Página 4
This Engine is not for sale in USA. Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. General Information This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
Página 5
When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
Página 6
• If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make Fuel Level - Maximum sure that the warning light (if installed) does not come on. Do Not Overfill • If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
Página 7
After the engine stops, move the fuel shut-off (D, Figures 7, 8), if installed, to the CLOSED position. WARNING Maintenance Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death. Maintenance Information When you start the engine •...
Página 8
Install and tighten the oil drain plug (F, Figure 13). Specifications Add Oil Specifications and Service Parts • Make sure the engine is level. Model: 130000 • Clean the oil fill area of all debris. • Refer to the Specifications section for oil capacity. Displacement 12.69 ci (208 cc)
Página 9
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. Service Parts - Models: 130000, 250000 “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer.
Página 10
.المحرك غير مخصص للبيع في الولايات المتحدة الأمريكية خطر الأسطح الساخنة خطر الضوضاء - يوصى بارتداء واقي الأذن معلومات عامة .للاستخدام المطول يحتوي هذا الدليل على معلومات حول السلامةـ لتتمكن من تحديد المخاطر والأخطار المتعلقة بهذا المحرك وكيفية منعها. كما يحتوي هذا الدليل أي ض ًا على إرشادات تتعلق...
Página 11
أثناء إجراء الصيانة، إذا كان لابد من إمالة الوحدة، فتأكد من أن خزان • الوقود، إذا تم تركيبه على المحرك، فار غ ًا وأن جانب شمعة الإشعال متجه لأعلى. وإلا فقد يتسرب الوقود للخارج، وقد يؤدي إلى اندلاع حريق أو تحذير...
Página 12
سرعة المحرك - متوقفة تشغيل - إيقاف ( أخرج عصا قياس مستوى الزيتA، الشكل 5( ونظفها باستخدام قطعة التشغيل .قماش ( اعد تركيب عصا القياس وأحكم ربطهاA، 5 .)الشكل قم بإخراجه مرة أخرى وافحص مستوى الزيت. تحقق من أن مستوى الزيت ( يصل...
Página 13
ن ظ ّف منطقة فتحة التزود بالوقود من الأوساخ والمخلفات. قم بإزالة ( أمسك مقبض سلك بادئ التشغيل بإحكامE، الشكلان 7، 8(. اسحب .غطاء فتحة التزود بالوقود مقبض حبل بدء التشغيل ببطء حتى تشعر بالمقاومة، ثم اسحب .بسرعة ( املأ خزان الوقودA، الشكل 6( بالوقود. ولأن الوقود سيتمدد، احرص على ( ألا...
Página 14
.تح ق ّق من مستوى الزيت في المحرك • .تنظيف المنطقة المحيطة بكاتم صوت المحرك وعناصر التحكم • تحذير .تنظيف شبكة سحب الهواء • يجب أن تكون قطع الغيار البديلة من نفس التصميم، وأن تكون مثبتة في نفس الوضع مثل قطع الغيار الأصلية. وقد تتسبب الأجزاء الأخرى في حدوث الفواصل...
Página 15
.المسموح بها عند السير على المنحدرات تبدأ فترة الضمان بداية من تاريخ الشراء بواسطة مستهلك التجزئة الأول، أو 250000 ،130000 :قطع الغيار - ال ط ُرز المستخدم التجاري النهائي، ويستمر الضمان طوال الفترة المذكورة في الجدول السابق. يعني ”استخدام المستهلك“ استخدام منزلي شخصي بواسطة مستهلك...
Página 16
يبطل الضمان في حالة إدخال أي تعديل أو تغيير في المحرك، أو في حالة إزالة الرقم التسلسلي للمحرك أو طمسه. ولا يغطي هذا الضمان تلفيات المحرك أو :مشكلات الأداء الناجمة عن استخدام قطع غيار غيرBriggs & Stratton تشغيل المحرك باستخدام زيت تزليق غير كا ف ٍ أو ملوث أو من درجة غير .صحيحة...
Página 17
Ce moteur n'est pas destiné au marché américain. Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Informations Générales Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur.
Página 18
• Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
Página 19
Starter C. Poignée du cordon de démarreur D. Grille d’admission d’air Commande d’accélération (si installée) Commutateur d’arrêt (si installé) G. Réservoir de carburant et bouchon H. Bouchon de vidange de l’huile Jauge Robinet d’essence Carburateur Bougie M. Commutateur d’arrêt rotatif (si installé) SAE 30 - À...
Página 20
Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM AVERTISSEMENT (Modifications du moteur).
Página 21
Tenir fermement la poignée du cordon du démarreur (E, Figures 7, 8). Tirer • Nettoyer la grille d’admission d’air. lentement sur la poignée du cordon du démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement. Toutes les 50 heures ou une fois par an •...
Página 22
Se reporter au Calendrier d’entretien pour connaître les prescriptions d’entretien. Pièces de rechange - Modèles : 130000, 250000 Selon les modèles, le filtre pourra être en mousse ou en papier. Certains modèles sont également équipés d’un préfiltre en option qui peut être lavé...
Página 23
pour lesquels les « tours par minute » sont indiqués sur l’étiquette et à 3 060 tr/min de revenus ou locatives. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera pour tous les autres. La puissance en HP est obtenue à 3 600 tr/min. Les courbes de considéré...
Página 24
Este motor no está para la venta en EE. UU. Peligro de descarga Peligro de vapores tóxicos eléctrica Información general Este manual contiene información de seguridad para que conozca los peligros y riesgos relacionados con este motor y la forma de prevenirlos. También contiene instrucciones para el uso y cuidado correctos del motor.
Página 25
• Nunca arranque u opere el motor sin el limpiador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene). ADVERTENCIA Cuando lleve a cabo mantenimiento Las partes giratorias pueden atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los •...
Página 26
N. Filtro de aire (si está instalado) • Asegúrese de que el motor esté nivelado. • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite. O. Silenciador (si está instalado) • Consulte la sección Especificaciones para obtener la capacidad de aceite. Símbolos de control del motor y significados AVISO ...
Página 27
Agregar combustible ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de ADVERTENCIA carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Página 28
Mantenimiento Ajuste el carburador Puede que se deban realizar pequeños ajustes al carburador para compensar las Información de mantenimiento diferencias en el combustible, temperatura, altitud o carga. Mueva el control del acelerador (A, Figura 10) a la posición RALENTÍ. Ajuste las rpm de velocidad de ralentí: Gire la válvula de mezcla del ralentí (B, ADVERTENCIA ...
Página 29
Si el filtro está sucio, cámbielo por otro nuevo. Instale el filtro (B, Figura 15). Mantenimiento de piezas - modelos: 130000, 250000 Instale la cubierta (A, Figura 15) con el(los) sujetador(es) (C). Asegúrese de que Repuesto Número de parte el(los) sujetador(es) estén bien ajustados.
Página 30
Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblado Garantía limitada incorrecto del limpiador de aire; Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, por una pieza nueva, Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio, reacondicionada o remanufacturada, a criterio exclusivo de Briggs &...
Página 31
Este motor não deve ser vendido nos EUA. Risco de choque Perigo de fumaças tóxicas Informações gerais Este manual contém informações de segurança de modo que você conhecerá os perigos e os riscos relacionados a este motor e como evitá-los. Também contém instruções para o uso correto e manutenção do motor.
Página 32
• Nunca dê partida ou opere o motor com o conjunto do purificador de ar (se equipado) ou o filtro de ar (se equipado) removidos. ADVERTÊNCIA Ao fazer a manutenção As peças rotativas podem prender as mãos, os pés, cabelos, roupas ou •...
Página 33
O. Silenciador (se instalado) • Consulte a seção Especificações para obter informações sobre a capacidade de óleo. Símbolos e significados do controle do motor AVISO O motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes ou revendedores Velocidade do motor - Velocidade do motor - de equipamentos podem ter adicionado óleo ao motor.
Página 34
Adicione combustível ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS VENENOSO. O escapamento do motor contém monóxido de ADVERTÊNCIA carbono, um gás venenoso capaz de matar em minutos. Mesmo se não sentir O combustível e seus vapores são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão o cheiro dos gases do escapamento, você...
Página 35
Manutenção Ajustar o carburador Pode ser necessário fazer pequenos ajustes do carburador para compensar as Informações sobre manutenção diferenças no combustível, temperatura, altitude ou carga. Mova o controle do acelerador (A, Figura 10) para a posição MARCHA LENTA. Ajuste a rotação da marcha lenta: Gire a válvula de mistura da marcha lenta ADVERTÊNCIA ...
Página 36
Consulte o Cronograma de manutenção e verifique as exigências de manutenção. Peças de reposição - Modelos:130000, 250000 Diferentes modelos usarão um filtro de papel ou de espuma. Alguns modelos também Peça de serviço Número da peça podem ser equipados com um pré-purificador que pode ser lavado e reutilizado.
Página 37
garantias implícitas, e outros países ou estados não permitem a exclusão ou limitação 80012121 (Revisão C) de indenização por danos indiretos ou incidentais, portanto a limitação e exclusão acima podem não se aplicar a você. Esta garantia dá direitos legais específicos e o consumidor pode também ter outros direitos que variam de país para país ou de estado para estado Termos de garantia padrão...
Página 38
Injini hii si ya kuuza nchini Marekani. Hatari ya Mshtuko Hatari ya Moshi wenye Sumu Maelezo Jumla Mwongozo huu una maelezo ya usalama ili kukufahamisha kuhusu hatari zinazohusiana na injini hizi na jinsi ya kuzizuia. Pia una maagizo ya matumizi na udumishaj mwema wa injini.
Página 39
Unapofanyia huduma ya udumishaji • Ukimwaga oili kutoka kwenye tundu la juu la kujazia oili, ni lazima tangi la mafuta liwe tupu. Ikiwa si tupu, mafuta yanaweza kuvuja na kusababisha moto ONYO au mlipuko. Sehemu zinazozunguka zinaweza kunasa mikono, miguu, nywele, nguo, au vifuasi na kupelekea kukatwa viungo au ngozi vibaya.
Página 40
N. Chujio la Hewa (iwapo ipo) • Rejelea sehemu ya Vipimo ili kujua kiwango cha oili. O. Mafla (iwapo ipo) NOTISI Injini hii ililetwa kutoka Briggs & Stratton bila oili. Watengenezaji au wauzaji vifaa Ishara za Kudhibiti Injini na Maana huenda waliongeza oili kwenye injini.
Página 41
Ongeza Mafuta NOTISI Injini hii ililetwa kutoka Briggs & Stratton bila oili. Watengenezaji au wauzaji vifaa huenda waliongeza oili kwenye injini. Kabla ya kuwasha injini kwa mara ya kwanza, hakikisha umekagua kiwango cha oili ni sahihi. Ongeza oili kama ilivyobainishwa na ONYO ...
Página 42
KUMBUKA: Katika baadhi ya maeneo, kulingana na sheria za eneo husika ni lazima kutumia plagi ya spaki ya kifaa kisichopitisha nishati ili kupunguza ishara za kugurumisha. Ikiwa plagi ya spaki ya kifaa kisichopitisha nishati iliwekwa na ONYO mtenegenezaji wa kifaa hicho, tu,ia aina sawa unapobadilisha. Mwako wa injini usiokusudiwa unaweza kusababisha mshutuko wa umeme au moto na kupelekea kunaswa, kukatwa kwa viungo kwa kiwewe, au majeraha Kufanyia Huduma Mfumo wa Mafukizo...
Página 43
Tazama Ratiba ya Udumishaji ili kujua mahitaji ya huduma. Sehemu za Udumishaji - Muundo: 130000, 250000 Miundo tofauti itatumia vichujio vya sifongo au karatasi. Baadhi ya miundo pia iinaweza Sehemu za Udumishaji...
Página 44
® Vanguard iliyowekwa kwenye jenereta ya akiba: miezi 24 kwa matumizi ya kibinafsi, hakuna hakikisho kwa matumizi ya kibiashara. Msururu wa Kibiashara ulio na tarehe ya kutengenezwa ya kabla ya Julai 2017, miezi 24 kwa matumizi ya kibinafsi, miezi 24 kwa matumizi ya kibiashara.