Traducción de la versión original en inglés Estas instrucciones de instalación y funcionamiento describen las 1.1 Audiencia prevista bombas de aguas residuales Grundfos S pertenecientes a las gamas 72, 74 y 78. Estas instrucciones de instalación y funcionamiento están desti- nadas a instaladores profesionales.
2. Recepción del producto 3. Instalación del producto La bomba abandona la fábrica en un soporte de transporte de Las bombas S están diseñadas para diferentes tipos de instala- acero, en posición horizontal. La bomba y el soporte cuentan con ción.
Compruebe el nivel de aceite de la cámara de aceite antes de la instalación. Consulte la sección 8.3 Comprobación y cambio del aceite. Se recomienda usar siempre accesorios Grundfos para garantizar el funcionamiento correcto. Fig. 2 Puntos de izado de la bomba, gama 72 Si es necesario probar la instalación a una presión...
3.1.2 Izado de la bomba para colocarla en posición vertical PELIGRO Riesgo de aplastamiento Muerte o lesión grave - Asegúrese de que el soporte de izado se encuen- tre bien apretado antes de intentar izar la bomba. Apriételo si es necesario. PELIGRO Riesgo de aplastamiento Muerte o lesión grave...
Página 6
En instalaciones con autoacoplamiento, es importante corregir la altura del pedestal a fin de conseguir que la bomba desarrolle su máxima eficiencia. Ángulo de incli- nación requerido cuando la bomba se conecta al autoacopla- miento: 5 ° ± 5 ° Fig.
3.1.4 Instalación sumergida con autoacoplamiento Las bombas para instalación permanente pueden instalarse en Evite que las tuberías ejerzan tensión sobre las bri- un autoacoplamiento fijo y funcionar total o parcialmente sumer- das y pernos. gidas en el líquido bombeado. Antes de instalar la base del autoacoplamiento, asegúrese de que la calidad y la resistencia de la plataforma de cemento satis- El extremo libre de los cables no debe sumergirse;...
3.1.5 Instalación en seco Plataforma A fin de minimizar los niveles de vibración, todas las piezas del Las bombas destinadas a la instalación en seco deben instalarse sistema deben poseer la rigidez necesaria y anclarse firme- permanentemente en una sala de bombas. mente: El motor de la bomba está...
Si la tubería de columna es muy larga, puede ser paro IEC 10 o 15. necesario instalar un soporte para los cables en el interior de la misma. Póngase en contacto con Grundfos si necesita ayuda. Las bombas destinadas al uso en lugares peligrosos 7.
Los esquemas de conexiones de los productos fabri- cados a medida pueden no coincidir con los esque- mas de conexiones de los productos estándar. Si es el caso, póngase en contacto con su distribuidor de Grundfos o taller más cercano.
3.3 Funcionamiento con variador de frecuencia 4. Arranque del producto Tenga en cuenta los siguientes aspectos en relación con el fun- La bomba se puede arrancar mediante arranque directo en línea cionamiento con variador de frecuencia: (DOL) o arranque en estrella-triángulo (Y/D). La elección del método más adecuado depende de diversos aspectos relaciona- •...
4.1 Preparativos para la puesta en marcha 4.1.2 Niveles de arranque y parada para instalaciones en seco Niveles de parada PELIGRO El ajuste del nivel de parada para bombas instaladas en seco Piezas giratorias depende de la altura, la forma y la velocidad de caudal de la Muerte o lesión grave tubería de entrada.
Otras acciones posibles: 4.3 Puesta en marcha • Use una bomba de vacío para aspirar líquido hacia la carcasa Antes de la instalación y la puesta en marcha inicial de la bomba, de la bomba; para ello, deberá instalar una válvula de corte en compruebe visualmente las condiciones de los cables para evitar el lado de salida.
5. Manipulación y almacenamiento del producto 6. Presentación del producto 5.1 Manipulación del producto 6.1 Descripción del producto Antes de manipular el producto, compruebe los siguientes aspec- tos: • equipos de izado; Consulte la sección 3.1.1 Izado de la bomba. •...
6.4 Entornos potencialmente explosivos 11. A menudo, las bombas instaladas en seco pre- En entornos potencialmente explosivos sólo deben emplearse sentan una mayor temperatura en las entradas equipos con homologación Ex. Las bombas S de las gamas 72, de cables que las bombas sumergidas. Dicho 74 y 78 están disponibles con las siguientes homologaciones Ex: efecto puede reducir la vida útil de los equipos de protección Ex.
S 2 .90 .250 .2250 .4 .72 S .C .496 .G .N .D .5 13 Z Tipo de bomba Bomba Grundfos para aguas negras y residuales Bomba con impulsor multicanal instalada en tubería de columna Tipo de impulsor Impulsor de 2 canales...
Página 17
Código Ejemplo S 2 .90 .250 .2250 .4 .72 S .C .496 .G .N .D .5 13 Z Código de tensión y conexión 50 Hz 60 Hz 3 x 400 V 3 x 460 V 3 x 415 V 3 x 500 V 3 x 575-600 V 3 x 380 V 3 x 660 V...
6.5.2 Placas de características 6.5.3 Placas de homologación Ex DK-8850 Bjerringbro, Denmark DK-8850 Bjerringbro, Denmark 0344 0344 Fig. 23 Placas de homologación de una bomba Ex, gama 72 Fig. 22 Placa de características de una bomba DK-8850 Bjerringbro, Denmark DK-8850 Bjerringbro, Denmark II2G 0344 II2G...
6.6 Tipos de instalación Instalación de tipo H Instalación horizontal en seco, permanente. Instalaciones de tipos C y S Instalación sumergida con autoacoplamiento. Fig. 27 Instalación horizontal en seco, permanente La bomba debe sujetarse a las tuberías de entrada y salida mediante conexiones embridadas.
El módulo IO 113 actúa como interfaz entre una bomba de aguas 7.1 Dispositivos de protección del motor negras o residuales Grundfos equipada con sensores analógicos Los motores cuentan con tres protectores térmicos conectados y digitales, y el controlador de la bomba. Los datos más impor- en serie y dos interruptores de humedad, también conectados en...
A Y B D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 tion empleando el protocolo GENIbus de Grundfos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Lado de Lado de P1 P2 P3 P4 P5 I1 I2 I3 potencia señal...
La tabla anterior refleja las temperaturas máximas bas a prueba de explosión deben ser llevadas a cabo de alarma aceptables. por Grundfos o un taller autorizado. Emplee siempre repuestos originales suministrados La protección térmica de las bombas a prueba de por el fabricante al realizar reparaciones;...
8.2 Programa de mantenimiento Posición horizontal Siga los pasos descritos a continuación: Las bombas sujetas a regímenes de funcionamiento normales deben inspeccionarse una vez al año. 1. Sitúe la bomba de tal modo que el tapón de inspección (A) quede orientado hacia arriba. Compruebe los siguientes aspectos: •...
Posición vertical 8.4.1 Bombas sumergibles, instalaciones de tipos S, C y ST Siga los pasos descritos a continuación: Las bombas sumergibles cuentan con una cubierta de entrada ajustable independiente que puede tener forma de campana de 1. Busque los tapones A, B y C, y determine sus posiciones en entrada.
Página 25
8.4.2 Bombas instaladas en seco, instalaciones de tipos D y H Método 2 Es posible inspeccionar y ajustar la holgura del impulsor con la Tipos de bombas bomba instalada en un soporte y conectada a las tuberías. En estas bombas, la cubierta de entrada se encuentra entre la Gamas 72 y 74 carcasa de la bomba y la brida de conexión externa en el lado de S3.110.xxx.xxxx.x.xxx.
8.8.1 Envío de una bomba para su inspección • Inspeccionar las partes visibles de los prensaestopas y com- Si se solicita a Grundfos la inspección del producto, deberán pro- probar si presentan grietas. porcionarse los siguientes detalles relacionados con el líquido bombeado antes de enviar la bomba para su inspección.
9. Búsqueda de fallos del producto Antes de intentar diagnosticar un fallo, lea y respete las instruc- ciones de seguridad descritas en la sección 8.1 Instrucciones y requisitos de seguridad. Fallo Causa Solución 1. La bomba no arranca o se a) El suministro eléctrico está...
Página 28
Fallo Causa Solución 4. La bomba arranca, pero se a) Una bomba obstruida da lugar al disparo del detiene inmediatamente. interruptor diferencial de protección del Limpie la bomba. motor. b) El sobrecalentamiento de un motor da lugar Permita que la bomba se enfríe. Limpie la bomba. al disparo de los interruptores térmicos.
Si es necesario, póngase en contacto con su distri- gúrese de cumplir los siguientes requisitos mínimos: buidor de Grundfos o taller más cercano. • Instalaciones de tipo S: Para funcionamiento continuo (S1), la bomba debe permane- cer cubierta por el líquido bombeado hasta el extremo supe-...
10.1.9 Modo de funcionamiento Si desea conocer las dimensiones de la bomba, consulte el catá- logo de la gama correspondiente en www.grundfos.com. Estas bombas han sido diseñadas para el funcionamiento conti- nuo, con el número máximo de arranques por hora indicado en la 10.3.2 Pesos...
Página 31
6800 6800 7300 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- S4.135.600.4500.8.78E 6900 6900 7500 nico Grundfos más cercano. S4.135.600.5000.8.78E 7000 7000 7500 El símbolo con el contenedor tachado que aparece en S4.135.600.5200.8.78E 7100 7100...
Anexo (Pb) (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) (PBDE) SJ/T 11364 GB/T 26572 GB/T 26572 (Names and Contents of the Hazardous Substances) Hazardous Substances (Part name) (Pb) (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) (PBDE) (Pump housing) (Fasteners) (Fittings) Stator Rotor SJ/T 11364 (This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364) GB/T 26572 Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.)
Página 33
EG-/EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen. DK: EF-/EU-overensstemmelseserklæring EE: EÜ/ELi vastavusdeklaratsioon Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne S pumps, range 72, 74 Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle eest, et og 78 som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med toode S pumps, range 72, 74 ja 78, mille kohta all olev deklaratsioon käib,...
Página 34
NO: EFs/EUs samsvarsærklæring (EC/EU) : إق رار مطابق ة االتح اد األوروب ي Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktene S pumps, range 72, 74 and 78 som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med styrets S pumps ن...
Руководство по эксплуатации ЕАС S, ST типоразмеры 72, 74, 78 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
Página 36
տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ», ТР ТС 012/2011 «Անձնական անվտանգության սարքավորումներ օգտագործման պոտենցիալ պայթյունավտանգ միջավայրերին» http://net.grundfos.com/qr/i/98765568 10000121035 1216 ECM: 1200100...
Página 37
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey Norway Unit 1, Ground floor BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Gebze Organize Sanayi Bölgesi 29-33 Wing Hong Street &...