 1 to 24 hours and the fade-out time (Fade Out) from 1 to 60 minutes. Time control starts immedi- ately after activating the timer function in the previously activated standalone mode and remains active even if the spotlight is switched off and restarted.
  • Página 17 SYSTEM SETTINGS (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den Encoder in das Hauptmenü. Select the Settings menu item and confirm the selection. This will take you to the submenu for setting the submenu items. See table (rotate the encoder to select and push the encoder to confirm selection, change value or status by rotating, confirm by pressing encoder.
  • Página 18 Constant = Constant brightness Function enabled Brightness when threading from warm white to Function disabled cool white and vice versa Dimmer = Dimmer response Lamp responds abruptly to changes in response DMX value Halogen Light behaves like a halogen spotlight with slight brightness changes PWM Fre- = LED PWM frequen-...
  • Página 19 SYSTEM INFORMATION (System Info) Starting from the main display, press the encoder to enter the main menu. Select the System Info menu item and confirm the selection. This will take you to the submenu for accessing the system information (see table): System Info Firmware = Displays device...
  • Página 20 INSTALLATION DANGER : Overhead mounting requires extensive experience, including the calculation of the load limit values of the installation material and regular safety inspection of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to perform an installation yourself. Refer instead to a qualified professional. There is a risk that devices that are incorrectly mounted and secured may come loose and fall down.
  • Página 21 FITTING THE DIFFUSER OR SASH LIMITER To mount an optionally available diffusing lens (or wing limiter), press the spring-loaded locking pin on the top of the headlamp (fig. A). The holder now automatically folds upwards (Fig. B). Slide the diffuser (or sash limiter) from above into the grooves of the side and bottom brackets. Now fold the spring-loaded bracket on the top of the headlamp back down, making sure that the locking pin engages correctly.
  • Página 22 CARE, MAINTENANCE AND REPAIR In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned and, if necessary, maintained. The maintenance requirement depends on the intensity of use and the environment in which it is used. We generally recommend a visual inspection before each operation.
  • Página 23 ABMESSUNGEN (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
  • Página 24 TECHNICAL DATA Product number: CLX3TW Product type: LED spotlight Type: Measuring lamp Colour spectrum: Tunable White Number of LEDs: 16 x CW + 15 x WW LED type: 15 W LED PWM frequency: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 25 kHz (adjustable) Half scattering angle (tenth 8°...
  • Página 25 MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE This symbol with distance specification in metres (m) indicates the minimum 0.5 m distance between the light head and the illuminated surface. In this example, the distance is 0.5 m. Please refer to the technical data in this manual and the imprint on the unit casing for the value valid for this unit! MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS This symbol with distance specification in metres (m) indicates the minimum...
  • Página 26 MANUFACTURER’S DECLARATIONS Manufacturer's warranty & limitation of liability Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach E-mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Contact your distribution partner for service. UKCA- CONFORMITY Hereby, Adam Hall Ltd.
  • Página 27 Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 28 Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
  • Página 29 ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
  • Página 30 VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreck reaktionen führen. 3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist.
  • Página 31 VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle. 2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die Lichtquelle. 3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! 4. In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch den Benutzer zu tauschen sind.
  • Página 32 Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Geräte- fernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMO- TE). Das Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü.
  • Página 33 Netzkabel mit TRUE1 kompatiblem Gerätestecker befindet sich im Lieferumfang. POWER OUT TRUE1 kompatible Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwer- fer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
  • Página 34 OLED-DISPLAY Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in den entsprechenden Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuersignal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuersig- nal wieder an, stoppt das Blinken.
  • Página 35 ANMERKUNGEN • Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Start- vorgangs nacheinander „Update wait..“ (nur für Service-Zwecke), „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
  • Página 36 DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den Encoder in das Hauptme- nü. Wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen. Wählen Sie die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen die Auswahl. DMX-Tabellen mit den Kanalbelegungen finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.
  • Página 37 TIMER-FUNKTION Die Timer-Funktion ermöglicht die zeitgesteuerte Kontrolle der Stand-Alone-Betriebsarten Direct und CCT in der Art, dass die Einblendzeit (Fade In) von 1 bis 60 Minuten, die Haltezeit (Dwell Time) von 1 bis 24 Stunden und die Ausblendzeit (Fade Out) von 1 bis 60 Minuten eingestellt werden kann.
  • Página 38 SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den Encoder in das Hauptmenü. Wählen Sie den Menüpunkt Settings aus und bestätigen die Auswahl. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl durch Drehen des Encoders, bestätigen durch Drücken, Wert bzw. Status ändern durch Drehen, bestätigen durch Drücken) Settings Display...
  • Página 39 PWM Fre- = LED PWM Frequenz 650Hz, Auswählen der LED PWM Frequenz quency 1530Hz, 3600Hz, 12000Hz, 18900Hz, 25000Hz = Lüftersteuerung Auto Automatische Regelung der Lüfterleistung Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit Constant Konstant hohe Lüftergeschwindigkeit High Constant Konstant mittlere Lüftergeschwindigkeit Medium bei reduzierter Helligkeit, falls notwendig Constant...
  • Página 40 System Info Firmware = Anzeige der Main CPU Geräte-Firmware V1.xx Temperature = Temperaturanzeige Temperature LED xx°C / xx°F der LED-Einheit Temperature °C (= Anzeige in Grad Celsius) Unit °F (= Anzeige in Grad Fahrenheit) Operation = Betriebszeitanzeige Unit Operation Anzeige der Gerätebetriebszeit in Stun- Hours Time xx:xxh den und Minuten...
  • Página 41 MONTAGE GEFAHR : Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Schein- werfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen.
  • Página 42 STREUSCHEIBE BZW. FLÜGELBEGRENZER MONTIEREN Zum Montieren einer optional erhältlichen Streuscheibe (bzw. Flügelbegrenzer) drücken Sie auf den gefederten Sicherungsstift auf der Oberseite des Scheinwerfers (Abb. A). Die Halterung klappt nun automatisch nach oben (Abb. B). Schieben Sie die Streuscheibe (bzw. Flügelbegrenzer) von oben in die Nuten der seitlichen und unteren Halterungen.
  • Página 43 PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen.
  • Página 44 ABMESSUNGEN (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
  • Página 45 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLX3TW Produktart: LED-Scheinwerfer Typ: Messelampe Farbspektrum: Tunable White LED Anzahl: 16 x CW + 15 x WW LED Typ: 15 W LED PWM Frequenz: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz (einstellbar) Halbstreuwinkel (Zehntel- 8°...
  • Página 46 Zubehör inklusive: 1x Netzkabel Zubehör optional: Streuscheibe 20°, 50°, 80°, 60° x 10°; Omega Bracket; Barndoor MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des 0.5 m Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m.
  • Página 47 HERSTELLERERKLÄRUNGEN Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
  • Página 48 Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 49 Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuse. Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisa- teur.
  • Página 50 ATTENTION : 1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’impor- tantes variations de température (par exemple après le transport). L’humidité et la condensation risquent d’endommager l’appareil. N’allumer l’appareil que lorsqu’il est à température ambiante. 2. S’assurer que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux valeurs indiquées sur l’appareil.
  • Página 51 PRUDENCE : 1. Il existe un risque de coincement du câble dans des pièces mobiles telles que des étriers de montage ou d’autres pièces mobiles. 2. Pour les appareils équipés de composants entraînés par moteur, il existe un risque de blessure dû aux mouvements de l’appareil. Des mouvements soudains de l’ap- pareil peuvent provoquer des réactions brutales.
  • Página 52 ATTENTION ! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES SYSTÈMES D’ÉCLAIRAGE ! 1. Ne jamais regarder directement le faisceau lumineux, même pour une courte durée. 2. Ne jamais regarder le faisceau lumineux avec des instruments optiques tels que des verres grossissants. 3. Les effets stroboscopiques sont susceptibles de déclencher des réactions épilep- tiques chez les personnes sensibles ! 4.
  • Página 53 Le projecteur est équipé de la technologie standard RDM (Remote Device Management). Cette gestion à distance des appareils permet de consulter l'état et de configurer des terminaux RDM via un contrôleur compatible RDM, comme le Cameo UNICON, disponible en option (référence CLIREMOTE).
  • Página 54 POWER OUT (Renvoi Secteur) Embase compatible TRUE1. Permet d’alimenter d’autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que l'in- tensité totale consommée par tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
  • Página 55 ÉCRAN OLED L'écran OLED affiche le mode de fonctionnement en cours (affichage principal), les options dispo- nibles dans les menus et les valeurs numériques ou l'état de fonctionnement dans les options de menu correspondantes. Au bout d’environ 30 secondes d’inactivité, l’écran repasse automatique- ment à...
  • Página 56 (uniquement à des fins de maintenance), un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. Le projecteur est ensuite opérationnel, dans le mode de fonction- nement où...
  • Página 57 RÉGLAGE DU MODE DMX (DMX Mode) À partir de l’écran principal, appuyez sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez alors l'élément de menu DMX Mode et confirmez. Sélectionnez le mode de fonctionnement DMX souhaité et confirmez votre choix. Vous trouverez les tableaux d’affectation des canaux corres- pondant aux différents modes DMX à...
  • Página 58 FONCTION DE TEMPORISATION (Timer) La fonction de temporisation permet le contrôle temporisé du mode de fonctionnement Stan- dalone Static : la durée du fondu d'entrée (Fade In) est réglable de 0 à 60 minutes, la durée de temporisation (Dwell Time) de 1 à 24 heures et la durée du fondu de sortie (Fade Out) de 0 à 60 minutes.
  • Página 59 PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings) À partir de l’écran principal, appuyez sur l’encodeur pour accéder au menuprincipal. Sélectionnez l'élément de menu Settings et confirmez votre choix. Cette action permet d’accéder au sous-menu pour le réglage des options de sous-menu (voir tableau, pour sélectionner, tourner puis appuyer sur l’encodeur pour valider, tourner pour modifier la valeur ou l'état et appuyer pour valider).
  • Página 60 Constant = Luminosité Fonction activée Brightness constante lors du passage du blanc Fonction désactivée chaud au blanc froid et inversement Dimmer = Comportement de Le projecteur réagit de façon brutale aux Response dimmer modifications de la valeur DMX Halogen La réaction du projecteur est compa- rable à...
  • Página 61 INFORMATIONS SYSTÈME (System Info) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez l'élément de menu System Info et confirmez votre choix. Vous accédez alors au sous-menu permettant d’accéder aux informations système (voir tableau) : System Info Firmware : = Affichage du Main CPU...
  • Página 62 MONTAGE DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur.
  • Página 63 MONTER L'ÉCRAN DIFFUSEUR OU LE LIMITEUR D'AILE Pour monter un diffuseur (ou un coupe-flux) disponible en option, appuyez sur la goupille de sécurité à ressort située sur la partie supérieure du projecteur (A). Le support se rabat alors au- tomatiquement vers le haut (B). Poussez l'écran diffuseur (ou le coupe-flux) vers le haut dans les rainures des supports latéraux et inférieurs.
  • Página 64 ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, l’entretien et, si nécessaire, la maintenance doivent être effectués régulièrement. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l’intensité et de l’environnement d’utilisation. Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service.
  • Página 65 DIMENSIONS (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
  • Página 66 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence : CLX3TW Catégorie de produit : Projecteur à LED Type : Lampe d'exposition Spectre de couleurs : Blanc réglable Nombre de LED : 16 x blanc froid (CW) + 15 x blanc chaud (WW) Type de LED : 15 W Fréquence de modulation 650 Hz ;...
  • Página 67 Distance minimale par 0,5 m rapport aux matériaux nor- malement inflammables : Coloris du boîtier : Noir Matériau du boîtier : Alliage de magnésium Refroidissement du boîtier : Ventilateur thermorégulé Dimensions (L x H x P, sans 275 x 276 x 395 mm étrier de montage) : Poids : 5,5 kg Accessoire inclus : 1 câble secteur Accessoires (en option) : Disque diffuseur 20°, 50°, 80°, 60°...
  • Página 68 2. Veillez à respecter la législation relative à l’élimination des déchets en vigueur dans votre pays. 3. En tant que particulier, vous obtiendrez des informations sur les possibilités d’éli- mination respectueuses de l’environnement en vous rapprochant de la boutique dans laquelle vous avez acheté le produit ou des autorités régionales compé- tentes.
  • Página 69 Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan- tizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 70 Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica peligro debido a fuente de luz intensa. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.
  • Página 71 ATENCIÓN: 1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanza- do la temperatura ambiente.
  • Página 72 ATENCIÓN: 1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros elementos móviles, existe la posibilidad de que se atasquen. 2. En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo.
  • Página 73 ¡ATENCIÓN!: ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente. 2. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 3. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! 4.
  • Página 74 El foco es compatible con el protocolo RDM (Remote Device Management) de gestión remota de dispositivos. Esta característica de gestión remota permite consultar el estado y la configu- ración de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM, como el Cameo UNICON, disponible como accesorio opcional (ref. CLIREMOTE).
  • Página 75 50/60 Hz. Se suministra el cable eléctrico apropiado con conector compatible con TRUE1. POWER OUT Toma de salida eléctrica compatible con TRUE1. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
  • Página 76 PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo de funcionamiento activo (pantalla principal), las opciones del menú y el valor o el modo de funcionamiento dentro de las diferentes opciones de menú. Si durante unos 30 segundos no se detecta ninguna actividad, en la pantalla se mostrará automáti- camente la pantalla principal.
  • Página 77 «Update wait.» (solo para mantenimiento), «Wel- come to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar el proceso, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
  • Página 78 AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Desde la pantalla principal pulse el control giratorio para ir al menú principal. Seleccione ahora la opción de menú DMX Mode y confirme. Seleccione el modo DMX que desee y confirme la selección. Consulte las tablas DMX con la asignación de canales en la sección CONTROL DMX de este manual.
  • Página 79 TEMPORIZADOR La función de temporizador permite el control temporal del modo autónomo Directo y CCT aju- stando el tiempo de entrada (Fade In) de 0 a 60 minutos, el tiempo de permanencia (Dwell Time) de 1 a 24 horas y el tiempo de salida (Fade Out) de 1 a 60 minutos. El control de tiempo comienza en cuanto se activa el temporizador en el modo autónomo previamente activado y se mantiene aunque el foco se apague y vuelva a encender.
  • Página 80 CONFIGURACIÓN (Settings) Desde la pantalla principal pulse el control giratorio para ir al menú principal. Seleccione la opción de menú Settings y confirme la selección. Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente, pulse el con- trol giratorio y proceda de igual manera en el menú...
  • Página 81 Constant = Intensidad con- Función activada Brightness stante al cambiar de blanco cálido Función desactivada a blanco frío (y viceversa) Dimmer = Tipo de atenuación El foco reacciona al instante a los cambi- Response os en el valor DMX Halogen El foco reacciona como una lámpa- ra halógena, con suaves cambios de intensidad...
  • Página 82 INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Desde la pantalla principal pulse el control giratorio para ir al menú principal. Seleccione la opción de menú System Info y confirme la selección. Después, accederá al submenú para acceder a la información del sistema (consulte la tabla). System Info Firmware = Pantalla de firmware...
  • Página 83 MONTAJE PELIGRO : El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comproba- ciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta y recurra a una empresa profesional.
  • Página 84 MONTAJE DEL DIFUSOR O VISERA Para montar un difusor (o visera) disponible opcionalmente, presione el pasador de bloqueo con resorte situado en la parte superior del foco (A). El soporte superior se replegará automáticamente hacia arriba (B). Deslice el difusor (o visera) desde arriba en las ranuras de los soportes laterales e inferior.
  • Página 85 CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice. Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha.
  • Página 86 DIMENSIONES (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
  • Página 87 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Referencia: CLX3TW Tipo de producto: Foco LED Tipo: Foco para eventos Colores: Blanco ajustable Número de LED: 16 banco frío + 15 blanco cálido Tipo de LED: 15 W Frecuencia PWM de los LED: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz (ajustable) Ángulo del haz luminoso 8°...
  • Página 88 Accesorios incluidos: 1 cable eléctrico Accesorios opcionales: Difusor 20°, 50°, 80°, 60° × 10°, soporte en omega, visera DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia 0,5 m mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m.
  • Página 89 DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach Correo electrónico: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):...
  • Página 90 Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć w naszej witrynie CAMEOLIGHT. COM. INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI •...
  • Página 91 4. UWAGA : Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych. Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elek- trycznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami.
  • Página 92 UWAGA: 1. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatu- ry (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia. 2. Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej są zgodne z parametrami podanymi na urządzeniu.
  • Página 93 PRZESTROGA: 1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zaklesz- czeniu. 2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje niebezpie- czeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika. 3. Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrzewać.
  • Página 94 PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 1. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła, nawet przez krótką chwilę. 2. Nigdy nie patrzeć w źródło światła za pomocą przyrządów optycznych, takich jak lupy. 3. Efekty stroboskopowe mogą wywoływać u wrażliwych osób ataki epileptyczne! 4.
  • Página 95 Reflektor może pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). To zdalne zarzą- dzanie urządzeniami umożliwia sprawdzanie stanu i konfigurację urządzeń końcowych RDM za pośrednictwem kontrolera obsługującego RDM, np. dostępnego opcjonalnie Cameo UNICON (numer pozycji CLIREMOTE). Cameo UNICON umożliwia również dostęp do całego menu osprzętu.
  • Página 96 TRUE1. POWER OUT Gniazdo wyjściowe kompatybilne z TRUE1. Źródło zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
  • Página 97 OLED-DISPLAY Wyświetlacz OLED pokazuje aktualnie aktywowany tryb pracy (wyświetlacz główny), pozycje menu w menu oraz wartość liczbową lub stan pracy w odpowiednich pozycjach menu. Po ok. 30 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Wskazówka do- tycząca wyświetlacza głównego w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym: gdy tylko sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczynają...
  • Página 98 • Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas uruchamiania jest wyświetla- na następująca sekwencja komunikatów: „Update wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welco- me to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie.
  • Página 99 USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode) Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Teraz wybierz punkt menu DMX Mode i potwierdź. Wybrać żądany tryb pracy DMX i potwierdzić wybór. Tabele z przyporządkowaniem poszczególnych kanałów DMX zamieszczono w niniejszej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX.
  • Página 100 FUNKCJA TIMERA Funkcja timera umożliwia sterowanie czasowe trybami samodzielnymi Direct i CCT w taki sposób, że czas zaniku (Fade In) można ustawić w zakresie od 1 do 60 minut, czas przebywania (Dwell Time) od 1 do 24 godzin, a czas zaniku (Fade Out) od 1 do 60 minut. Sterowanie czasowe rozpoczyna się...
  • Página 101 USTAWIENIA SYSTEMU (Settings) Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głów- nego. Wybrać pozycję menu Ustawienia i potwierdzić wybór. Następuje przejście do podmenu do ustawiania pozycji podmenu, patrz tabela (wybór przez obrócenie enkodera, potwierdzenie przez naciśnięcie, zmiana wartości lub stanu przez obrócenie, potwierdzenie przez naciśnięcie).
  • Página 102 Constant = Stała jasność przy Funkcja włączona Brightness przechodzeniu z ciepłej bieli do Funkcja wyłączona chłodnej bieli i odwrotnie Dimmer = Charakterystyka Reflektor reaguje natychmiast na zmianę Response ściemniania wartości DMX Halogen Reflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie jak reflektor haloge- nowy PWM Fre- = Częstotliwość...
  • Página 103 INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info) Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Wybrać pozycję menu System Info i potwierdzić wybór. Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego wywołanie informacji systemowych (patrz tabela): System Info Firmware = Wyświetlanie Główny proce- oprogramowania...
  • Página 104 MONTAŻ NIEBEZPIECZEŃSTWO : Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnej firmy. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują...
  • Página 105 MONTAŻ DYFUZORA LUB SKRZYDEŁ OGRANICZAJĄCYCH Aby zamontować dostępną opcjonalnie soczewkę rozpraszającą (lub skrzydła ograniczające), naciśnij sprężynujący trzpień blokujący w górnej części reflektora (rys. A). Uchwyt składa się teraz automatycznie do góry (Rys. B). Wsunąć nawiewnik (lub ogranicznik skrzydła) od góry w rowki wsporników bocznych i dolnych.
  • Página 106 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia. Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej i odpowiednich czynności konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub –...
  • Página 107 ABMESSUNGEN (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
  • Página 108 DANE TECHNICZNE Numer artykułu: CLX3TW Rodzaj produktu: Reflektor LED Typ: Lampa pomiarowa Spektrum kolorów: Tunable White Liczba diod LED: 16 x CW + 15 x WW Typ diod LED: 15 W Częstotliwość PWM diody 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz;18,9 kHz, 25 kHz (regulowa- LED: Kąt półrozproszenia (dz- 8°...
  • Página 109 Materiał obudowy: Stop magnezu Chłodzenie: Wentylator sterowany temperaturą Wymiary (szer. x wys. x gł., 275 x 276 x 395 mm bez uchwytu montażowego): Masa: 5,5 kg Akcesoria zawarte w 1 kabel sieciowy zestawie: Akcesoria (opcjonalne): Soczewki rozpraszające 20°, 50°, 80°, 60° x 10°; Uchwyt Ome- ga;...
  • Página 110 OŚWIADCZENIA PRODUCENTA Gwarancja producenta i ograniczenie odpowiedzialności Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf W sprawie serwisu należy skontaktować się ze sprzedawcą. Zgodność...
  • Página 111 Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni per utilizzare subito al meglio il nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazio- ni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 112 Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a sorgenti luminose intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall’utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull’utilizzo del prodotto.
  • Página 113 ATTENZIONE 1. Non mettere in funzione il dispositivo se ha subito forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositi- vo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo.
  • Página 114 CAUTELA 1. I componenti mobili, come le staffe di montaggio o componenti mobili di altro tipo, comportano il rischio di schiacciamento. 2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni pro- vocate dal movimento del dispositivo stesso. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni da shock.
  • Página 115 CAUTELA! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Non fissare mai direttamente la sorgente luminosa, nemmeno per brevi istanti. 2. Non guardare mai la sorgente luminosa con dispositivi ottici come le lenti d’ingran- dimento. 3. In alcuni casi, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici alle persone sensibili! 4.
  • Página 116 Il faro è conforme allo standard RDM (Remote Device Management). Questa gestione a distanza dei dispositivi consente di consultare lo stato e di configurare i terminali RDM tramite un con- troller compatibile con RDM, come il Cameo UNICON acquistabile come optional (codice articolo CLIREMOTE).
  • Página 117 TRUE1. POWER OUT Presa di uscita compatibile con TRUE1. Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all'apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
  • Página 118 DISPLAY OLED Il display OLED mostra la modalità operativa in uso (schermata principale), le voci di menu e il valore numerico o lo stato operativo delle voci di menu corrispondenti. Se entro circa 30 secondi non si effettuano inserimenti, sul display appare automaticamente la schermata principale. Nota sulla schermata principale nelle modalità...
  • Página 119 “Update wait...” (solo per manutenzione), “Welcome to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura, il faro è pronto per essere utilizzato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
  • Página 120 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode) Premendo sul codificatore, dalla schermata principale si accede al menu principale. Selezio- nare ora la voce di menu DMX Mode e confermare. Selezionare la modalità DMX desiderata e confermare la selezione. Le tabelle DMX con le assegnazioni dei canali sono riportate più avanti in questo manuale, alla sezione CONTROLLO DMX.
  • Página 121 FUNZIONE TIMER La funzione “Timer” consente di controllare i tempi delle modalità Direct e CCT. È possibile, cioè, impostare il tempo di accensione (Fade In) da 1 a 60 minuti, il tempo di sospensione (Dwell Time) da 1 a 24 ore e il tempo di spegnimento (Fade Out) da 1 a 60 minuti. Il controllo dei tempi parte subito dopo l’attivazione della funzione Timer nella modalità...
  • Página 122 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premendo sul codificatore, dalla schermata principale si accede al menu principale. Selezionare la voce di menu Settings e confermare la selezione. Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Per selezionare, ruotare il codificatore, premerlo per confermare.
  • Página 123 Constant = Luminosità costante Funzione attivata Brightness quando si passa da bianco caldo Funzione disattivata a bianco freddo e viceversa Dimmer = Comportamento Il proiettore reagisce immediatamente Response dimmer alle variazioni del valore DMX Halogen Il proiettore si comporta in maniera analoga a un proiettore alogeno con variazioni di luminosità...
  • Página 124 INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Premendo sul codificatore, dalla schermata principale si accede al menu principale. Selezionare la voce di menu “System Info” e confermare la selezione. Si accede al sottomenu per visualizzare le informazioni di sistema (v. tabella). System Info Firmware = Indicazione del firm- Main CPU...
  • Página 125 MONTAGGIO PERICOLO : il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, che include il calcolo dei valori limite per il carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei fari. In assenza di queste qualifiche, non cercare di effettuare da soli l’installazione, ma ricorrere all’aiuto di imprese professionali.
  • Página 126 MONTAGGIO DEL DIFFUSORE O DEL DEFLETTORE AD ALETTE Per montare un diffusore (o un deflettore ad alette), acquistabile come optional, premere il perno di fissaggio a molla sul lato superiore del faro (A). Il supporto si ripiega automaticamente verso l’alto (B). Far scorrere il diffusore (o il deflettore ad alette) dall’alto nelle scanalature dei supporti laterali e inferiori.
  • Página 127 CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di cura e manutenzione dipende dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo. In generale si consiglia di effettuare un’ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Si consiglia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500 ore di funziona- mento o, in caso di minore intensità...
  • Página 128 DIMENSIONI (mm) 35,5 192,2 Cameo is a registered b ® Adam-Hall-Str. 1 · 61267 DESIGNED AND ENGINE Adam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Ha�ung für die Rich�gkeit, Genauigkeit und...
  • Página 129 DATI TECNICI Codice articolo: CLX3TW Tipo di prodotto: Faro LED Tipo: Lampada per fiere Spettro cromatico: Tunable White (bianco regolabile) Numero di LED: 16 bianco freddo + 15 bianco caldo Tipo di LED: 15 W Frequenza LED PWM: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz (regolabile) Semiangolo di diffusione 8°...
  • Página 130 Materiale alloggiamento: lega di magnesio Raffreddamento alloggia- ventola termoregolata mento: Dimensioni (L x H x P, senza 275 × 276 x 395 mm staffe di montaggio): Peso: 5,5 kg Accessori in dotazione: 1 cavo di alimentazione Accessori opzionali: diffusore 20°, 50°, 80°, 60° x 10°; staffa Omega; porta scor- revole DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA Questo simbolo, con la distanza in metri (m), indica la distanza minima tra il corpo...
  • Página 131 DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach E-mail info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre condizioni di garanzia aggiornate e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia.
  • Página 132 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 2CH 16 Bit (last setting (last setting Function Values in Stand Alone in Stand Alone Mode CCT) Mode CCT) Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% Function...
  • Página 133 069 - 079 Ramp down random, slow -> fast 080 - 102 Random Strobe effect, slow -> fast Strobe Break effect, 5s…..1s (short burst with Strobe functions 103 - 127 break) 128 - 250 Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz 251 - 255 Strobe open Warm White 000 - 255 0% to 100%...
  • Página 134 132 - 163 No function 140 - 141 Display on (hold 3s) 142 - 143 Display off (hold 3s) 144 - 163 No function 164 - 165 Dimmer Curve Linear (hold 3s) 166 - 167 Dimmer Curve Exponential (hold 3s) Device settings 168 - 169 Dimmer Curve Logarithmic (hold 3s) (please read...
  • Página 136 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...

Este manual también es adecuado para:

Clx3tw