Publicidad

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SL1, SLV
Instrucciones de mantenimiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos SL1

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1, SLV Instrucciones de mantenimiento...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Símbolos utilizados en este documento ................3 Reparación de bombas Grundfos con motores antideflagrantes........3 Identificación ........................4 Placa de características........................4 Nomenclatura ...........................5 Explicación de la homologación Ex ....................5 Seguridad .......................... 7 Transporte y almacenamiento ..................7 Transporte ............................7 Almacenamiento ..........................7...
  • Página 3: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Notas o instrucciones que facilitan el trabajo garantizando un funcionamiento seguro. Nota 2. Reparación de bombas Grundfos con motores antideflagrantes La clasificación antideflagrante de la bomba es: Europa CE 0344 II 2 G, Ex c d IIB T4, IP68 T 135 °C.
  • Página 4: Identificación

    3. Identificación 3.1 Placa de características La placa de características se encuentra fijada en el lateral de la carcasa del estátor cerca de la entrada del cable al motor. Acoplar la placa de características adicional suministrada con la bomba al extremo del cable en el cuadro de control. Type: Model: IP68...
  • Página 5: Nomenclatura

    220-240 V, Y/D (50 Hz) 400-415 V, DOL (50Hz) 3.3 Explicación de la homologación Ex Las bombas SL1 y SLV cuentan con la siguiente clasificación de protección frente a explosiones: Bomba alimentada por red, sin sensor: CE 0344 II 2 G Ex c d IIB T4...
  • Página 6 3.3.1 Europa Directiva/normativa Código Descripción Marca CE de conformidad según la directiva ATEX 94/9/EC, Anexo X. CE 0344 = 0344 es el número del organismo notificado que ha certificado el sistema de calidad para ATEX. = Marca de la protección contra explosiones. ATEX Grupo de equipo según la directiva ATEX, Anexo II, punto 2.2, que define los requisitos aplicables al equipo de este grupo.
  • Página 7: Seguridad

    Si se solicita a Grundfos la reparación de la bomba, se deberá entrar en detalles acerca del líquido bombeado, etc. antes de que la bomba sea devuelta para su reparación. De lo contrario, Grundfos puede negarse a aceptarla.
  • Página 8: Conexión Eléctrica

    Las bombas con sensor deben conectarse al Grundfos IO 111 y a un cuadro de control con un disyuntor de protección del motor, tal como un cuadro de control Grundfos CU 100 o un Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108 o un controlador de bomba LC, LCD 110.
  • Página 9: Esquemas De Conexiones Eléctricas

    6.1 Esquemas de conexiones eléctricas Las bombas se suministran con un cable de 7 hilos o un cable de 10 hilos. Ver las figs. para ver los esquemas de conexiones para cables de 7 hilos o las figs. para los esquemas de conexiones en el caso de cable con 10 hilos. Ver las instrucciones de instalación y funcionamiento para el cuadro de control o el controlador de la bomba seleccio- nados.
  • Página 10: Térmico, Pt1000 Y Termistor

    Fig. 5 sensor y sensor de humedad 6.1.1 Térmico, Pt1000 y termistor Todas las bombas SL1 y SLV disponen de protección térmica incorporada en los bobinados del estátor. Bombas sin sensor Las bombas sin sensor disponen de un térmico. El térmico parará la bomba mediante el circuito de seguridad del controlador, abriendo el circuito en caso de sobretem- peratura (aprox.
  • Página 11: Sensor Agua En El Aceite

    3,4-22 mA Potencia de entrada 0,6 W Temperatura ambiente: 0 a 70 °C Ver también las instrucciones de instalación y funcionamiento correspondientes al IO 111 en www.grundfos.com. Indicación de fallo Reacción Aviso/la bomba sigue en Agua en el aceite. funcionamiento.
  • Página 12: Revisión General

    Mantenimiento. En caso de que los cojinetes estén defectuosos o un funcionamiento deficiente del motor suele ser necesaria una revisión general de la bomba. Este trabajo debe realizarlo Grundfos o un servicio técnico oficial. Aviso Los cojinetes defectuosos pueden disminuir la seguridad Ex.
  • Página 13: Mantenimiento

    Nota 4. Limpiar las caras de las juntas de los tornillos de aceite. Cantidades de aceite La tabla muestra la cantidad de aceite contenido en la cámara de aceite de las bombas SL1 y SLV. 2 polos 4 polos Potencia...
  • Página 14: Desmontaje De La Bomba

    8.3 Desmontaje de la bomba 8.3.1 Extracción del cable 1. Extraer la tuerca de unión del tapón utilizando la llave para tuerca de cable (pos. A). 2. Quitar el tapón externo (pos. 181). 8.3.2 Extracción del cuerpo de la bomba y del impulsor 1.
  • Página 15: Extracción Del Cierre

    2. Montar un perno de anilla (pos. L) en el eje y levantar la carcasa del estátor en posición vertical utilizando una grúa. Situar la carcasa del estátor en una herramienta de sujeción. (Grundfos no comercializa la herramienta de sujeción. El vídeo de mantenimiento muestra un ejemplo de una herramienta de sujeción adecuada).
  • Página 16: Quitar El Sensor De Humedad Y El Sensor De Aceite En El Agua

    Bomba sin sensor de agua en aceite 1. Quitar el enganche (pos. 190) desatornillando sus dos tornillos (pos. 118a). 2. Montar un perno de anilla (pos. L) en el eje y levantar la carcasa del estátor en posición vertical utilizando una grúa.
  • Página 17: Montaje

    8.4 Montaje 8.4.1 Colocación del estátor 1. Situar el estátor (pos. 48) sobre la guía del estátor (pos. B). Para obtener la altura de la guía del estátor, ver la sección 14.1 Altura del estátor y resistencia del bobinado. 2. Situar la carcasa del estátor sobre el estátor. Comprobar que se ha girado la entrada del cable 45 ° en el sen- tido de giro en relación con el punto por el que el cable sale del estátor.
  • Página 18: Montaje Del Eje Con Cojinetes Y Rotor

    8.4.4 Montaje del eje con cojinetes y rotor Aviso En bombas Ex, este trabajo debe ser realizado exclusivamente por un servicio técnico oficial Ex. Bomba con sensor de agua en el aceite 1. Lubricar las dos juntas tóricas (pos. 37a) con Rocol Sapphire Aqua-Sil y montar una junta tórica sobre la cámara de aceite (pos.
  • Página 19: Montaje Del Cierre

    8.4.5 Montaje del cierre Bomba con sensor de agua en el aceite 1. Lubricar la junta tórica (pos. 153b) con Rocol Sapphire Aqua-Sil y montarla sobre el eje. 2. Lubricar las dos juntas tóricas (pos. 106) del cierre con Rocol Sapphire Aqua-Sil y montarlas sobre el cierre (pos.
  • Página 20: Montaje Del Anillo De Cierre Y Anillo De Desgaste

    8.4.6 Montaje del anillo de cierre y anillo de desgaste 1. Humedecer el anillo de cierre (pos. 46) con agua jabonosa y acoplarlo a la carcasa de la bomba (pos. 50). 2. Usar un punzón o taco de madera para que el anillo de cierre entre en el cuerpo de la bomba. Ver la fig. 10. Comprobar en el exterior del cuerpo de la bomba que el cierre se ha introducido completamente.
  • Página 21: Arranque

    9. Arranque Aviso Antes de empezar cualquier trabajo en la bomba, comprobar que se han retirado los fusibles o que el interruptor de red está desconectado. Debe garantizarse que no pueda conectarse de forma acciden- tal la fuente de alimentación. Comprobar que todo el equipo de protección está...
  • Página 22: Sentido De Giro

    9.2 Sentido de giro La bomba puede funcionar durante un periodo muy breve sin estar sumergida, para comprobar el Nota sentido de giro. Aviso Para bombas Ex, la comprobación debe ejecutarse fuera de la zona Ex. Comprobar el sentido de giro antes de poner en marcha la bomba. Una flecha sobre la carcasa del estator indica el sentido de giro correcto.
  • Página 23: Localización De Fallos

    Limpiar el impulsor. 7. Funcionamiento ruidoso y vibra- a) Sentido de giro incorrecto. Comprobar el sentido de giro y posiblemente inter- ciones excesivas (SL1). cambiar dos de los cables de suministro eléctrico entrante. Ver la sección 9.2 Sentido de giro.
  • Página 24: Pares De Apriete Y Lubricantes

    11. Pares de apriete y lubricantes Par de apriete Pos. Denominación Cantidad Dim. Lubricante [Nm] Tornillo 12 ±2 20 ±2 118a Tornillo 30 ±3 Tornillo 4 ±1 7 polos 50 ±5 Tuerca de unión 10 polos 75 ±5 Tornillo 7 ±2 Tornillo 20 ±2 Tornillo...
  • Página 25: Herramientas De Mantenimiento

    12. Herramientas de mantenimiento Herramientas especiales Pos. Denominación Para pos. Descripción Código Llave para tuerca de cable 95043464 Tamaño B V7183107 Guía del estátor Tamaño C V7181333 Tamaño D V7189087 Pinzas multiconector 7 polos o 10 polos SV2118 Herramientas estándar Pos.
  • Página 26: Planos

    M6 - 5 mm SV0296 M8 - 6 mm SV0297 182, 187, 188, Adaptador para punta Allen 188a M10 - 8 mm SV0298 M12 - 10 mm SV0299 13. Planos Fig. 13 Despiece, SL1.50.65.22/30/40, SL1.50.80.xx, SL1.80.80.xx, SL1.80.100.xx, SL1.100.100.xx sin sensor 26 / 33...
  • Página 27 Fig. 14 Despiece, SL1.50.65.22/30/40, SL1.50.80.xx, SL1.80.80.xx, SL1.80.100.xx, SL1.100.100.xx con sensor 27 / 33...
  • Página 28 Fig. 15 Despiece, SLV.65.65.22/30/40, SLV.65.80.xx, SLV.80.80.xx, SLV.80.100.xx, SLV.100.100.xx sin sensor 28 / 33...
  • Página 29 Fig. 16 Despiece, SLV.65.65.22/30/40, SLV.65.80.xx, SLV.80.80.xx, SLV.80.100.xx, SLV.100.100.xx con sensor 29 / 33...
  • Página 30: Datos Eléctricos

    14. Datos eléctricos Motor de 2 polos Conexión de cables Potencia P Potencia P Tensión Método de Sección del cable Protección térmica Conductores/pines [kW] [kW] arranque 3 x 220-240 Térmico 3 x 220-240 Térmico 10/10 3 x 380-415 Térmico 3 x 380-415 Térmico 10/10 3 x 400-415...
  • Página 31 Motor de 4 polos Conexión de cables Potencia P Potencia P Tensión Método de Sección del cable Protección térmica Conductores/pines [kW] [kW] arranque 3 x 220-240 Térmico 3 x 380-415 Térmico 3 x 400-415 Térmico 3 x 220-240 Térmico 3 x 380-415 Térmico 3 x 400-415 Térmico...
  • Página 32: Altura Del Estátor Y Resistencia Del Bobinado

    14.1 Altura del estátor y resistencia del bobinado La resistencia del bobinado indicada a continuación es la resistencia del bobinado individual; no es la Nota resistencia que se puede medir entre los dos terminales del enchufe. Diámetro Diámetro Longitud del Altura del Resistencia de Potencia...
  • Página 33 ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Turkey Тел.: +(37517) 233 97 65, P.O. Box 71 New Zealand GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Факс: +(37517) 233 97 69 GR-19002 Peania GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos_minsk@mail.ru...

Este manual también es adecuado para:

Slv

Tabla de contenido