Descargar Imprimir esta página

Glatz Sombrano Manual De Instrucciones página 3

Ocultar thumbs Ver también para Sombrano:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
Bei auffrischendem Wind Schirm schliessen.
Unbeaufsichtigte Schirme dürfen nicht geöffnet bleiben.
Da Glatz die ordnungsgemässe Behandlung des Schirmes nicht beeinflussen kann, fallen allfällige
Scheuerschäden am Stoff und Windschäden nicht unter die Gewährleistung!
Lorsque le vent fraîchit, il faut fermer le parasol.
Les parasols ne doivent pas rester déployés sans surveillance.
Etant donné que Glatz ne peut pas suivre de près l'emploi correct du parasol, des dégâts éventuels
dus à l'abrasion ou causés par le vent ne sont pas couverts par notre garantie!
Quando il vento aumenta occorre chiudere l'ombrellone.
Ombrelloni incustoditi non devono rimanere aperti.
Visto che Glatz non può seguire da vicino l'uso corretto dell'ombrellone, eventuali danni al tessuto,
causati da fenomeni d'abrasione, o danni dovuti al vento non sono coperti da garanzia!
Při zvýšené intenzitě větru slunečník ihned uzavřete. Otevřený slunečník nikdy
nenechávejte bez dozoru. Glatz ani jeho prodejci nemají možnost kontrolovat správné
používání slunečníku. Na poškození slunečníku způsobené větrem a na poškození
potahu slunečníku způsobené otěrem se nevztahuje záruka!
Si se levanta un fuerte viento, cerrar la sombrilla.
No dejar abierta la sombrilla cuando no se está presente.
¡Dado que Glatz no puede influir en una utilización correcta de la sombrilla, los eventuales daños por
roces en el tejido o los causados por el viento no están cubiertos por las prestaciones de la garantía!
Bij opkomende wind parasol sluiten.
Onbeheerde parasols mogen niet geopend blijven staan.
Gezien Glatz geen invloed heeft op het juiste gebruik van de parasol, valt eventuele slijtageschade
van het doek en winterschade niet onder de garantie!

Publicidad

loading