Descargar Imprimir esta página
Briggs & Stratton 190000 Manual Del Operador
Briggs & Stratton 190000 Manual Del Operador

Briggs & Stratton 190000 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para 190000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
190000, 250000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80107955
Revision A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 190000

  • Página 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 190000, 250000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80107955 Revision A...
  • Página 4 General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Página 5 • Do not change the governor spring, links or other parts to increase engine manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust speed. system installed on this engine. • Do not hit the flywheel with a hammer or hard object. This could result in failure of the flywheel during operation.
  • Página 6 Connect the spark plug wire to the spark plug. Refer to the Remove Oil section. Fuel Level - Maximum Do Not Overfill Low Oil Protection System (if installed) A low oil sensor is installed on some engines. If the oil is low, the sensor will show a warning light or stop the engine.
  • Página 7 Stop the Engine WARNING  Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in WARNING  burns or death. Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in When you start the engine burns or death.
  • Página 8 • Replace the spark plug. NOTE: All of the oil drain plugs (G, Figure 11) can be installed in the engine. • Replace the air filter. • Replace the pre-cleaner. Install and tighten the oil drain plug (F, Figure 11). • Service the cooling system Add Oil •...
  • Página 9 Soak the foam element (C, Figure 17) with clean engine oil. To remove remaining Service Parts - Models: 190000, 250000 oil, squeeze the foam element in a clean cloth. Service Part Part Number Install the filter (C, Figure 17).
  • Página 10 rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or country unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment components to the crankshaft; 1, 2, 3 Standard Warranty Terms Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of...
  • Página 11 Warranted Emissions Parts Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.
  • Página 12 warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not Length of Coverage to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty rights Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty BRIGGSandSTRATTON.COM.
  • Página 13 Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80106346 (Revision A)
  • Página 14 Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
  • Página 15 Når du udfører vedligeholdelse • Hvis du tømmer olien fra oliepåfyldningsrøret i toppen, skal brændstoftanken være tom. Hvis den ikke er tom, kan der forekomme brændstoflækage, og dette ADVARSEL  kan medføre brand eller eksplosion. Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm. Hvis du rører ved en varm motor, kan der opstå...
  • Página 16 Hvis oliestanden er for lav, skal du langsomt påfylde olie i motoroliepåfyldningen (C, Motorhastighed - STOP TÆND - SLUK figur 4). Hæld ikke for meget olie på. Vent et minut og kontrollér oliestanden igen. Sørg for, at olieniveauet er korrekt. Sæt oliepinden i, og spænd den (A, figur 4).
  • Página 17 Rengør brændstofdækslet for snavs og affaldsrester. Fjern brændstofsdækslet. Tilbageløbsstarter, hvis monteret: Hold fast i startsnorens håndtag med et fast greb (E, figur 7). Træk i startsnorens håndtag, indtil der mærkes modstand, og træk Fyld brændstoftanken (A, figur 6) med brændstof. Da brændstof udvides, skal du så...
  • Página 18 Vedligeholdelsesskema Første fem timer ADVARSEL  Reservedelene skal have samme udformning, og de skal placeres på præcist samme • Skift motorolien. måde som de originale dele. Andre dele kan medføre skade eller personskade. 8-timers intervaller eller dagligt Skift motorolie • Kontroller oliestanden i motoren. •...
  • Página 19 15°. Yderligere oplysninger om sikre grænseværdier for drift på hældninger findes i udstyrets betjeningsvejledning. Skumluftfilter Reservedele - Modeller: 190000, 250000 Løsn monteringsanordning(er) (A, figur 17), som holder dækslet (B). Åbn dækslet (B, figur 17), og fjern filteret (C).
  • Página 20 Garanti om garantiservice, vil produktets produktionsdato blive brugt som grundlag for garantien. ® Briggs & Stratton Motorgaranti Om garantien Denne garanti dækker alene motor-relaterede materiale- og/eller fremstillingsfejl og Gældende fra august 2021 ikke udskiftning eller tilbagebetaling for det redskab, hvorpå motoren måtte være monteret.
  • Página 21 Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
  • Página 22 Beim Betrieb des Geräts • Kippen Sie den Motor bzw. das Gerät nicht in einem Winkel, bei dem Kraftstoff verschüttet werden könnte. WARNUNG  Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck • Zum Abstellen des Motors nicht den Choke des Vergasers (falls vorhanden) verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren benutzen.
  • Página 23 Schalldämpfer, Schalldämpferschutz (falls vorhanden), Funkenfänger (falls ® Vanguard  Synthetisch 15W-50 vorhanden) M. Kraftstoffhahn Kontrolle des Ölstands N. Elektrostart-Schalter (Elektrostart-Modelle) Vor dem Überprüfen des Ölstands O. Langer Peilstab (falls vorhanden) • Achten Sie darauf, dass der Motor waagerecht steht. • Unerwünschte Stoffe im Bereich des Öleinfüllstutzens entfernen. Einige Motoren und Geräte sind mit Fernbedienung ausgestattet.
  • Página 24 Bei Vergasermotoren ist eine Einstellung für große Höhen erforderlich, damit die Leistung beibehalten wird. Der Betrieb ohne diese Anpassung führt zu verringerter Leistung, erhöhtem Kraftstoffverbrauch und erhöhten Emissionen. Bitte suchen WARNUNG  Sie einen autorisierten Briggs & Stratton Dienstleistungsanbieter auf, um nähere GIFTGASGEFAHR.
  • Página 25 Elektrostart, falls vorhanden: Den Elektrostart-Schalter (F, Abbildung 8) auf  Bei hohem Staubaufkommen oder bei Fremdkörpern in der Luft häufiger reinigen. Position AUS/STOPP stellen. Den Schlüssel abziehen und an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Vergaser und Motordrehzahl Sobald der Motor aus ist, den Kraftstoffhahn (D, Abbildung 8), falls vorhanden, auf Es dürfen keine Einstellungen am Vergaser oder der Motordrehzahl vorgenommen die GESCHLOSSENE Position stellen.
  • Página 26 Entfernen Sie die Ölablassschraube (F, Abbildung 11). Lassen Sie das Öl in einen Die Abdeckung (A, Abbildung 15) mit dem bzw. den Befestigungselement(en) (C) zugelassenen Behälter ab. anbringen. Darauf achten, dass das bzw. die Befestigungselement(e) fest sitzt bzw. sitzen. HINWEIS: Alle Ölablassschrauben (G, Abbildung 11) können am Motor angebracht Papier-Luftfilter werden.
  • Página 27 Winkel bis zu 15°. Siehe die Bedienungsanleitung für Gewerbliche Verwendung – 36 Monate zulässige Grenzwerte für den sicheren Betrieb am Hang. XR Series Ersatzteile – Modelle: 190000, 250000 Private Verwendung – 24 Monate Ersatzteil Teilenummer Gewerbliche Verwendung – 24 Monate...
  • Página 28 alle anderen Verwendungszwecke, einschließlich gewerblicher Zwecke, Zwecke zum Erzielen eines Einkommens oder für Maschinenverleih. Sobald ein Motor einmal gewerblich eingesetzt worden ist, wird er für die Zwecke dieser Gewährleistung auch weiterhin als Motor für den gewerblichen Einsatz angesehen. Für den Erhalt der Garantie auf Briggs & Stratton-Produkte ist keine Garantieregistrierung erforderlich.
  • Página 29 Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
  • Página 30 • Εάν μπουκώσει ο κινητήρας, ρυθμίστε το τσοκ (εφόσον υπάρχει) στη θέση ΑΝΟΙΧΤΟ ή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Μετακινήστε το γκάζι (εφόσον υπάρχει) στη θέση ΓΡΗΓΟΡΑ και γυρίστε τον κινητήρα με τη μίζα μέχρι να πάρει μπροστά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  • Εάν υπάρχει διαρροή φυσικού αερίου ή υγραερίου στον χώρο, μην θέτετε σε Η...
  • Página 31 Μπουζί C. Φίλτρο αέρα D. Έλεγχος τσοκ Λαβή σχοινιού εκκίνησης Σχάρα αναρρόφησης αέρα G. Χειριστήριο γκαζιού (εάν υπάρχει) H. Διακόπτης παύσης λειτουργίας (εάν υπάρχει) Ρεζερβουάρ καυσίμου και πώμα Πώμα αποστράγγισης λαδιού Κοντός δείκτης στάθμης λαδιού Σιγαστήρας, Προστατευτικό σιγαστήρα (εάν υπάρχει), Πλέγμα προφύλαξης από σπινθήρες...
  • Página 32 • Εάν η στάθμη του λαδιού δεν είναι χαμηλή, μην ξεκινάτε τον κινητήρα. Απευθυνθείτε σε Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton για να διορθώσει το πρόβλημα με το λάδι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί...
  • Página 33 Διακόπτης ηλεκτρικής εκκίνησης, εφόσον υπάρχει: Στρέψτε τον διακόπτη • Αλλαγή λαδιού κινητήρα. ηλεκτρικής εκκίνησης (F, Εικόνα 7) στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ή ΕΝΑΡΞΗ. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Διαλείμματα 8 ωρών ή ημερησίως Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μίζας, χρησιμοποιείτε μικρούς σε διάρκεια κύκλους εκκίνησης (όχι πάνω από πέντε δευτερόλεπτα). Περιμένετε ένα λεπτό μεταξύ •...
  • Página 34 σχεδιασμένο για το σύστημα εξάτμισης που υπάρχει εγκατεστημένο στον συγκεκριμένο Αφαιρέστε τον δείκτη στάθμης και ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Η σωστή στάθμη κινητήρα, αποταθείτε στον αρχικό κατασκευαστή του εξοπλισμού. λαδιού είναι το πάνω σημείο της ένδειξης πλήρους στάθμης (B, Εικόνα 14) που απεικονίζεται...
  • Página 35 Αποθήκευση Ανταλλακτικά - Μοντέλα: 190000, 250000 Σύστημα καυσίμου Χάρτινο φίλτρο αέρα (Μοντέλο 190000, 592605 Εικόνα 16) Ανατρέξτε στην Εικόνα: 18. Φίλτρο αέρα από αφρώδες υλικό 591778 Κρατήστε τον κινητήρα σε οριζόντια θέση (κανονική θέση λειτουργίας). Γεμίστε το (Μοντέλο 190000, Εικόνα 17) ρεζερβουάρ...
  • Página 36 1, 2, 3 Χτύπημα αντικειμένου με την κοπτική λεπίδα περιστροφικής μηχανής κουρέματος Βασικοί όροι εγγύησης γρασιδιού ή από ακατάλληλη τοποθέτηση προσαρμογέων λεπίδας, φτερωτών ή άλλων διατάξεων που συνδέονται με τον στροφαλοφόρο άξονα ή από υπερβολική Χρήση από τους καταναλωτές - 36 μήνες σύσφιξη...
  • Página 37 Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
  • Página 38 • Nunca arranque y ponga en marcha el motor si se ha extraído el conjunto del filtro de aire (si se incluye), o se ha extraído el filtro de aire (si se incluye). ADVERTENCIA  Cuando realice tareas de mantenimiento Pies, manos, pelo, ropa o accesorios pueden quedar atrapados en las piezas •...
  • Página 39 Verifique el nivel de aceite N. Interruptor de arranque eléctrico (modelos con arranque eléctrico) O. Varilla medidora larga (si llevara) Antes de comprobar el nivel de aceite • Cerciórese de que la unidad esté nivelada. Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos.
  • Página 40 de gran altura. No se recomienda hacer funcionar el motor con el ajuste para grandes alturas a altitudes inferiores a los 762 metros (2.500 pies). ADVERTENCIA  Para motores de inyección electrónica de combustible (EFI, por sus siglas en inglés), PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido no es necesario realizar ningún ajuste de gran altura.
  • Página 41 Arranque eléctrico, si está equipado: Ponga el interruptor de arranque eléctrico Limpiar con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando haya muchas (F, Figura 8) en posición APAGAR/PARAR. Saque la llave y guárdela lejos del partículas en el aire. alcance de los niños.
  • Página 42 Piezas de repuesto y especificaciones Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y realice su mantenimiento en consecuencia. Modelo: 190000 Filtro de aire de papel Cilindrada 18.67 ci (306 cc) Afloje el/los sujetador(es) (C, Figura 15).
  • Página 43 Uso del consumidor: 24 meses Pieza de servicio Número de pieza Uso comercial: 24 meses Filtro de aire de papel (Modelo 190000, 491588 Figura 15) Todos los demás motores con camisa de cilindro de fundición Dura-Bore™ Filtro de aire de papel (Modelo 190000,...
  • Página 44 o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de rendimiento provocados por: El uso de repuestos no originales de Briggs & Stratton;Briggs & Stratton El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o del tipo incorrecto; El uso de combustible contaminado o pasado, o gasolina formulada con más del 10 % de etanol, o el uso de combustibles alternativos como gas de petróleo licuado o gas natural en motores no diseñados o fabricados originalmente por...
  • Página 45 Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
  • Página 46 Huoltotoimenpiteiden aikana • Jos öljy valutetaan pois yläpuolisen täyttöputken kautta, on polttoainesäiliön oltava tyhjä. Jos se ei ole tyhjä, voi polttoainevuoto aiheuttaa tulipalon tai VAROITUS  räjähdyksen. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin • Jos laitetta täytyy kallistaa huollon aikana, on varmistettava, että polttoainesäiliö koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
  • Página 47 Jos öljymäärä on vähäinen, lisää öljyä hitaasti moottorin täyttöaukkoon (C, kuva Moottorin käyntinopeus – PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ 4). Älä lisää liikaa öljyä. Odota minuutin verran ja tarkista öljymäärä uudelleen. SEIS Varmista, että öljymäärä on oikea. Asenna ja kiristä mittatikku (A, kuva 4). Pidennetty mittatikku, mikäli asennettuna Moottorin käynnistys (start) Moottorin käynnistys (start)
  • Página 48 Polttoaineen lisääminen Varmista, että laitteen voimansiirron säätölaitteet, mikäli sellaisia on, ovat vapaalla. Jos laitteessa on pysäytyskytkin (A, kuva 7), työnnä se PÄÄLLÄ-asentoon. Jos koneessa on kaasuvipu (B, kuva 7), siirrä se NOPEA-asentoon. Käytä VAROITUS  moottoria NOPEA-asennossa. Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo Siirrä...
  • Página 49 Pakoputkiston huolto VAROITUS  Tahaton moottorin kipinä voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon, ja se saattaa VAROITUS  aiheuttaa osiin tarttumisen, raajojen irtileikkautumisen tai silpoutumisen. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin Ennen säätöjä tai korjaustoimenpiteitä: koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. • Irrota sytytystulpan johto ja pidä se kaukana sytytystulpasta. Syttymisherkät aineet, kuten lehdet, ruoho tai pensaat, voivat syttyä...
  • Página 50 Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso laitteen Vaahtomuovisuodatin käyttöohjekirjasta turvalliset käyttörajat kaltevilla pinnoilla. Löysää kiinnitin/kiinnittimiä (A, kuva 17), joilla kansi (B) on kiinnitetty. Huolto-osat – Mallit: 190000, 250000 Avaa kansi (B, kuva 17) ja irrota suodatin (C). Huolto-osa Osanumero Puhdista vaahtomuovielementti (C, kuva 17) nestemäisellä...
  • Página 51 BRIGGSandSTRATTON.com. Saat ne Huolto-osat – Mallit: 190000, 250000 myös ottamalla yhteyttä lähimpään valtuutettuun Briggs & Stratton -huoltoliikkeeseen. Vaahtomuovinen ilmansuodatin (malli 591778 Takuuta ei myönnetä hyötykäytössä voiman tuottamiseen käytettävien laitteiden 250000, kuva 17) moottoreille, kaupallisessa käytössä oleville varageneraattoreille, nopeampaa kuin...
  • Página 52 Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
  • Página 53 • En cas de fuite de gaz naturel ou de GPL dans les environs, ne pas mettre le moteur en marche. • Ne pas utiliser de fluides de démarrage sous pression, car les vapeurs sont AVERTISSEMENT  inflammables. L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’il ne le faut pour Lorsque vous utilisez l’équipement réaliser, ce qui peut entraîner des fractures, des hématomes ou des foulures.
  • Página 54 Bougie C. Filtre à air D. Commande de starter Poignée du cordon de démarreur Grille d’admission d’air G. Commande d’accélération (si installée) H. Commutateur d’arrêt (si installé) Réservoir de carburant et bouchon Bouchon de vidange de l’huile Jauge courte Silencieux, protège-silencieux (si installé), pare-étincelles (si installé) M.
  • Página 55 • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci- dessous. • L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (alcool fabriqué à partir de grain) AVERTISSEMENT  est autorisée. Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
  • Página 56 Toutes les 25 heures ou une fois par an AVIS  Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de démarrage courts • Nettoyer le filtre à air (cinq secondes au maximum). Attendre une minute entre les cycles de démarrage. •...
  • Página 57 Entretien du filtre à air AVERTISSEMENT  Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position AVERTISSEMENT  que celles d’origine. Les autres pièces pourraient entraîner des dommages ou des Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Les incendies ou les blessures.
  • Página 58 à un angle allant jusqu’à 15°. Consulter le manuel de l’utilisateur de l’équipement pour une utilisation sûre en pente. Utilisation commerciale : 36 mois Série XR Pièces de rechange - Modèles : 190000, 250000 Utilisation par le consommateur : 24 mois Pièce de rechange Référence de pièce Utilisation commerciale : 24 mois...
  • Página 59 pas de défaillance majeure. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez le réparateur agréé le plus proche de chez vous au moyen de la carte Trouver un revendeur sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou en composant le 1300 274 447, ou en envoyant un courriel à salesenquires@briggsandstratton.com.au, ou en écrivant à...
  • Página 60 Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
  • Página 61 • Non avviare o far funzionare il motore con il gruppo di filtraggio dell’aria (se in dotazione) o il filtro dell’aria (se in dotazione) rimossi. AVVERTENZA  Quando si esegue la manutenzione Le parti rotanti possono intrappolare mani, piedi, capelli, indumenti o accessori e •...
  • Página 62 O. Asta di livello prolungata (se installata) • Assicurarsi che il motore sia a livello. • Rimuovere il materiale indesiderato dall’area per riempimento dell’olio. Alcuni motori e attrezzature sono dotati di comandi a distanza. Consultare il manuale • Vedere la sezione Specifiche per la capacità coppa olio. dell’apparecchiatura specifica per la posizione e il funzionamento dei comandi a distanza.
  • Página 63 Rifornimento di carburante NOTA  Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. I produttori o i rivenditori dell’apparecchiatura potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il motore per la prima volta, assicurarsi che l’olio sia al livello corretto. Rabboccare l’olio AVVERTENZA ...
  • Página 64 Manutenzione del sistema di scarico AVVERTENZA  Scintille del motore accidentali possono causare scosse elettriche o incendi e AVVERTENZA  provocare impigliamenti, amputazioni o lacerazioni. Durante il funzionamento, il motore e la marmitta possono scaldarsi. Se si tocca Prima di effettuare modifiche o riparazioni: un motore caldo, possono verificarsi ustioni.
  • Página 65 Pulire l’elemento in schiuma (C, Figura 17) con detergente liquido e acqua. Pezzi di ricambio - Modelli: 190000, 250000 Comprimere l'elemento in schiuma in un panno pulito fino ad asciugarlo. Impregnare l'elemento in schiuma (C, Figura 17) di olio motore pulito. Per...
  • Página 66 1, 2, 3 Pezzi di ricambio - Modelli: 190000, 250000 Termini di garanzia standard Filtro dell’aria, carta (Modello 190000, 592605 Uso privato - 24 mesi Figura 16) Uso industriale - 12 mesi Filtro dell’aria, schiuma (Modello 591778 Tutti gli altri motori 190000, Figura 17) Uso privato - 24 mesi...
  • Página 67 officina su BRIGGSandSTRATTON.COM o chiamare il numero 1-800-444-7774 (negli USA). 80004537 (Revisione G)
  • Página 68 Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Página 69 • Start en gebruik de motor niet als de luchtreiniger (indien aanwezig) of het luchtfilter (indien aanwezig) is verwijderd. WAARSCHUWING  Wanneer u onderhoud uitvoert Draaiende onderdelen kunnen handen, voeten, haar, kleding of accessoires • Als u de olie aftapt uit de olievulbuis aan de bovenkant, dan moet de verstrikken en traumatische amputatie of scheurwonden tot gevolg hebben.
  • Página 70 Controleer het oliepeil N. Elektrische startschakelaar (modellen met elektrische start) O. Verlengde peilstok (indien geïnstalleerd) Voordat u het oliepeil controleert • Zorg ervoor dat de motor waterpas staat. Sommige motoren en apparatuur hebben afstandsbedieningen. Raadpleeg de • Verwijder het ongewenste materiaal rondom het gebied van het oliefilter. betreffende handleiding voor de locatie en de bediening van de afstandsbedieningen.
  • Página 71 Brandstof bijvullen Controleer de motorolie. Zie het deel Oliepeil controleren. Zorg ervoor dat aandrijvingsbedieningen, indien aanwezig, zijn ontkoppeld. Druk de stopschakelaar (A, afbeelding 7), indien hiermee uitgerust, in de stand ON. WAARSCHUWING  Zet de gashendel (B, afbeelding 7), indien aanwezig, in de stand SNEL. Gebruik de Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief.
  • Página 72 OPMERKING: In sommige gebieden is het wettelijk verplicht dat u een bougie met weerstand gebruikt om ontstekingssignalen te verminderen. Als een bougie met weerstand is geïnstalleerd door de fabrikant van de machine, gebruik dan hetzelfde type WAARSCHUWING  voor vervanging. Een accidentele vonk van de motor kan een elektrische schok of brand veroorzaken en kan verstrikking, traumatische amputatie of scheurwonden tot Onderhoud aan het uitlaatsysteem gevolg hebben.
  • Página 73 Maak de bevestiging(en) (A, afbeelding 17) los die het deksel (B) bevestigd maximaal toegestane hellingshoeken die veilig zijn. houden. Open het deksel (B, afbeelding 17) en verwijder het filter (C). Serviceonderdelen - Modellen: 190000, 250000 Reinig het schuimelement (C, afbeelding 17) in water met een vloeibaar Serviceonderdeel Onderdeelnummer...
  • Página 74 1, 2, 3 Serviceonderdelen - Modellen: 190000, 250000 Standaardvoorwaarden voor de garantie Papieren luchtfilter (model 190000, 491588 Voor particuliere doeleinden - 24 maanden afbeelding 15) Voor commerciële doeleinden - 24 maanden Papieren luchtfilter (model 190000, 592605 Alle overige motoren, waaronder de Dura-Bore™ Gietijzeren Voering...
  • Página 75 Verkeerd gebruik, gebrek aan routineonderhoud, verzending, omgang met of opslag van apparatuur, of onjuiste installatie van de motor. De garantieservice is uitsluitend beschikbaar via erkende servicedealers van Briggs & Stratton. U vindt uw dichtstbijzijnde erkende servicedealer in onze “dealerlocatie”-kaart op BRIGGSandSTRATTON.COM of door te bellen naar 1-800-444-7774 (in de USA). 80004537 (Revisie G)
  • Página 76 Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
  • Página 77 • Hvis du må vippe apparatet under vedlikeholdsarbeid, sørg for at drivstofftanken (hvis montert) er tom og at tennpluggsiden er vendt opp. Det kan oppstå lekkasje som kan forårsake brann eller eksplosjon hvis ikke drivstofftanken er ADVARSEL  tom. Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan •...
  • Página 78 Installer og stram peilepinnen (A, figur 4). Motorhastighet – STOPP PÅ - AV Forlenget peilepinne, hvis installert Fjern peilepinnen (A, figur 5). Bruk en klut til å fjerne gjenværende olje fra peilepinnen. Start motoren Start motoren Installer peilepinnen (A, Figur 5). Ikke drei eller stram peilepinnen. Choke STENGT Choke ÅPEN Ta ut peilepinnen og kontroller oljenivået.
  • Página 79 Fyll drivstofftanken (A, Figur 6) med drivstoff. Gi drivstoffet plass til å utvide seg og Elektrisk start, hvis montert: Drei den elektriske startbryteren (F, figur 7) til PÅ- ikke fyll til over bunnen av drivstofftankhalsen (B). eller START-stillingen. Sett på bensinlokket. OBS ...
  • Página 80 Skift motorolje • Rengjør luftfilteret • Rengjør forfilteret. ADVARSEL  Intervaller på 50 timer eller årlig Drivstoff og drivstoffdamp er antennelig og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon kan medføre brannskader eller dødsfall. • Service av eksossystemet. Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan forårsake brannskader.
  • Página 81 Rengjør skumelementet (C, Figur 17) i flytende vaskemiddel og vann. Klem Reservedel Del Nummer skumelementet tørt i en ren klut. Luftfilter, papir (modell 190000, figur 15) 491588 Dynk skumelementet (C, Figur 17) med ren motorolje. Klem skumelementet i en ren klut for å fjerne resterende motorolje.
  • Página 82 garantien, finn din nærmeste autoriserte serviceforhandler på forhandlersøk-kartet på Bruk av forurenset eller gammelt drivstoff, bensin som inneholder mer enn BRIGGSandSTRATTON.COM. Kjøperen må kontakte autorisert serviceforhandler og 10 % etanol, eller bruk av alternativt drivstoff, slik som forskjellige typer flytende deretter gjøre produktet tilgjengelig for den autoriserte forhandleren for inspeksjon og petroleum eller naturgass i motorer som ikke var opprinnelig konstruert/produsert testing.
  • Página 83 Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
  • Página 84 Quando fizer a manutenção • Caso o óleo seja drenado pelo tubo de enchimento superior do depósito de combustível, este deve estar vazio. Se não estiver vazio, pode ocorrer ADVERTÊNCIA  vazamento de combustível e resultar em incêndio ou explosão. Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes. Se tocar num motor •...
  • Página 85 Símbolos de Controlo do Motor e Respetivos • Consulte a secção Especificações para a capacidade do cárter de óleo. Significados Vareta curta, se instalada Velocidade do motor - Velocidade do motor - Remova a vareta (A, Figura 4). Use um pano para remover o óleo da vareta. RÁPIDA ...
  • Página 86 Adicionar combustível AVISO  Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes de equipamentos ou os revendedores podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de ligar o motor pela primeira vez, verifique se o óleo está no nível correto. Adicione óleo conforme ADVERTÊNCIA ...
  • Página 87 AVISO  NOTA: Em algumas áreas, é obrigatório pela lei local o uso de uma vela de ignição da Todos os componentes usados na construção deste produto devem permanecer resistência para diminuir os sinais de ignição. Se uma vela de ignição da resistência montados para um funcionamento correto.
  • Página 88 Desaperte o(s) fixador(es) (A, Figura 17) que fixa(m) a tampa (B). Abra a tampa (B, Figura 17) e remova o filtro (C). Peças de Reposição - Modelos: 190000, 250000 Limpe o elemento de espuma (C, Figura 17) com detergente líquido e água.
  • Página 89 1, 2, 3 Peças de Reposição - Modelos: 190000, 250000 Condições Normais da Garantia Filtro de ar de espuma (Modelo 190000, 591778 Uso privado - 24 meses Figura 17) Uso comercial - 12 meses Filtro de ar de papel (Modelo 250000,...
  • Página 90 autorizado mais próximo no nosso mapa de localizador de revendedor em BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligando para 1-800-444-7774 (nos EUA). 80004537 (Revisão G)
  • Página 91 Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
  • Página 92 • Gör inga ändringar på regulatorfjäder, länkar eller andra delar för att öka sektion 4442, samt att det är underhållet och i fungerande skick. Andra delstater eller motorns varvtal. rättsområcen kan ha liknande lagar, se federala förordningar 36 CFR del 261.52. Kontakta den ursprunglige tillverkaren, återförsäljaren eller säljaren av utrustningen, för •...
  • Página 93 Skydd mot för låg oljenivå (om sådant finns) Bränslenivå - Maximal Överfyll inte Vissa motorer är utrustade med en sensor för låg oljenivå. Om oljenivån är låg kommer sensorn antingen att visa en varningslampa eller stanna motorn. Stanna motorn och följ stegen nedan innan du startar motorn igen.
  • Página 94 Stanna motorn VARNING  Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller explosion VARNING  kan orsaka brännskador eller dödsfall. Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller explosion När du startar motorn kan orsaka brännskador eller dödsfall. •...
  • Página 95 Medan motorn är AV men fortfarande varm ska du lossa tändstiftskabeln (D, bild • Byt tändstift. 10) och hålla den borta från tändstiftet (E). • Byt luftfilter. Lossa och ta bort oljepluggen (F, bild 11). Tappa ut oljan i en godkänd behållare. •...
  • Página 96 15° lutningsvinkel. Se maskintillverkarens bruksanvisning angående säkerhetsbegränsningar för arbete på sluttningar. Plastskumluftfilter Utbytesdelar – modeller: 190000, 250000 Lossa skruven (skruvarna) (A, bild 17) som håller fast kåpan (B). Öppna kåpan (B, bild 17) och ta bort filtret (C).
  • Página 97 lagstadgade rättigheter, men det kan även finnas andra rättigheter som varierar från för hög vibration på grund av en för hög hastighet, lös montering av motorn, lösa land till land eller stat till stat eller obalanserade skärblad eller pumphjul eller dålig koppling av utrustningens komponenter till vevaxeln;...

Este manual también es adecuado para:

250000