MANUFACTURER
WATER COOLERS
1
Mod. ..................
2
..........V
..........Hz
..........W
Freon R134a
kg.............
3
7
000100 0102
GERÄTEKENNZEICHNUNG
1
Modell
2
Speisespannung
3
Kühlgasmenge
4
Klasse
5
Gesamtaufnahme
6
Frequenz
7
Matrikelnummer
8
Konstruktionsjahr- Monat
IT
DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio è
realizzato con materiali
idonei per il contatto con
acqua potabile. Il dispo-
sitivo è conforme al D.L.
108 del 25.01.1992.
L'apparecchio è appro-
vato dal
.
Questo prodotto è stato
concepito, costruito e
immesso sul mercato
rispettando le seguenti
conformità:
della Direttiva 2014/35
UE/LVD;
della Direttiva 2014/30/
UE EMC.
1
PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO
IT
1.1 AVVERTENZE
Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio, rac-
comandiamo di leggere attentamente le istruzioni
per l'uso.
non sia danneggiato. Eventuali danni devono essere co-
municati al vettore entro 24 ore.
Se l'apparecchio è stato coricato o capovolto do-
vrete attendere almeno 8 ore prima di metterlo in
funzione.
zioni del fabbricante e le norme locali in vigore. L'impianto
a norma di legge (46/90).
6
5
..........A
4
Classe T
MADE IN ITALY
8
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
EN
CONFORMANCE
STATEMENT
This appliance has been
manufactured with suit-
able materials for use
with drinking water. The
device conforms to L.D.
108 dated 25.01.1992.
The appliance has been
approved by the
.
This product was de-
signed, made and put on
the market respecting the
following conformities:
-
ments safety objectives
of the 2014/35 UE/LVD;
2014/30/UE EMC.
MARCATURA
DELL'APPARECCHIO
1
Modello
2
Tensione di alimentazione
3
Quantità di gas refrigerante
4
Classe
5
Assorbimento totale
6
Frequenza
7
Numero di matricola
8
Anno-mese di costruzione
1
Modèle
2
Tension d'alimentation
3
Quantité de gaz réfrigérant
4
Classe
5
Absorption totale
6
Fréquence
7
Numéro de matricule
8
Année-mois de construction
DE
ÜBEREINSTIM-
MUNGSERKLÄRUNG
Dieses Gerät wurde aus
Materialien gefertigt, die
für den Kontakt mit Trink-
wasser geeignet sind. Es
entspricht
dem
Geset-
zesdekret Nr. 108 vom
25.01.1992. Der Apparat
besitzt die
.
Übereinstimmung folgen-
der Bestimmungen ent-
worfen, gebaut und ver-
marktet:
2014/35 UE/LVD;
gemäß der 2014/30/UE
EMC.
1.2 PRECAUZIONE E SUGGERIMENTI GENERALI
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o
pulizia, disinserite la spina dalla presa di corrente.
dalla presa di corrente.
poggi sul cavo di alimentazione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare qual-
istruzioni senza l'obbligo di preavviso o aggiorna-
mento delle precedenti produzioni
-
APPLIANCE DATA PLATE
1
Model
2
Supply voltage
3
Quantity of cooling gas
4
Class
5
Total absorption
6
Frequency
7
Serial number
8
Construction year-month
MARCADO DEL APARATO
1
Modelo
2
Tensión de alimentación
3
Cantidad de gas refrigerante
4
Clase
5
Consumo total
6
Frecuencia
7
Número de matrícula
8
Año-mes de construcción
FR
DECLARATION DE
CONFORMITE
Cet appareil a été réalisé
avec des matériaux ap-
propriés pour le contact
avec l'eau potable. Le
dispositif est conforme au
D. L. 108 du 25.01.1992.
L'appareil est approuvé
par le
.
Ce produit a été conçu,
fabriqué et mis sur le
marché
conformément
aux:
la Directive 2014/35 UE/
LVD;
de la Directive2014/30/
UE EMC.
ES
DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD
Este aparato ha sido fa-
bricado con materiales
idóneos para el contacto
con agua potable. El dis-
positivo cumple con los
requisitos establecidos en
el Decreto de Ley 108 del
25.01.1992. El aparato ha
sido aprobado por
.
Este producto ha sido
diseñado, fabricado y
puesto en el mercado
respetando:
-
ridad de la Directiva
2014/35 UE/LVD;
-
tección de la Directiva
2014/30/UE EMC.