Página 1
Form No. 3462-254 Rev A 21in 60V Lawn Mower 21620, 21621, 21621T, 21623, 21623T Cortacésped 60 V de 53 cm (21") 21620, 21621, 21621T, 21623, 21623T Tondeuse 60 V de 53 cm (21 po) 21620, 21621, 21621T, 21623, 21623T *3462-254*...
Página 3
Form No. 3462-251 Rev A 21in 60V Lawn Mower Model No. 21620—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21621—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21621T—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21623—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21623T—Serial No. 400000000 and Up *3462-251* Register at www.Toro.com.
Página 4
It is designed to use Safety-alert symbol Toro 60V lithium-ion battery packs. These battery packs are designed to be charged only by Toro 60V lithium-ion battery chargers. Using these products for The safety-alert symbol appears above information...
Página 5
Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for Read All Instructions 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Página 6
Avoid discharging material against a with a Toro [replacement] bag. wall or obstruction; material may ricochet toward For best performance, use only genuine Toro you. Stop the blade(s) when crossing surfaces replacement parts and accessories. Other other than grass.
Página 7
Do not disassemble the battery pack. • Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or risk of injury. • Keep battery packs out of the reach of children and in the original packaging until you are ready to use them.
Página 8
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Model 88650 decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
Página 9
decal133-8054 decal137-9461 133-8054 137-9461 1. Battery charge status decal137-9462 137-9462 decal140-8471 140-8471 decal137-9463 137-9463 1. The battery pack is charging. 2. The battery pack is fully charged. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 4. Battery pack charging fault...
Página 10
decal139-8986 139-8986 decal144-3175 144-3175 1. Read the Operator’s 3. To shut off the machine, Manual. release the bar. 2. To start the machine, squeeze the bar to the handle and press the button.
Página 11
Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine Assembling the Grass Bag for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 20). No Parts Required Procedure Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included)
Página 12
Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
Página 14
Product Overview g355813 Figure 8 1. Battery charger (included 2. Battery pack (included with with Models 21620, 21621, Models 21620, 21621, and and 21623) 21623) g422641 Figure 6 1. Handle lock (2) 4. Headlights 2. Rear deflector 5. Cutting-height lever (2) 3.
Página 15
Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
Página 16
Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 13). Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris.
Página 17
Adjusting the Cutting Height DANGER Adjusting the height-of-cut could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the battery, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height.
Página 18
During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is charged and installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 14). Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (A of Figure 11). Press the electric-start button and keep it pressed until the motor starts (B of Figure 11).
Página 19
Adjusting the Blade Speed This machine has 2 blade-speed settings: A and M • When set to the A setting, the blade speed is adjusted automatically for greater efficiency; changes in cutting conditions are detected and the blade speed increases when necessary to maintain quality of cut. •...
Página 20
Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. Installing the Grass Bag Shut off the machine and wait for all moving parts to stop; refer to Shutting Off the Machine (page 19).
Página 21
Release the blade-control bar (A of Figure 17). damage. • For best performance, install a new Toro blade before the cutting season begins or when necessary. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time.
Página 22
After Operation To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. Refer to the following table to interpret the LED Charging the Battery Pack indicator light on the battery charger. Indicator Indicates Important: The battery pack is not fully charged light when you purchase it.
Página 23
Cleaning the Machine Storing the Machine in the Vertical-Stow Position Service Interval: After each use You can store your machine in the vertical position to Cleaning under the Machine minimize storage space. Service Interval: After each use DANGER For best results, clean under the machine soon after The vertical-stow position exposes the bottom you have completed mowing.
Página 24
Folding the Handle WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
Página 25
• Replace the blades or have them sharpened (more frequently if the edge dulls Yearly quickly). Lubricating the Machine Replacing the Blade Models 21620 and 21621 You do not need to lubricate the machine; all the bearings have been lubricated at the factory for the Service Interval: Yearly life of the machine.
Página 26
g423077 Figure 21 Install the new blade and the blade bolt (Figure 22). Important: Ensure that the blade is installed between the tabs on the underside of the fan, with the curved ends facing down toward the ground. g423078 Figure 22 Use a torque wrench to tighten the blade bolt to 61 to 74 N∙m (45 to 55 ft-lb).
Página 27
Replacing the Blades Note: Ensure that the blade is installed between the tabs on the underside of the fan. Model 21623 Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer.
Página 28
If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized • Do not store the machine or charger with the Toro distributor. battery pack installed. • Clean all foreign material from the product. •...
Página 29
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the machine. Problem Possible Cause Corrective Action...
Página 30
Problem Possible Cause Corrective Action The machine is producing a beeping 1. The battery pack is not charged. 1. Remove the battery pack from the sound. machine and charge it. 2. The machine is in an unsafe position 2. Ensure that the machine is not at an for operation.
Página 33
While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Página 35
Form No. 3462-252 Rev A Cortacésped 60 V de 53 cm (21") Nº de modelo 21620—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21621—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21621T—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21623—Nº de serie 400000000 y superiores Nº...
Página 36
únicamente con cargadores de g000502 Figura 2 batería de ion litio de 60 V de Toro. El uso de estos productos para propósitos diferentes a los previstos Símbolo de alerta de seguridad puede ser peligroso para usted y para otras personas.
Página 37
Sustituya cualquier pegatina dañada o ilegible. Utilice únicamente la batería especificada INSTRUCCIONES DE por Toro. El uso de otros accesorios puede SEGURIDAD aumentar el riesgo de incendio y lesiones. IMPORTANTES Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Página 38
Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, Toro. Otros accesorios y piezas de repuesto rocas u otros objetos ocultos. Los terrenos podrían ser peligrosos, y dicho uso podría irregulares pueden hacer que usted pierda el invalidar la garantía del producto.
Página 39
• No desmonte la batería. • Sustituya la batería únicamente por una batería Toro genuina; el uso de otro tipo de batería podría provocar un incendio o un riesgo de lesión. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el embalaje original hasta su...
Página 40
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
Página 41
Modelo 88650 decal137-9455 137-9455 decal145-1479 1. Lea el Manual del 3. No exponer a la lluvia. 145-1479 operador. 1. Lea el Manual del 3. Manténgase alejado de 2. Manténgase alejado de operador. fuegos o llamas desnudas. fuegos o llamas desnudas. 2.
Página 42
decal140-8471 140-8471 decal137-9463 137-9463 1. La batería se está cargando. 2. La batería está completamente cargada. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 4. Fallo de carga de la batería decal144-3175 144-3175 1.
Página 43
Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de Ensamblaje de la bolsa de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 20). recogida No se necesitan piezas Procedimiento Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Piezas necesarias en este paso:...
Página 44
Despliegue del manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. •...
Página 46
El producto g355813 Figura 8 1. Cargador de la batería 2. Batería (incluida con los (incluido con los modelos Modelos 21620, 21621 y 21620, 21621 y 21623) 21623) g422641 Figura 6 1. Palanca de bloqueo del 4. Faros manillar (2) 2.
Página 47
Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o distribuidor autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
Página 48
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 13).
Página 49
Ajuste de la altura de corte PELIGRO Al ajustar la altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire la batería, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
Página 50
Durante el funcionamiento Cómo arrancar la máquina Asegúrese de que la batería está cargada e instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 14). Apriete la barra de control de la cuchilla y sujétela contra el manillar (Figura 11, A).
Página 51
Ajuste de la velocidad de la cuchilla Esta máquina tiene dos ajustes de velocidad de la cuchilla: A • Cuando se utiliza la posición A , la velocidad de la cuchilla se ajusta automáticamente para mejorar la eficacia; se detecta cualquier cambio en las condiciones de corte y se aumenta la velocidad de la cuchilla en caso de necesidad para mantener la calidad de corte.
Página 52
Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Instalación de la bolsa de recortes Apague la máquina y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento; consulte Apagado de la máquina (página 19).
Página 53
• Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario. Cómo cortar la hierba •...
Página 54
hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer Alinee el hueco de la batería (Figura 18) con la más de una pasada por encima de las hojas. lengüeta del cargador. • Si hay más de 13 cm (5") de hojas sobre el césped, Introduzca la batería en el cargador hasta que siegue a una altura de corte superior y luego esté...
Página 55
Limpieza de la máquina Almacenamiento de la máquina en posición Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso vertical Limpieza de los bajos de la Puede almacenar la máquina en posición vertical para máquina aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso PELIGRO Para obtener resultados óptimos, limpie debajo...
Página 56
Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. •...
Página 57
• Cambie la cuchilla o haga que la afilen (más a menudo si se desafila rápidamente). Lubricación de la máquina Sustitución de la cuchilla No es necesario lubricar la máquina; todos los Modelos 21620 y 21621 cojinetes vienen de fábrica lubricados para toda la Intervalo de mantenimiento: Cada año vida de la máquina.
Página 58
g423077 Figura 21 Instale la cuchilla nueva y el perno de la cuchilla (Figura 22). Importante: Asegúrese de instalar la cuchilla entre las pestañas de la parte inferior del ventilador, con los extremos curvos hacia abajo, hacia el suelo. g423078 Figura 22 Utilice una llave dinamométrica para apretar el perno de la cuchilla a 61–74 N·m (45–55...
Página 59
Sustitución de las cuchillas Sujete las cuchillas nuevas entre sí como se muestra en la Figura 24; apriete las tuercas que Modelo 21623 sujetan las cuchillas entre sí a 18.9–19.6 N·m (167–173 pulgadas-libra). Intervalo de mantenimiento: Cada año Nota: Asegúrese de instalar la cuchilla entre Importante: Usted necesitará...
Página 60
Si se encuentra fuera de EE. UU. o Canadá, póngase en contacto con su • No almacene la máquina o el cargador con la distribuidor Toro autorizado. batería instalada. • Limpie cualquier material extraño del producto. •...
Página 61
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Retire siempre la batería de la herramienta antes de localizar problemas, inspeccionar, mantener o limpiar la máquina.
Página 62
Problema Posible causa Acción correctora La máquina produce pitidos. 1. La batería no está cargada. 1. Retire la batería de la máquina y cárguela. 2. La máquina está en una posición 2. Asegúrese de que la máquina no tiene insegura para el uso. una inclinación extrema durante el uso.
Página 63
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
Página 65
Form No. 3462-253 Rev A Tondeuse 60 V de 53 cm (21 po) N° de modèle 21620—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21621—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21621T—N° de série 400000000 et suivants N°...
Página 66
Elle est conçue pour utiliser les batteries pour éviter des accidents. ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V. L'utilisation de ces produits à...
Página 67
Sécurité Ce manuel utilise également deux autres termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information IMPORTANTES d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour CONSIGNES souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. DE SÉCURITÉ ATTENTION L'utilisation de tondeuses électriques exige d'observer certaines précautions élémentaires...
Página 68
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur de bien meilleurs résultats et sera plus sûre si spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle est certain type de batterie peut créer un risque prévue.
Página 69
Une lame mal équilibrée provoque des • Remplacez toujours la batterie par une vibrations qui risquent d'endommager le moteur batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout ou de causer des blessures. autre type de batterie peut entraîner un Quand vous faites l'entretien de la lame, incendie ou un risque de de blessure.
Página 70
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
Página 71
Modèle 88650 decal137-9455 137-9455 decal145-1479 1. Lisez le Manuel de 3. Ne pas exposer à la pluie. 145-1479 l'utilisateur. 1. Lisez le Manuel de 3. Tenir à l'écart du feu ou 2. Tenir à l'écart du feu ou l'utilisateur. des flammes. des flammes.
Página 72
decal140-8471 140-8471 decal137-9463 137-9463 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal144-3175 144-3175 1.
Página 73
Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première Montage du bac à herbe utilisation de la machine, voir Charge de la batterie (page 20). Aucune pièce requise Procédure Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Fixations de montage (non incluses)
Página 74
Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. •...
Página 76
Vue d'ensemble du produit g355813 Figure 8 1. Chargeur de batterie 2. Batterie (fournie avec les (fourni avec les modèles 21620, 21621 et modèles 21620, 21621 et 21623) 21623) g422641 Figure 6 1. Dispositif de verrouillage 4. Phares du guidon (2) 2.
Página 77
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux.
Página 78
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 13).
Página 79
Réglage de la hauteur de coupe DANGER Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement. • Coupez le moteur, retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
Página 80
Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est chargée et installée dans la machine; voir Installation de la batterie (page 14). Serrez et maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (C de Figure 11).
Página 81
Réglage de la vitesse de la lame Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la lame : A et M • À la position A , la vitesse de la lame est réglée automatiquement pour une plus grande efficacité; si des changements des conditions de coupe sont détectés, la vitesse de la lame augmente en conséquence pour maintenir la qualité...
Página 82
Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse. Montage du bac à herbe Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles; voir Arrêter la machine (page 19).
Página 83
• Pour obtenir des résultats optimaux, installez une lame Toro au début de la saison de tonte ou quand cela est nécessaire. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
Página 84
Hachage de feuilles Placez le creux de la batterie (Figure 18) en face de la languette du chargeur. • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, qu'elle soit complètement enclenchée (Figure vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur...
Página 85
Nettoyez le bac à herbe. Remisage de la machine en position verticale Vous pouvez ranger votre machine en position verticale pour minimiser l'encombrement. DANGER La position verticale expose le dessous de la machine. • Retirez la batterie et le bouton de démarrage électrique avant de placer la machine en position verticale.
Página 86
Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. • Vérifiez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon. •...
Página 87
Une fois par an rapidement). Graissage de la machine Remplacement de la lame Modèles 21620 et 21621 La machine ne nécessite aucune lubrification, car tous les roulements sont lubrifiés à vie en usine. Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé...
Página 88
g423077 Figure 21 Montez la lame et le boulon de lame de rechange (Figure 22). Important: Assurez-vous que la lame est bien installée entre les languettes sur le dessous du ventilateur, les extrémités incurvées tournées vers le sol. g423078 Figure 22 À...
Página 89
Remplacement des lames Fixez les nouvelles lames ensemble comme montré à la Figure 24; serrez les écrous de Modèle 21623 fixation des lames entre 18,9 et 19,6 N∙m (167 et 173 po-lb). Périodicité des entretiens: Une fois par an Remarque: Assurez-vous que la lame est bien Important: Vous aurez besoin d'une clé...
Página 90
électrique) et recherchez tout dommage éventuel recyclage responsable de la batterie. Hors des après utilisation. États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé. • Ne remisez pas la machine ou le chargeur en laissant la batterie dessus. •...
Página 91
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Avant de dépanner ou réparer, de contrôler, de nettoyer, ou de faire l'entretien de la machine, retirez toujours la batterie de l’outil.
Página 92
Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Retirez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine est dans une position 2. Assurez-vous que l'angle de d’utilisation dangereuse. fonctionnement de la machine n'est pas trop extrême.
Página 95
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...