Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS520 60V Track Saw Scie sur rail 60 V Sierra de incisión de 60 V If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Página 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English Fig. A2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase WARNING: Read all safety warnings, the risk of electric shock. instructions, illustrations and specifications d ) Do not abuse the cord.
Página 5
English 5) Battery Tool Use and Care d ) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left a ) Recharge only with the charger specified by the attached to a rotating part of the power tool may manufacturer.
Página 6
English to minimize body exposure, blade binding, or loss placed under the panel on both sides, near the line of of control. cut and near the edge of the panel. e ) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened d ) Hold power tool by insulated gripping surfaces or improperly set blades produce narrow kerf causing when performing an operation where the cutting excessive friction, blade binding and kickback.
Página 7
English d ) Do not operate the saw if riving knife is bent. WARNING: Always wear proper personal hearing Even a light interference can slow the closing rate of protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) a guard. during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to Additional Safety Instructions for Plunge- hearing loss.
Página 8
English liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from short circuits. So when transporting individual pack from the charger may ignite the dust or fumes. battery packs, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that •...
Página 9
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller visit our website www.dewalt.com. the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 The RBRC®...
Página 10
English Charger Operation use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. Refer to the indicators below for the charge status of the WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to battery pack. get inside the charger. Electric shock may result. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 WARNING: Burn hazard.
Página 11
INTENDED USE between 65 °F and 75 °F (18 ° – 24 °C). DO NOT charge The DCS520 60V track saw is designed for professional the battery pack in an air temperature below +40 °F sawing of wood products.
Página 12
English Fig. E Fig. D 6. Use the hex wrench to turn the blade clamping screw 24 counter-clockwise to remove. 7. Remove the outer flange 25 and used blade 10 . Place the new blade on the inner flange 26 8. Replace the outer flange 25 ...
Página 13
English Proper Hand Position (Fig. G) nOTE: For optimal results, allow the saw blade to protrude from the workpiece by about 1/8” (3 mm) (Fig. F). WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, Fig. F ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
Página 14
English of kickback. Change blades when it is no longer easy to Fig. H push the saw through the cut, when the motor is straining, or when excessive heat is built up in the blade. It is a good practice to keep extra blades on hand so that sharp blades are available for immediate use.
Página 15
English Guide Rail System (Fig. A1, J) Fig. J The guide rails , which are available in different lengths, 28 allow for precise, clean cuts and simultaneously protect the workpiece surface against damage. In conjunction with additional accessories, exact angled cuts, mitre cuts and fitting work can be completed with the guide rail system.
Página 16
Federal Consumer low pressure air or a large diameter dowel rod can be used Safety Act. to clear the dust out of the dust duct. Register online at www.dewalt.com/register. MAINTENANCE Three Year Limited Warranty WARNING: To reduce the risk of serious personal...
Página 17
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
Página 18
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 19
FRAnçAis Fig. A2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à SÉCURITÉ DES OUTILS la prise. AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces sécurité, toutes les instructions, les illustrations mises à...
Página 20
FRAnçAis d’inattention en utilisant un outil électrique peut d ) Ranger les outils électriques hors de la portée entraîner des blessures corporelles graves. des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou b ) Utiliser des équipements de protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil.
Página 21
FRAnçAis f ) Ne pas exposer de bloc-piles ou l’outil aux et boulons de lame ont été spécialement conçus pour cette scie, pour optimiser ses performances et sa flammes ou à des températures excessives. sécurité d’ e mploi. L’exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer Consignes additionnelles de sécurité...
Página 22
FRAnçAis Consignes de sécurité additionnelles g ) Prenez des précautions supplémentaires lors de « coupes en plongée » dans des murs existants propres aux scies pour coupe en plongée ou dans toute zone à visibilité limitée. La lame Porter une protection auditive. L’ e xposition au bruit pourrait rencontrer des objets qui pourraient causer •...
Página 23
FRAnçAis Consignes importantes de sécurité AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ ou répandre de la poussière susceptible de causer les blocs-piles des dommages sérieux et permanents au système AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions et respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil toutes les consignes de sécurité...
Página 24
WALT (1-800-433- Expédition. Les modules de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le faisant 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) Le sceau SRPRC® inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce Le sceau SRPRC®...
Página 25
FRAnçAis Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le WALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la longueur de rallonge et l’intensité...
Página 26
FRAnçAis AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles est connecté au bloc d’alimentation, des matériaux défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc- corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité...
Página 27
Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après USAGE PRÉVU utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles La scie sur rail DCS520 60 V a été conçue pour le sciage dans un local où la température ambiante est élevée professionnel des produits du bois.
Página 28
FRAnçAis Fig. D 6. Poussez le déclencheur de plongée en avant, pour sortir la scie du mode de changement de lame. Fig. E 5. Maintenez le levier de verrouillage de la broche abaissé et à l’aide de la clé hexagonale située sur la poignée avant , faites tourner la lame jusqu’à...
Página 29
FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. G) Fig. F AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine. La position correcte des mains requiert une main sur la poignée avant , et l’autre sur la poignée principale...
Página 30
FRAnçAis Une lame émoussée causera des coupes grossières, Fig. H surchargera le moteur de la scie, causera le clivage du bois et augmentera les risques de rebonds. Changez les lames lorsqu’elles ne traversent plus le bois facilement, lorsque le moteur peine, ou lorsque la lame chauffe excessivement. Il est conseillé...
Página 31
FRAnçAis AVERTISSEMENT : VÉRIFIER VISUELLEMENT LES REMARQUE : si le mécanisme anti-éclats est coupé des LAMES AU CARBURE AVANT TOUTE UTILISATION. deux côtés pour des coupes parallèles, lorsque l’outil sera LES CHANGER SI NÉCESSAIRE. incliné, la lame ne pourra pas longer fidèlement le bord du mécanisme anti-éclats.
Página 32
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter Votre outil est équipé d’une buse de dépoussiérage notre site Web : www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : NE PAS diriger la sciure vers vous-même ou tout autre tiers. NE PAS insérer d’ o bjets Réparations...
Página 33
été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
Página 34
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 35
EsPAñOl Fig. A2 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias riesgo de descarga eléctrica. de seguridad, instrucciones, ilustraciones y b ) Evite el contacto corporal con superficies con especificaciones incluidas con esta herramienta...
Página 36
EsPAñOl el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de Un momento de descuido mientras se opera una alimentación y/o retire la batería, o paquete herramienta eléctrica puede provocar lesiones si es desmontable, de la herramienta eléctrica personales graves.
Página 37
EsPAñOl al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la operación en la cual la herramienta para cortar batería pueden provocar quemaduras o incendio. pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas. El contacto con un cable cargado, d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser cargará...
Página 38
EsPAñOl c ) Cuando vuelva a arrancar la sierra en la pieza en cuenta el tiempo que se tarda en detener la hoja de trabajo, centre la hoja de la sierra en la placa después de soltar el interruptor. de corte y compruebe que los dientes no estén Instrucciones de seguridad adicionales engranados en el material.
Página 39
EsPAñOl cáncer, defectos congénitos u otras afecciones A ......amperios ...... símbolo de reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: W ......vatios advertencia de • plomo de algunas pinturas en base a plomo, seguridad or AC ... corriente alterna ..... radiación visible •...
Página 40
EsPAñOl para mantener el interruptor de gatillo en Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está posición ENCENDIDA. independiente o está en un producto D WALT de 20 V Máx* funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la • No incinere la unidad de batería, aunque esté...
Página 41
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: siempre en un lugar seco y use un alargador www.dewalt.com. apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Página 42
EsPAñOl • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, 2. Inserte la batería 14 en el cargador, comprobando si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará forma.
Página 43
UsO DEBiDO graves a la batería. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se La sierra de incisión de 60 V DCS520 está diseñada para el calienten ligeramente durante el proceso de carga. corte profesional de productos de madera.
Página 44
EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES 6. Utilice la llave hexagonal para girar el tornillo de sujeción de la hoja 24 en sentido antihorario ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para sacarlo. personales graves, apague la herramienta y 7. Saque la pestaña exterior 25 ...
Página 45
EsPAñOl Ajuste de la cuchilla separadora (Fig. A1, D, E) Control de Herramienta Inalámbrico Para el ajuste correcto de la cuchilla separadora 21 consulte la Figura E. Ajuste el espacio de la cuchilla (Fig. A) separadora después de cambiar la hoja de la sierra o cuando sea necesario.
Página 46
EsPAñOl Fig. G Fig. H Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de Corte seguridad y las normas aplicables. 1. Coloque la máquina con la parte delantera de la base de ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo la sierra 4 en la pieza de trabajo. de lesiones personales graves, apague la 2.
Página 47
EsPAñOl ADVERTENCIA: NUNCA corte metales ferrosos Una hoja de combinación esta incluida con su sierra y es (aquellos con algún contenido de hierro o una hoja excelente para todas las operaciones generales de acero), de albañilería, vidrio o cerámica con esta corte longitudinal y transversal.
Página 48
EsPAñOl Para recortar el protector contra astillas en el otro lado del Tipo de material que va a cortarse Rango de velocidad riel de guía, quite la sierra del riel y rote el riel 180°. Repita Madera sólida (dura, blanda) 3–7 los pasos 1 a 4.
Página 49
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Sello o firma del Distribuidor. web: www.dewalt.com. Nombre del producto: Reparaciones Mod./Cat.: El cargador y las unidades de batería no pueden Marca: ser reparados.
Página 50
Tel. (52) 555-326-7100 reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en R.F.C.: BDE810626-1W7 www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros...