Descargar Imprimir esta página
Hitachi PC-ARFP1E Manual De Instalación Y Funcionamiento
Hitachi PC-ARFP1E Manual De Instalación Y Funcionamiento

Hitachi PC-ARFP1E Manual De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para PC-ARFP1E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

INSTALLATION &
OPERATION
MANUAL
REMOTE CONTROLLER
MODELS
PC-ARFP1E
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USOI
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PMML0496 rev.1 - 12/2020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi PC-ARFP1E

  • Página 1 – INSTALLATION & OPERATION MANUAL – REMOTE CONTROLLER MODELS PC-ARFP1E INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USOI MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING...
  • Página 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professio- nal installer according to the applicable regulations.
  • Página 5 DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER –...
  • Página 6 The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
  • Página 7 INDEX INDICE 1 SAFETY SUMMARY 1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 2 SWITCH NAMES AND FUNCTIONS 2 NOMI E FUNZIONI DEI TASTI 3 START UP PROCESS 3 AVVIARE IL PROCESSO 4 OPERATION METHOD 4 METODO DI FUNZIONAMENTO 5 POWER SAVING GUIDE 5 GUIDA DI RISPARMIO ENERGETICO 6 TEST RUN MENU 6 MENÙ...
  • Página 8 ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 SÄKERHETSSAMMANFATTNING 1 ΣΎΝΟΨΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2 KNAPPAR OCH FUNKTIONER 2 ΟΝΟΜΑΤΑ ΔΙΑΚΟΠΤΏΝ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΕΣ 3 IGÅNGSÄTTNINGSPROCESS 3 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 4 DRIFTSMETOD 4 ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ 5 ENERGISPARGUIDE 5 ΟΔΗΓΟΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 6 PROVKÖRNING MENY 6 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΙΜΑΤΟΣ 7 KONTROLLMENY 7 ΜΕΝΟΎ...
  • Página 9 - An acid or alkaline environment. • DO NOT install the indoor unit, outdoor unit, controller and cable If you have any questions, contact your Hitachi distributor or within approximately 3 meters from strong electro m agnetic wave dealer. radiators such as medical equipment. In case that the controller is...
  • Página 10 SWITCH NAMES AND FUNCTIONS 2 SWITCH NAMES AND FUNCTIONS The figure below shows all the indications for reference. The actual display during operation is different. Swing Louver Room Name Operation Schedule Indicator Fan Speed Indicator Indicator Indicator Displayed when the Operation Schedule function is set.
  • Página 11 START UP PROCESS 3 START UP PROCESS 1 Turn ON the power supply for all the indoor units. 2 For the models with the auto-address function, wait for 3 minutes approximately. The addressing is automatically performed. (There are cases in which 5 minutes may be required depending on setting conditions.) After that, press “...
  • Página 12 OPERATION METHOD 4.4 OPERATION MODE (COOLING, HEATING, DRY, COOLING/HEATING AUTOMATIC AND AIR FLOW OPERATION)  Function 2 Press “ ” or “ ” and select “MODE”. • Cooling Operation (COOL): Meeting Room MODE SPEED TEMP To decrease the room temperature. COOL Heating Operation (HEAT): •...
  • Página 13 OPERATION METHOD 4.6 SWING LOUVER DIRECTION 1 Press “ ” (run/stop). Make sure that the operation is started. : Auto swing operation will be started. At this time, the Press “ ” or “ ” and select “LOUV”. louver will swing repeatedly on LCD. Meeting Room Meeting Room MODE SPEED...
  • Página 14 OPERATION METHOD 4.8 AUTOMATIC COOLING/HEATING OPERATION Automatically and according the indoor temperature the mode Meeting Room MODE SPEED LOUV. TEMP changes as follow: AUTO When mode is in cooling, the mode is change to heating if the indoor temperature is the “heating setpoint” -1ºC. When mode is in heating, the mode is changed to cooling if the SPEED Adj.
  • Página 15 POWER SAVING GUIDE 5 POWER SAVING GUIDE This function easily sets the power-saving feature. N O T E Depending on the type and setting of the indoor unit and outdoor • *1: When the Power Saving Mode is “Rotation Control”, the “Power unit it may be impossible to set this function. Saving Level” and “Schedule” are not displayed. When the Power Saving Mode is “No Setting”, the “Power Saving ON/OFF”, “Power Saving Level” and “Schedule” are not displayed.
  • Página 16 LCD as shown in the figure below. If the RUN units or incorrect connection of controller cable. indicator on PC-ARFP1E flashes (2 seconds ON/ 2 seconds OFF), it may be a failure in the transmission between the Incorrect setting of rotary switch and dip switch (the indoor unit and the remote control switch (loosening of setting is overlapped) on the indoor units PCB.
  • Página 17 TEST RUN MENU troubleshooting. Consult to authorized service engineers if Refrigerant cycle number Indoor unit number of indoor unit which which abnormality abnormality can not be recovered. abnormality occurs occurs • Small sound may be heard from the outdoor unit after turning Alarm code ON the power source because the electrical expansion valve number...
  • Página 18 TEST RUN MENU  Optional Setting Items for Function Selection Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting Heating temperature Normal (factory setting) compensation (Setting Temperature + 4 ºC) Models: This function is used to adjust the No compensation RCI-FSN4 temperature difference between the (Setting Temperature)
  • Página 19 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting This function enables the selection of Function disabled (factory setting) Auto cool/heat operation mode. If the Automatic COOL/HEAT function is not activated, Auto cool/ operation heat mode cannot be selected on the Function enabled remote control switch.
  • Página 20 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting Function disabled (factory setting) Cancellation of forced This function is available depending compressor operation Function enabled on the setting of function b3. for at least 3 minutes (Compressor operation during 3 minutes is no longer forced) Control by the Control by the air inlet sensor of...
  • Página 21 C8 must be set to 01 to use the FSN3, this function is Cd=01 setting. NOT available. The indoor unit uses the PC-ARFP1E temperature sensor to monitor the Fan speed setting during heating Stop of indoor unit fan room temperature when the fan is...
  • Página 22 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting This function is used to prevent the decrease of discharge air Function disabled temperature in cooling operation, by (factory setting) controlling thermo ON/OFF according Prevention of low air to the discharge air temperature.
  • Página 23 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting Disabled function (factory setting) KPI: Increase of air This function is used to increase the supply volume air supply pressure in the room. Enabled function Disabled function (factory setting) Econofresh enthalpy This function selects the enthalpy sensor...
  • Página 24 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting Function disabled (factory setting) Forced thermo ON when This function is used to force thermo stopping in cooling ON during 6 minutes when stopping operation Enabled in cooling operation. Not used Use at 00 conditions Function disabled...
  • Página 25 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting This function is used to limit unit operation and save energy. Function disabled The setting temperature is (Factory setting) automatically set to the value defined with functions "F5" or "F6", according to the current operation mode, after Automatic reset of the time set with function "F4"...
  • Página 26 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting Function disabled 19 °C is the standard minimum set point. (factory setting) +1 ºC (Lower limit 20 ºC) +2 ºC (Lower limit 21 ºC) Lower limit of setting temperature for cooling +3 ºC (Lower limit 22 ºC) This function defines the lowest...
  • Página 27 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting Not used Use at 00 conditions Green (factory setting) Colour of the Run – indicator Start/Stop allowed (Factory setting) When there is a remote control prohibition from a central control Start/Stop not allowed device, this function overrides this prohibition allowing the operation of...
  • Página 28 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting Not used Use at 00 conditions Models: RPF(I)-FSN2E Standard (factory setting) Not available, use at 00 conditions. This parameter defines the sensitiveness of the motion sensor. Detection level of the The amount of activity in the room High motion sensor kit...
  • Página 29 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting Power save must be ON in order to Direct air blow Low (factory setting) use this function (L5 must be set to 01). This function is used to establish Direct air blow Medium louvre swinging operation ranging from continuous swing to static...
  • Página 30 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting ECO button enabled (factory setting) Operation of the ECO The operation of ECO button is button disabled when P6 is set to 01 ECO button disabled Function disabled This function is used to prohibit the (factory setting) access to the menu screens.
  • Página 31 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting When selecting “01: Input”, it is Always necessary to set up one input contact Input (i1 or i2) with the setback function “09”. This operation has to be done in Schedule the input/output setting menu of the Setback mode...
  • Página 32 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting Disabled 10 minutes This function is used to define a 20 minutes minimum time of operation in a given 30 minutes mode, in order to avoid too frequent Minimum operation time changes of operation mode.
  • Página 33 TEST RUN MENU Individual Element Optional function Settings Setting conditions Description setting 26.0 ºC 27.0 ºC 28.0 ºC 29.0 ºC If room temperature becomes higher Temperature for the 30.0 ºC than this setting, indoor unit operation beginning of cooling in is resumed in cooling mode by the 31.0 ºC setback...
  • Página 34 TEST RUN MENU 6.3 THERMISTOR SELECTION This function changes the temperature thermistor from indoor Thermistor Selection unit thermistor to thermistor of remote control switch or an Thermist. average between both temperatures. 1 Press and hold “ ” (menu) and “ ”...
  • Página 35 TEST RUN MENU  Input and Output Number Display and Connectors Input number display Factory setting Port Input/Output indication Setting item Indication Setting Input 1 CN3 1-2 Remote ON/OFF 1 (Level) Input 2 CN3 2-3 Prohibiting Remote Control after Manual Stoppage Output 1 CN7 1-2 Operation...
  • Página 36 TEST RUN MENU 6.6 INDOOR UNIT ADDRESS CHANGE This function changes the address (refrigerant cycle number and 5 The confirmation screen will be displayed. Select “Yes” and indoor unit number) of indoor units. If this setting is done, it will press “OK”...
  • Página 37 TEST RUN MENU 6.7 ADDRESS CHECK OPERATION This function is used to check the relation between the indoor 4 To start operation of the indoor unit selected in (3) press “ ” unit and Indoor Unit address. This operation is effective when (ON/OFF).
  • Página 38 TEST RUN MENU 6.9 SETTING INITIALIZATION This function re-establishes the function selection and Input/ 5 Select “Completed” and press “OK”. The test run menu will Output values to factory setting values. be displayed. 1 Press and hold “ ” (menu) and “ ”...
  • Página 39 TEST RUN MENU 6.10 MAIN REMOTE SETTING Remote controller is configured as MAIN by factory default. This function changes between “SUB” to “MAIN” controller. The following is an example of an installation containing a group of multiple controllers: The indoor and outdoor units must be compatible with the functions shown in the table below. Some outdoor units cannot use the “Power Up Setting”* and “Quick Function”* settings.
  • Página 40 TEST RUN MENU 6.11 PRIORITY SETTING This function sets the operation mode and the setting temperature of several indoor units in the same refrigerant cycle from one specific remote controller (main remote controller), without using a central controller. The sub remote controllers follow the settings of the main remote controller.
  • Página 41 TEST RUN MENU 6.12 POWER UP SETTING This function is used to set the maximum compressor frequency Power up setting and the target compressor frequency higher than usual. Power COOL only Power up up operation is performed after starting operation in the selected operation mode (COOL only - HEAT ONLY - COOL+HEAT).
  • Página 42 TEST RUN MENU 6.14 COMPRESSOR PREHEATING CANCELLATION This function cancels the compressor preheating control. 3 The confirmation screen will be displayed. 1 Press and hold “ ” (menu) and “ ” (return / help) Cancel Compressor Preheating Control simultaneously for at least 3 seconds during the normal mode (when unit is not operated).
  • Página 43 CHECK MENU 7 CHECK MENU Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP COOL Each “Check Menu” item and its function are explained in the Check menu item Function HIGH following table. Motion Sensor is activated Sensor condition of air conditioner will be Check 1 monitored and indicated.
  • Página 44 CHECK MENU 7.1.1 Items of Check 1 7.1.2 Items of Check 2 Item Item name Item Item name Setting temperature Inlet air temperature Inlet air temperature Discharge air temperature Discharge air temperature Liquid pipe temperature Liquid pipe temperature Outdoor air temperature Remote thermistor temperature Gas pipe temperature Outdoor air temperature...
  • Página 45 CHECK MENU 7.2 ALARM HISTORY DISPLAY The alarm history display can be set from the check menu. Alarm History Date Time I.U. ERR 1 Press and hold “Menu” and “ECO” simultaneously for 3 2008/10/28 PM02:10 01-01 22 seconds during the normal mode. The Check Menu is 2008/10/29 PM03:45 01-03 11 displayed.
  • Página 46 CHECK MENU 7.3.1 Result of the PCB check Indoor unit PCB Outdoor unit PCB Normal Normal Abnormality of inlet air temperature thermistor Abnormality of outdoor unit transmission Abnormality of outlet air temperature thermistor ITO input failure Abnormality of liquid pipe temperature thermistor HPS input failure Abnormality of remote thermistor Abnormality of protection signal detection circuit...
  • Página 47 CHECK MENU 8 (06) Button Input Test 12 (10) Date/Time Test Press the nine buttons one-by-one. The number indicated The date and time is changed from “2012.03.04 12:34” to with “ ” counts up as buttons are being pressed. “2008.01.01 00:00”. * The order of pressing buttons is random.
  • Página 48 MENU OPERATION 8 MENU OPERATION 8.1 MENU Every setting function is displayed in the menu. Refer to the following sections for each function. Menu 15:10(Fri) Simple Timer N O T E Reset Filter time sign. • : Unable to set . Operation Schedule • If the function with “...
  • Página 49 MENU OPERATION N O T E N O T E • If “Once” of the timer operation setting is selected, the setting content In the case of the following condition, the simple timer operation is NOT will be automatically changed to “Not Used” after “Once” timer available: operation. • When the prohibiting operation by remote control switch is set from • Do not set the same hour for both ON/OFF timers. the central controller. 4 Press “OK” to finish the simple timer setting. The •...
  • Página 50 MENU OPERATION 8.4 OPERATION SCHEDULE 8.4.1 Schedule setting (Day/Time Setting) This function is used to start or stop the unit operation at the 4 Select the schedule number (from 1 to 5) by pressing “ ” or setting time. “ ”. Select “ON Time”, “OFF Time”...
  • Página 51 MENU OPERATION 8 To copy the setting contents of the previous day, press “ ” 2 Select “Holiday Setting” by pressing “ ” or “ ” and press and “OK” simultaneously. “OK”. Example: Schedule Timer 15:10(Fri) The setting contents of Monday is copied in Tuesday. Day/Time Setting Select “Tue”.
  • Página 52 MENU OPERATION 8.4.3 Schedule ON/OFF setting This function is used to deactivate the schedule operation 3 Select “Yes” by pressing “ ” or “ ” and press “OK”. The temporarily. schedule ON/OFF setting will be confirmed and the screen will return to the normal mode. The schedule operation will not be carried out when “OFF”...
  • Página 53 MENU OPERATION 2 Select “Power Saving Mode Setting” by pressing “ ” or “ ” N O T E and press “OK”. • The “Main/Sub-Remote” display in “9.1 Current Setting” in the “9 Help The “Power Saving Mode Setting” screen will be displayed. Menu” cannot be set if the indication is “Sub” or “−−”. • If the power saving mode changes the power saving detailed setting in the outdoor unit capacity control, the “Power Saving ON/OFF” will Power Saving Setting be OFF.
  • Página 54 MENU OPERATION 7 The confirmation screen will be displayed. Select “Yes” by 4 Press “ ” or “ ” and select the setting function. The setting pressing “ ” or “ ”, and press “OK” to confirm the setting. will change as follows: The screen will return to the normal mode.
  • Página 55 MENU OPERATION 1 Select “Power Saving Setting” from the menu screen and Press “OK” when all settings have been carried out. press “OK”. * It is not possible to set the indoor or outdoor unit when the “Sort by Absence” is not supported. 15:10(Fri) Menu Simple Timer...
  • Página 56 MENU OPERATION 1 Select “Power Saving Setting” from the “Menu” screen and 4 By pressing “ ” or “ ”, the following indications will be press “OK”. displayed : “LOW→MED→HIGH” ↔ “LOW Only” ↔ “MED The “Power Saving Setting” screen will be displayed. Only”...
  • Página 57 MENU OPERATION 1 Select “Operation Noise Reduction” from the menu screen and press “OK”. Operation Noise Reduction The “Operation Noise Reduction” setting screen will be Noise Red displayed. 15:10(Fri) Menu Operation Noise Reduction Adj. Entr Rtrn Quick Function Comfort Setting Sav/Reduction Schedule 3 The setting confirmation screen will be displayed.
  • Página 58 MENU OPERATION 8.8 COMFORT SETTING This function is used to control cooling of the discharged air 2 By pressing “ ” or “ ” the Comfort Setting Mode will when in the cooling mode. change as follows : OFF ↔ LOW ↔ MED ↔ HIGH Select the “Control Cool Air”...
  • Página 59 MENU OPERATION 1 Select “Sav/Reduction Schedule” from the “Menu” screen and press “OK”. The power saving/operation noise reduction schedule setting 15:10(Fri) Capacity Control screen will be displayed as “Sav/Reduction Schedule”. When using a Sub controller or if the indoor unit does not support power saving, the power saving schedule setting of the “Intermittent Control”...
  • Página 60 MENU OPERATION 15:10(Fri) Capacity Control (Mon) Set the timer? 15:10(Fri) Sav/Reduction Schedule Capacity Control Intermnt Control Set other day Noise Reduction Set when schedule is used.* Power Sel. Entr Rtrn Saving mode setting activated too. Sel. Entr Rtrn Meeting Room If the display of the “Main/Sub-Remote”...
  • Página 61 MENU OPERATION 8.10 INDIVIDUAL LOUVER SETTING 8.10.1 Setting N O T E This setting is available only for the indoor unit adopting the The indoor unit displayed on the screen flashes if the individual louver is set. individual louver. Each louver angle can be set individually. 4 Press “ ” or “ ” and select the louver from 1 to 4. The selected louver is opened and the other louvers are closed.
  • Página 62 MENU OPERATION 7 Ensure that “INDV” is turned on at the air flow section on the N O T E normal mode. If the number of indoor unit connected with the remote control switch is 1, (4) will be displayed after the procedure (2). Meeting Room 3 Select the indoor unit to cancel by pressing “ ”, “ ”, “ ” or MODE SPEED TEMP “...
  • Página 63 MENU OPERATION 8.12 VENTILATION  Function 2 By repeatedly pressing “ ” or “ ”, the indication is changed in order of “A/C”, “VENTI” and “A/C + VENTI”. Select the • A/C (Air Conditioning): operation target and press “OK”. The confirmation screen will To operate the air conditioner individually.
  • Página 64 MENU OPERATION 8.14 MOTION SENSOR SETTING  Details for motion sensor control This function is available only when the motions sensor is equipped with the air panel. The motion sensor control adjusts automatically the following The motion sensor detects a human activity by the change of the items depending on a situation.
  • Página 65 MENU OPERATION 8.14.4 Setting of motion sensor 6 The display is switched “ON”, “Standby” and “OFF” in order by pressing “ ” or “ ” and change the setting. 1 Press “ ” (menu). Select “Motion Sensor Setting” from the If other settings are not required, move to procedure (9).
  • Página 66 MENU OPERATION 8.15 ADJUSTING DATE/TIME This function is used to adjust the date and time. 3 After the setting is completed, press “OK” and the confirmation screen will be displayed. Periodic time setting is recommended. (Clock accuracy: 4 Select “Yes” by pressing “ ” or “ ” and press “OK”. The difference within +70 seconds by month).
  • Página 67 MENU OPERATION 2 The daylight saving time confirmation screen will display. Select “Yes” using “ ” or “ ” and press “OK” to confirm the 15:10(Fri) Daylight Saving Time setting. The screen will return to normal mode. Put 1h forward? Sel.
  • Página 68 MENU OPERATION 2 Press “ ” or “ ” to select the setting data. N O T E “ON Time” and “OFF Time” will be selected in turn. • “ ” will indicate when the scheduled operation is activated. • Setback operation cannot be ON/OFF while remote controller Setback Setting 01:30PM(Wed) operation is prohibited, or “...
  • Página 69 MENU OPERATION 8.19 SCREEN DISPLAY SETTING 8.19.1 Display Adjustment Display Adjustment 1 Select “Screen Display Setting” from the menu and press “OK”. Time Format 24Hour(11:04) Brightness Back light 15 Seconds 15:10(Fri) Menu Contrast Adjusting Date/Time On/Off lamp Daylight Saving Time Setback Setting Sel.
  • Página 70 MENU OPERATION 3 By repeatedly pressing “ ” or “ ”, the indication is changed: 3 Press “ ” or “ ” to select the language and press “OK”. The If “Temperature Unit” is selected it will change as follows : confirmation screen will be displayed.
  • Página 71 MENU OPERATION 4 The setting confirmation screen will display. Select “Yes” with “ ” or “ ” and press “OK” to confirm the setting. Screen Display Setting The screen will return to normal mode. Display Adjustment Language Setting Main/Sub Display Setting Temperature Unit Main/Sub Power...
  • Página 72 MENU OPERATION 3 Press “ ”, “ ”, “ ” or “ ” and select the letter or symbol. 5 Select “Yes” by pressing “ ” or “ ” and press “OK”. The setting will be confirmed and the screen will return to the Press “OK”...
  • Página 73 MENU OPERATION 3 Display Period Display Scale Press “OK” to change the Display Period as follows : Change the scale using “ ” or “ ”. 1 day (24h) / 1 Week (7 days) / 1 year (12 months) Power Consumption(wk)kWh 15:10(Fri) Power Consumption(wk)kWh 15:10(Fri) 2w ago 1w ago Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun...
  • Página 74 HELP MENU 9 HELP MENU The explanation of indicators on LCD and operations can be Help Menu found in the help menu. Current Setting The purpose of this function is to support manual operation. About Indication About Operation Refer to the following sections for more details. Troubleshooting 1 Press “Return / Help”.
  • Página 75 HELP MENU List of indications for the “Current Setting” Simple ON/OFF Operation Operation Mode Schedule Outdoor Unit Capacity Control Schedule Setting 1 Fan Speed Intermittent Operation Control Schedule Louver Noise Reduction Schedule Setting Temperature Operation Mode Air Conditioning / Ventilation Setting Fan Speed Lock Operation Ventilation Mode...
  • Página 76 HELP MENU 4 Press “ ” (return / help). The screen will return to the 2 Select the operation from the list by pressing “ ” or “ ” and operation item. press “OK”. The explanation of the selected operation will be displayed.
  • Página 77 OTHER INDICATIONS 9.5 CONTACT INFORMATION The screen will display contact information and the latest alarm 2 Press “ ” (return / help). The screen will return to the help code. menu. 1 Select “Contact Information” from the help menu and press To return to the normal mode, press “...
  • Página 78 OTHER INDICATIONS 10.1.2 Central control • Sub Controller: When remote control operation is restricted (all functions), the Meeting Room central control “ ” will turn ON. MODE SPEED LOUV. TEMP If the remote control restriction is set from the central controller, COOL the settings for “RUN”, “Operation Mode”, “Temperature Setting”, “Fan Speed”, and “Louver”...
  • Página 79 OTHER INDICATIONS 10.1.8 Operation control 10.1.9 Setback operation • Power Activation While in setback operation, setpoint is compensated and fan operates at “Low” speed. During this time, “Setback” is displayed The icon “Preheating” is displayed. on the LCD. The compressor is preheating. Because the unit cannot operate beyond four hours at a Meeting Room maximum, do not turn OFF the power of the outdoor unit in a...
  • Página 80 OTHER INDICATIONS 10.2 IN ABNORMAL CONDITION 10.2.2 Power failure All the indications are OFF. 00-00 Once the unit is stopped by the power failure, the unit will not be Alarm Code: started again although the power recovers. Perform the starting procedures again.
  • Página 81 OTHER INDICATIONS Code Category Abnormality Cause number Excessive refrigerant charge, failure of thermistor, incorrect wiring, incorrect Decrease in discharge gas superheat piping connection, expansion valve locking at opened position (disconnect connector) Cycle Insufficient refrigerant charge, pipe clogging, failure of thermistor, incorrect Excessively high discharge gas wiring, incorrect piping connection, expansion valve locking at closed temperature at the top of compressor...
  • Página 82 OTHER INDICATIONS Code Category Abnormality Cause number Abnormality of the compressor thermistor Abnormality of high pressure sensor Abnormality of outdoor air thermistor Sensor on Abnormality of discharge gas thermistor Incorrect Wiring, Disconnecting Wiring,Breaking Wire, Short Circuit outdoor unit on top of compressor Abnormality of heat exchanger liquid pipe thermistor Abnormality of heat exchanger gas...
  • Página 83 OTHER INDICATIONS Code Category Abnormality Cause number Inverter module abnormality. Protection activation of inverter module Failure of compressor, clogging of heat exchanger. Abnormal inverter fin thermistor, clogging of heat exchanger, abnormal Inverter Inverter fin temperature increase outdoor fan. Inverter module abnormality Failure of inverter module.
  • Página 85 RESUMEN DE SEGURIDAD 1 RESUMEN DE SEGURIDAD Hitachi no puede prever todas las circunstancias que pudieran N O TA conllevar un peligro potencial. • El instalador y el técnico del sistema deberán cumplir con la normativa local y de seguridad. En caso de que no exista reglamento local se P E L I G R O podrán aplicar las siguientes normas: Organización Internacional para la Normalización, ISO5149 o Norma Europea, EN378 o Norma...
  • Página 86 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES 2 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES En la figura siguiente se muestran todas las indicaciones como referencia. La pantalla real mostrada durante el funcionamiento es diferente. Indicador de funcionamiento programado Indicador del Indicador de la velocidad Indicador del nombre Se muestra cuando el funcionamiento está...
  • Página 87 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA 3 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA 1 Encienda la fuente de alimentación de todas las unidades 2 Para los modelos con función de direccionamiento interiores. automático, espere 3 minutos aproximadamente. El direccionamiento se realiza automáticamente. (Según las condiciones de configuración pueden ser necesarios 5 minutos.) Después pulse “...
  • Página 88 MÉTODO DE FUNCIONAMIENTO 4.4 MODO DE FUNCIONAMIENTO (ENFRIAMIENTO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, ENFRIAMIENTO/CALEFACCIÓN AUTOMÁTICOS Y FLUJO DE AIRE)  Función 2 Pulse “ ” o “ ” y seleccione “MODO”. • Funcionamiento con enfriamiento (FRÍO): Meeting Room MODO VEL. TEMP. Para reducir la temperatura de la habitación. FRÍO Funcionamiento con calefacción (CALOR): •...
  • Página 89 MÉTODO DE FUNCIONAMIENTO 4.6 DIRECCIÓN DEL DEFLECTOR OSCILANTE 1 Pulse “ ” (marcha/paro). Asegúrese de que se ha puesto : se iniciará la oscilación automática. El deflector oscilará en marcha. Pulse “ ” o “ ” y seleccione “DEFL.”. repetidamente en la pantalla. Meeting Room Meeting Room MODO...
  • Página 90 MÉTODO DE FUNCIONAMIENTO 4.8 FUNCIONAMIENTO CON ENFRIAMIENTO/CALEFACCIÓN AUTOMÁTICO Automáticamente y según la temperatura interior, el modo Meeting Room MODO VEL. DEFL. TEMP. cambia de la siguiente manera: AUTO El modo cambia de enfriamiento a calefacción si la temperatura interior es el "punto de ajuste de calefacción" -1 ºC. El modo cambia de calefacción a enfriamiento si la temperatura VEL.
  • Página 91 GUÍA DE AHORRO ENERGÉTICO 5 GUÍA DE AHORRO ENERGÉTICO Esta función permite ajustar fácilmente el ahorro. N O TA Según el tipo y la configuración de unidad interior y exterior, • *1: Si el modo de ahorro energético es "Control de rotación UI", los esta función no se puede ajustar. parámetros de "Nivel ECO" y de "Programa" no se muestran. Si el modo de ahorro energético es "Sin ajuste", los parámetros de "ECO ON/OFF", "Nivel ECO" y "Programa" no se muestran.
  • Página 92 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 6 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 6.1 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 1 Después de 3 Pulse “ ” (marcha/paro). Se inicia la prueba de “3 Procedimiento de puesta en marcha” mantenga pulsado “ ” (menú) y “ ” (volver / ayuda) funcionamiento.
  • Página 93 Número del ciclo de Número de unidad refrigerante de la unidad interior que sufre una indicador de funcionamiento del PC-ARFP1E parpadea cada interior que sufre la anomalía anomalía 2 segundos, puede que haya un fallo de transmisión entre Número del código...
  • Página 94 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO  Elementos de ajuste opcional para la selección de funciones Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Compensación de Normal (ajuste de fábrica) la temperatura de (Temperatura de ajuste + 4 ºC) calefacción Modelos: Sin compensación...
  • Página 95 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Función desactivada Esta función impide la modificación de (ajuste de fábrica) la temperatura de ajuste de la unidad Bloqueo de la desde el mando a distancia y desde temperatura de ajuste los controles centrales, una vez ha sido Función activada...
  • Página 96 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Presión estática estándar Selección de presión (ajuste de fábrica) estática Esta función se utiliza para modificar Modelos Presión estática alta la presión estática en las unidades RPI RPI-FSN5E desde el mando a distancia.
  • Página 97 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Control mediante el Control mediante el sensor de la sensor de temperatura entrada de aire de las unidades del mando a distancia interiores (ajuste de fábrica) Control mediante el sensor de N O TA temperatura del mando a distancia...
  • Página 98 Cd=01. modelos RPI-FSN3E(P) Ey RCD-FSN3. La unidad interior utiliza el sensor de Paro del ventilador temperatura del PC-ARFP1E para de la unidad interior Ajuste de la velocidad del ventilador monitorizar la temperatura de la durante las condiciones durante thermo OFF en calefacción:...
  • Página 99 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Esta función se utiliza para evitar el descenso de la temperatura del aire de Función desactivada descarga durante el funcionamiento en (ajuste de fábrica) enfriamiento, controlando el thermo ON/ Prevención de baja OFF de acuerdo con la temperatura del temperatura del aire...
  • Página 100 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Función desactivada KPI: Aumento del Esta función se utiliza para aumentar (ajuste de fábrica) volumen del suministro la presión del suministro de aire en la de aire habitación.
  • Página 101 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Función desactivada Thermo ON forzado Esta función se utiliza para forzar el (ajuste de fábrica) cuando se detiene funcionamiento en thermo ON durante el funcionamiento en 6 minutos cuando se detiene el Activada enfriamiento...
  • Página 102 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Esta función se utiliza para limitar el funcionamiento de la unidad y ahorrar energía. Función desactivada La temperatura de ajuste se ajusta (ajuste de fábrica) automáticamente al valor definido con las funciones "F5"...
  • Página 103 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Función desactivada 19 ºC es la temperatura de ajuste mínima estándar. (ajuste de fábrica) +1 ºC (Límite inferior 20 ºC) +2 ºC (Límite inferior 21 ºC) Límite inferior de la temperatura de ajuste Esta función define el valor más bajo...
  • Página 104 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Verde (ajuste de fábrica) Color del indicador de – marcha Rojo Marcha/paro permitido (Ajuste de fábrica) Cuando hay una prohibición del mando a distancia desde un dispositivo de Marcha/Paro no permitido control central, esta función anula esta Anulación de la...
  • Página 105 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Modelos: RPF(I)-FSN2E Estándar (ajuste de fábrica) No disponible, uso en condición 00. Este parámetro define la sensibilidad del sensor de presencia. La cantidad de Nivel de detección del actividad en la estancia se evalúa de Alta sensor de presencia...
  • Página 106 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual El ahorro energético debe estar activado Soplo de aire directo: Bajo (ajuste para usar esta función (L5 debe estar de fábrica) ajustada en 01) Esta función se utiliza para establecer un funcionamiento de los deflectores Soplo de aire directo: Medio Funcionamiento de los...
  • Página 107 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Botón ECO activado (ajuste de El funcionamiento del botón ECO está fábrica) Funcionamiento del desactivado cuando P6 está ajustada a botón ECO Botón ECO desactivado Esta función se utiliza para prohibir el Función desactivada acceso a las pantallas de menú.
  • Página 108 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual Al seleccionar "01: Entrada", es Siempre necesario configurar un contacto de Entrada entrada (i1 o i2) con la función de setback "09". Esta operación debe Programa realizarse en el menú...
  • Página 109 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual No se utiliza Uso en condición 00 Desactivado 10 minutos Esta función se utiliza para definir un tiempo mínimo de funcionamiento en un 20 minutos Tiempo de modo determinado, para evitar cambios funcionamiento...
  • Página 110 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste Elemento Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción individual 26,0 ºC 27,0 ºC 28,0 ºC 29,0 ºC Si la temperatura de la estancia se Temperatura para el vuelve superior a este ajuste, el 30,0 ºC inicio del enfriamiento funcionamiento de la unidad interior 31,0 ºC...
  • Página 111 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 6.3 SELECCIÓN DEL TERMISTOR Esta función cambia la temperatura del termistor de la unidad Selección del termistor interior a la del termistor del mando a distancia o a una media Termistor: entre ambas temperaturas. 1 Pulse simultáneamente “ ” (menú) y “ ”...
  • Página 112 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO  Visualización del número de entrada y salida y conectores Visualización del número de Ajuste de fábrica entrada Puerto Indicación de Entrada/Salida Elemento de ajuste Indicación Ajuste Entrada 1 CN3 1-2 Encendido/apagado remoto 1 (Nivel) Entrada 2 CN3 2-3 Mando a distancia prohibido tras la parada manual...
  • Página 113 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 6.6 MODIFICACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Esta función cambia la dirección de las unidades interiores 5 Aparece la pantalla de confirmación. Seleccione "Sí" y pulse (número del ciclo de refrigerante y de la unidad interior). Si se "OK"...
  • Página 114 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 6.7 CONFIRMACIÓN DE DIRECCIÓN Esta función se utiliza para comprobar la relación entre la 4 Para poner en marcha la unidad interior seleccionada en el unidad interior y su dirección. Esta función es efectiva cuando punto 3 pulse “...
  • Página 115 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 6.9 CONFIGURACIÓN DE LA INICIALIZACIÓN Esta función restablece los valores de la selección de funciones 5 Seleccione “Completado” y pulse “OK”. Se muestra el Menú y entrada/salida a los valores de ajuste de fábrica. de prueba de funcionamiento. 1 Pulse simultáneamente “...
  • Página 116 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 6.10 AJUSTE DEL MANDO PRINCIPAL El mando a distancia se configura de fábrica como principal. Esta función cambia entre mando principal (PRINCIP) y secundario (SECUND). A continuación se muestra un ejemplo de una instalación que contiene un grupo de varios mandos a distancia: Las unidades interiores y exteriores deben ser compatibles con las funciones que se muestran en la tabla siguiente.
  • Página 117 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 6.11 AJUSTE DE PRIORIDAD Esta función ajusta el modo de funcionamiento y la temperatura de ajuste de diversas unidades interiores en el mismo ciclo de refrigeración desde un mando a distancia específico (mando a distancia principal), sin usar un controlador central. Los mandos a distancia secundarios siguen los ajustes del mando a distancia principal.
  • Página 118 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 6.12 AJUSTE DE AUMENTO DE ENERGÍA Esta función se utiliza para ajustar la frecuencia objetivo y Ajuste aumento energía la frecuencia máxima del compresor a un valor superior al Solo FRÍO Aumento ener.: habitual. El aumento de energía se realiza después de iniciar el funcionamiento en el modo de funcionamiento seleccionado LOUV.
  • Página 119 MENÚ DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 6.14 CANCELACIÓN DEL PRECALENTAMIENTO DEL COMPRESOR Esta función cancela el control del precalentamiento del 3 Aparece la pantalla de confirmación. compresor. Cancelar precalentar comp. control 1 Pulse simultáneamente “ ” (menú) y “ ” (volver / ayuda) durante 3 segundos en modo normal (cuando la unidad ¿Cancelar el control de pre- no esté...
  • Página 120 MENÚ DE COMPROBACIÓN 7 MENÚ DE COMPROBACIÓN Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP COOL Cada elemento del “Menú de comprobación” y su función se HIGH Elemento del menú Función explican en la siguiente tabla. de comprobación Motion Sensor is activated Controla y muestra el estado del sensor del Indicación de menú...
  • Página 121 MENÚ DE COMPROBACIÓN 7.1.1 Elementos de la comprobación 1 7.1.2 Elementos de la comprobación 2 Elemento Nombre del elemento Elemento Nombre del elemento Temperatura de ajuste Temp. del aire de entrada Temp. del aire de entrada Temperatura del aire de descarga Temperatura del aire de descarga Temperatura de la tubería de líquido Temperatura de la tubería de líquido...
  • Página 122 MENÚ DE COMPROBACIÓN 7.2 HISTORIAL DE ALARMAS El historial de alarmas se puede ajustar desde el menú de 4 Pulse “OK” para borrar el historial de alarmas. Se muestra comprobación. la pantalla de confirmación. Seleccione “Sí” y pulse “OK”. El historial de alarmas se 1 Pulse simultáneamente “Menú”...
  • Página 123 MENÚ DE COMPROBACIÓN 7.3.1 Resultado de la comprovación de PCB PCB de la unidad interior PCB de la unidad exterior Normal Normal Anomalía del termistor de temperatura del aire de entrada Anomalía de la transmisión de la unidad exterior Anomalía del termistor de temperatura del aire de salida Fallo de entrada ITO Anomalía del termistor de temperatura de la tubería de Fallo de entrada HPS...
  • Página 124 MENÚ DE COMPROBACIÓN 8 (06) Prueba del funcionamiento de botones 12 (10) Prueba de fecha/hora Pulse los nueve botones uno a uno. El número señalado en La fecha y la hora pasa de “2012.03.04 12:34” a “2008.01.01 “ ” se incrementará con cada pulsación. 00:00”.
  • Página 125 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.1 MENÚ / ” (volver/ayuda) para volver al modo normal Todos los ajustes de funciones se muestran en el menú. 3 Pulse “ Consulte los siguientes apartados para cada función. (indicación del modo de funcionamiento). Meeting Room N O TA MODO VEL.
  • Página 126 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 4 Pulse “OK” para finalizar el ajuste del temporizador simple. 3 Pulse “ ” o “ ” para ajustar cada uno de los elementos. Aparece la pantalla de confirmación. Pulsando repetidamente “ ” o “ ” en el elemento “Operación”, se muestran las opciones de ajuste “No usado”...
  • Página 127 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.4 PROGRAMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO 8.4.1 Ajuste del programa (ajuste de día y hora) Esta función se utiliza para poner en marcha o detener la unidad 4 Pulse “ ” o “ ” y seleccione el número de programa (del 1 a la hora ajustada.
  • Página 128 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8 Para copiar el ajuste del día anterior pulse simultáneamente 2 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Ajuste del día festivo” y pulse “ ” y “OK”. “OK”. Ejemplo: Program.Funcionamiento 15:10 El ajuste del lunes se copiará al martes. Ajuste de día/hora Seleccione “Ma”.
  • Página 129 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.4.3 Ajuste de la activación/desactivación de la programación Esta función se utiliza para desactivar temporalmente el 3 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Sí” y pulse "OK". El ajuste de funcionamiento programado. la programación quedará confirmado y la pantalla volverá al modo normal.
  • Página 130 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.5.1 Ajuste detallado del modo de ahorro 1 Seleccione “Ajuste ahorro ener.ECO” en el menú y pulse “OK”. energético (control de capacidad de la Se mostrará la pantalla de ajuste de ahorro energético. unidad exterior) Esta función se utiliza para configurar el control de capacidad de MENÚ...
  • Página 131 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 7 Aparece la pantalla de confirmación. Pulse " " o " ", 3 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Control de capacidad UE” y seleccione “Sí” y pulse “OK” para confirmar el ajuste. pulse "OK". La pantalla volverá al modo normal. Se mostrará...
  • Página 132 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 1 Seleccione “Ajuste ahorro ener. ECO” en la pantalla "Menú" y pulse “OK”. Control de rotación UI Control Dirección 10 min Tiempo VENTI : MENÚ 15:10 Cambia al modo VENTI en orden Temporizador Simple desde la unidad en la que el Rein.
  • Página 133 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 1 Seleccione “Ajuste ahorro ener. ECO” en la pantalla "Menú" 4 Pulsando " " o " ", se mostrarán las siguientes opciones: y pulse “OK”. “BAJO→MEDIO→ALTO” ↔ “Solo BAJO” ↔ “Solo MEDIO” Se mostrará la pantalla de ajuste de ahorro energético. ↔...
  • Página 134 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 1 Seleccione “Ajustes reducción ruido” en la pantalla de menú y pulse “OK”. Ajustes reducción ruido Se mostrará la pantalla de ajustes de reducción de ruido. Reducc. Ruido Paro 15:10 MENÚ Ajustes reducción ruido Ajustes Función Rápida AJST VLVR Ajustes de confort...
  • Página 135 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.8 AJUSTES DE CONFORT Esta función se utiliza para controlar el enfriamiento del aire 2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar una de las siguientes descargado durante el modo de enfriamiento. opciones: OFF ↔ BAJO ↔ MEDIO ↔ ALTO Seleccione el nivel y pulse “OK”.
  • Página 136 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 1 Seleccione Programa ECO/Anti-ruido” en la pantalla "Menú" y pulse “OK”. Se mostrará la pantalla de ajustes de reducción de ruido y Control capacidad UE 15:10(Vi.) ahorro energético como "Programa ECO/Anti-ruido". Si utiliza un controlador secundario o si la unidad interior no admite la opción de ahorro energético, se mostrará...
  • Página 137 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ Si está activado el control de programa, se mostrará el icono " ". 15:10 Control de capacidad UE Si se muestra el icono “ ”, el control de programa no Ajuste de día/hora está activado porque todavía no se ha especificado el día Programación ACT/DESACT y la hora.
  • Página 138 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.10 AJUSTE DEL DEFLECTOR INDIVIDUAL 8.10.1 Ajuste N O TA Este ajuste está disponible solo para unidades interiores con La unidad interior se muestra parpadeante en la pantalla si se ha ajustado deflector individual. El ángulo de cada deflector se puede ajustar el deflector individual. de manera individual. 4 Pulse “ ” o “ ” y seleccione el deflector del 1 al 4. El deflector seleccionado se abrirá...
  • Página 139 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.10.2 Cancelación del ajuste del deflector 3 Seleccione la unidad interior que desea cancelar pulsando “ ”, “ ”, “ ” o “ ”. Pulse “OK”. Aparece la pantalla de 1 Seleccione “Ajuste del deflector” en el menú y pulse “OK”. confirmación.
  • Página 140 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.12 VENTILACIÓN  Función 2 Al pulsar repetidamente “ ” o “ ”, la indicación cambia en este orden: “A/C”, “VENTI” y “A/C + VENTI”. Seleccione • A/C (aire acondicionado): el icono deseado y pulse “OK”. Aparece la pantalla de Pone en marcha el aire acondicionado individual.
  • Página 141 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.14 AJUSTE DEL SENSOR DE PRESENCIA  Detalles del control de sensor de presencia Esta función está disponible solo si el panel de aire dispone de sensor de presencia. El control del sensor de presencia ajusta automáticamente los siguientes elementos dependiendo de la situación.
  • Página 142 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.14.4 Ajuste del sensor de presencia 6 Pulsando “ ” o “ ” cambiará el ajuste entre "ON", "Espera" y "OFF". 1 Pulse “ ” (menú). Seleccione "Ajuste Sensor Presencia" en Si no desea modificar otros ajustes, vaya al paso (9). el menú...
  • Página 143 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.15 AJUSTE DE DÍA/HORA Esta función se utiliza para ajustar la fecha y la hora. 2 Pulse “ ” o “ ” para modificar el ajuste. Pulse “ ” o “ ” para ajustar los números. Es recomendable realizar un ajuste periódico. (Precisión del reloj: +70 segundos por mes).
  • Página 144 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.17 CANCELAR EL HORARIO DE VERANO 1 Seleccione “Horario de verano” en el menú y pulse “OK”. 3 Pulse " " o " ", seleccione “Sí” y pulse “OK” para confirmar el ajuste. La pantalla volverá al modo normal. 15:10( MENÚ...
  • Página 145 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 2 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Sí” y pulse "OK". N O TA El ajuste quedará confirmado y la pantalla volverá al modo No ajuste la misma hora en ambos temporizadores. No disponible si no normal. se configura la hora de marcha/paro. 4 Pulse “OK” para finalizar el ajuste del Setback. Ajuste de Setback Se mostrará...
  • Página 146 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 8.19 AJUSTES DE VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA 8.19.1 Ajuste de pantalla Una vez completado el ajuste pulse “OK”. Aparece la pantalla de confirmación. 1 Seleccione “Ajustes visualiz. Pantalla” en el menú y pulse “OK”. Hour Ajuste de Pantalla 15:10( MENÚ...
  • Página 147 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ 3 Pulse repetidamente “ ” o “ ” y seleccione entre “Grados 3 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el idioma y pulse “OK”. C” ↔ “Grados F”. Aparece la pantalla de confirmación. Si selecciona “Resolución temperatura”, las opciones son: “0,5ºC”...
  • Página 148 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ Princ./Sec. Ajuste visualización princ./secund. Ajustes visualiz. Pantalla Ajuste de Ajuste de Pantalla Mostrar Ocultar ahorro energético Ajuste de idioma Unidad de temperatura PRINCIP. Ocultar Mostrar principal/secund. SECUND. ECO:ALTO VLVR PRINCIP. ECO:ALTO ECO:ALTO SECUND. 3 Se muestra la pantalla "Mostrar principal/secund.". Si lo configura como "Mostrar"...
  • Página 149 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ quedará confirmado y la pantalla volverá al modo normal. 4 Pulse “ ”, “ ”, “ ” o “ ”, seleccione “FIN” y pulse "OK". (O pulse “ ” (menú)). Aparece la pantalla de confirmación. Nombre de la habitación Nombre de la habitación Meeting Room Meeting Room...
  • Página 150 MENÚ AYUDA Pulse “ECO” para cambiar la vista "Consumo eléctrico" del 15:10( Consumo eléctr.[ ] kWh siguiente modo: “Gráfico” ↔ “Lista” 15:10( Consumo eléctr.[ ] kWh Semana 2s ant 1s ant 2s ant 470.0 460.0 1s ant Lu. Ma. Mi. Ju. Vi. Sa. Do. 350.0 320.0 270.0...
  • Página 151 MENÚ AYUDA 3 Para volver al modo normal pulse “ ” (volver / ayuda). 2 Seleccione el elemento del menú ayuda pulsando “ ” o “ ” y pulse “OK”. Meeting Room MODO VEL. TEMP. Menú Ayuda Ajuste actual FRÍO Acerca de la Indicación Acerca del funcionamiento Resolución de problemas...
  • Página 152 MENÚ AYUDA 9.2 INDICADORES DE LA LCD Esta función se utiliza cuando se requiere una explicación de Acerca de la Indicación cada icono en la pantalla. :Funcionamiento del aire acondicionado. 1 Seleccione “Acerca de la Indicación” en el menú ayuda y :Funcionamiento de la Venti.
  • Página 153 MENÚ AYUDA 9.4 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta función se utiliza para solucionar problemas de 3 Pulse “ ” o “ ” para desplazar el texto arriba y abajo. funcionamiento. Resolución de problemas Lo siguiente no indica un fallo. Lea atentamente el apartado de resolución de problemas antes La unidad no funciona de solicitar asistencia.
  • Página 154 OTRAS INDICACIONES 10 OTRAS INDICACIONES 10.1 EN CONDICIONES NORMALES 10.1.1 Mando a distancia principal / secundario 10.1.2 Control central Si el controlador está ajustado como PRINCIPAL se mostrará la Si el funcionamiento del mando a distancia está restringido indicación "PRINCIP." (todas las funciones), se encenderá...
  • Página 155 OTRAS INDICACIONES 10.1.8 Control del funcionamiento • Controlador secundario: • Conexión con precalentamiento Meeting Room MODO VEL. DEFL. TEMP. Se muestra el icono "Precalent.". El compresor se precalienta. FRÍO Como la unidad no puede funcionar durante más de cuatro horas, no apague la alimentación de la unidad exterior en temporada de enfriamiento/calefacción.
  • Página 156 OTRAS INDICACIONES 10.1.9 Función Setback cancelado". Durante el modo Setback, el punto de ajuste se compensa y el Meeting Room ventilador funciona a velocidad "Baja". Durante este tiempo, en MODO VEL. DEFL. TEMP. la pantalla LCD se muestra "Setback". FRÍO Meeting Room Setback cancelado MODO VEL.
  • Página 157 OTRAS INDICACIONES 10.3 CÓDIGOS DE ALARMA Código Categoría Anomalía Causa Activación del interruptor de flotador (gran cantidad de agua en la bandeja Activación de los dispositivos de Unidad interior de desagüe, anomalía en la tubería de desagüe, en el interruptor de flotador seguridad o en la bandeja de desagüe) Unidad...
  • Página 158 OTRAS INDICACIONES Código Categoría Anomalía Causa Anomalía del termistor del compresor Anomalía del sensor de presión alta Anomalía del termistor de aire exterior Sensor de Anomalía del termistor del gas de la unidad descarga en la parte superior del Cableado incorrecto, cable desconectado o roto, cortocircuito exterior compresor Anomalía del termistor de la tubería de...
  • Página 159 OTRAS INDICACIONES Código Categoría Anomalía Causa Sobrecarga de enfriamiento Si la temperatura del termistor de la tubería de la unidad exterior es superior (posibilidad de activación del a 55ºC y la temperatura de la parte superior del compresor es superior a dispositivo de alta presión) 95ºC, se activa el dispositivo de protección de la unidad exterior.
  • Página 160 OTRAS INDICACIONES Código Categoría Anomalía Causa Conexión incorrecta de la caja de Hay 2 o más cajas de conmutación conectadas entre la unidad exterior y la conmutación unidad interior Número de conexión de la unidad CH Box Hay 9 o más unidades interiores conectadas a la caja de conmutación interior mal ajustado Ajuste incorrecto del número de Se han conectado unidades interiores de diferentes ciclos de refrigerante a...
  • Página 161 SICHERHEITSÜBERSICHT 1 SICHERHEITSÜBERSICHT Hitachi kann nicht alle möglichen Umstände voraussehen, die H I N W E I S potentielle Gefahrenquellen bergen können. • Der Installateur und Systemexperte sollte die örtlichen Vorschriften oder Sicherheitsnormen erfüllen. Die folgenden Normen können G E FA H R ggf. angewandt werden, wenn örtliche Vorschriften nicht verfügbar...
  • Página 162 SCHALTERNAMEN UND -FUNKTIONEN 2 SCHALTERNAMEN UND -FUNKTIONEN Die Abbildung unten enthält eine Übersicht aller Anzeigen. Die tatsächliche Anzeige verändert sich während des Betriebs. Raumbezeichnungs- Betriebszeitplananzeige Lüfterdrehzahlanzeige Schwingluftklappenanzeige Anzeige Es wird angezeigt, wenn die Betriebszeitplanfunktion eingestellt ist. Blockieranzeige Betriebsartanzeige Es wird angezeigt, wenn die Blockierfunktion Die Anzeigen „HEIZEN“...
  • Página 163 STARTVORGANG 3 STARTVORGANG 1 Schalten Sie die Stromversorgung der Innengeräte ein. 2 Bei Modellen mit der Auto-Adressenfunktion warten Sie etwa 3 Minuten. Das Adressieren wird automatisch durchgeführt. (Es kann vorkommen, dass entsprechend der Einstellungsbedingungen 5 Minuten erforderlich sind.) Drücken Sie danach „ “ (Menü) und wählen Sie die zu verwendende Sprache von „8.19.2 Spracheinstellung“...
  • Página 164 BETRIEBSVERFAHREN 4.4 BETRIEBSART (KÜHLEN, HEIZEN, TROCKNEN, KÜHL-/HEIZ-AUTOMATIK UND LUFTSTROM-BETRIEB)  Funktion 2 Drücken Sie „ “ oder „ “ und wählen Sie „MODUS“. • Kühlbetrieb (KÜHLEN): Meeting Room MODUS STUFE TEMP WAHL Zur Verminderung der Raumtemperatur. KÜHLEN • Heizbetrieb (HEIZEN): Zur Erhöhung der Raumtemperatur.
  • Página 165 BETRIEBSVERFAHREN 4.6 SCHWINGLUFTKLAPPEN-RICHTUNG 1 Drücken Sie „ “ (Start/Stopp). Stellen Sie sicher, dass der : Auto-Schwingbetrieb wird gestartet. Zu diesem Zeitpunkt Betrieb gestartet ist. Drücken Sie „ “ oder „ “ und wählen schwingt die Luftlamelle wiederholt auf der LCD. Sie „LOUV“.
  • Página 166 BETRIEBSVERFAHREN 4.8 AUTOMATISCHER KÜHL-/HEIZBETRIEB Der Betrieb ändert sich automatisch und gemäß der Meeting Room MODUS STUFE LOUV TEMP WAHL Innentemperatur wie folgt: AUTO Wenn der Betrieb auf Kühlen steht, ändert er sich auf Heizen, wenn die Innentemperatur der „Heiz-Sollwert“ -1 ºC ist. Wenn der Betrieb auf Heizen steht, ändert er sich auf Kühlen, STUFE Änd.
  • Página 167 ENERGIESPARFÜHRER 5 ENERGIESPARFÜHRER Diese Funktion legt einfach das Energiesparmerkmal fest. H I N W E I S Abhängig vom Typ und der Einstellung des Innen- und Außen- • *1: Wenn der Energiesparmodus „Rotationssteuerung“ ist, werden geräts kann es eventuell nicht möglich sein, diese Funktion die „Energiesparstufe“ und der „Zeitplan“ nicht angezeigt. Wenn der einzustellen.
  • Página 168 TESTLAUF-MENÜ 6 TESTLAUF-MENÜ 6.1 TESTLAUF 1 Nach drücken Sie „ “ (Menü) und „ “ 3 Drücken Sie „ “ (Start/Stopp). Nun beginnt der Testlaufbetrieb. „3 Startvorgang“ (Zurück/Hilfe) gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang. Die Betriebsart, die Luftstrommenge, die Luftstromrichtung und die Testlaufzeit können am Testlaufbildschirm eingestellt wer- a.
  • Página 169 TESTLAUF-MENÜ kann dies ein Fehler in der Übertragung zwischen dem Kühlkreislaufnummer des Innengerätenummer, an Innengeräts, an dem die dem die Anomalie auftritt Innengerät und der Fernbedienung anzeigen (Anschluss löst Anomalie auftritt sich, Ablösung der Verkabelung oder Kabelbruch usw.) In Alarmcodenummer diesem Fall sehen Sie unter Punkt für die „10.3 Alarmcodes“...
  • Página 170 TESTLAUF-MENÜ  Optionale Einstellungselemente für die Funktionsauswahl Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Heiztemperaturkompen- Normal (werkseitige Einstellung) sation (Temperatureinstellung + 4 ºC) Modelle: Diese Funktion wird verwendet, um die Differenz der Temperatur zwischen Keine Kompensation RCI-FSN4 der vom Einlasssensor gemessenen (Temperatureinstellung) Temperatur und der tatsächlichen RCIM-FSN4E...
  • Página 171 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Keine aktivierte Funktion Diese Funktion wird verwendet, wenn (werkseitige Einstellung) Einstellung Betriebsart ausschließlich der Kühlbetrieb verwendet nur als Kühlbetrieb werden soll und verhindert die Aktivierung Funktion aktiviert des Heizbetriebs. Keine aktivierte Funktion Diese Funktion ermöglicht die Auswahl des automatischen Kühl-/Heizbetrieb.
  • Página 172 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Keine aktivierte Funktion Diese Funktion wird verwendet, um Erhöhung der (werkseitige Einstellung) die Lüfterdrehzahl zu erhöhen, wenn Lüfterdrehzahl bei das Thermostat die Solltemperatur im Heizungs-Thermo-OFF Funktion aktiviert Heizbetrieb mit der Funktion C5 erreicht. Keine aktivierte Funktion Abbruch des (werkseitige Einstellung)
  • Página 173 OFF- Einstellung) gestoppt, bei der Verwendung des Bedingungen zusätzlichen Ferntemperaturfühler THM- R2AE (angeschlossen an THM4) oder H I N W E I S des Temperatursensors der PC-ARFP1E Der Innengerätelüfter ist bei Fernbedienung. Kühlungs-Thermo-OFF gestoppt Diese Funktion ist NICHT verfügbar für...
  • Página 174 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Wenn die Stromversorgung wieder aufgenommen ist, werden die mit Keine aktivierte Funktion der Kabelfernbedienung gesteuerten (werkseitige Einstellung) Innengeräte NUR automatisch eingeschaltet, wenn sie zum Zeitpunkt Verwaltung des Betriebs der letzten Unterbrechung der der Inneneinheit nach Stromversorgung bereits eingeschaltet Unterbrechung der...
  • Página 175 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Automatische Lüftung Über diese Funktion kann der Dämpfer (werkseitige Einstellung) des Außenlufteinlasses im All-Fresh- Lüftung mit Betriebsmodus geöffnet werden. Dieser KPI: Belüftungsmodus Gesamtwärmeaustausch Modus ermöglicht, den Außenluftdämpfer vollständig zu öffnen (gemäß dem Lüftung mit Bypass Steuerungssystem) (Gesamtwärmeaustausch wird nicht...
  • Página 176 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Wenn der Betrieb des Innengeräts durch Intermittierender Keine aktivierte Funktion die Fernbedienung auf AUS gestellt Lüfterbetrieb bei (werkseitige Einstellung) ist, wird der Lüfter unter bestimmten Heizstopp Bedingungen in Zyklen betrieben, die Nicht verfügbar bei aus 3 Minuten Betrieb bei langsamer Modellen:...
  • Página 177 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Keine aktivierte Funktion (werkseitige Einstellung) 1 Stunde Diese Funktion stellt einen automatischen Automatische AUS- 2 Stunden AUS-Timer ein, um die durch die Timereinstellung 3 Stunden Fernbedienung gesteuerten Innengeräte Modelle: auszuschalten (wenn die Geräte von der RCI-FSN4 (04-24) Stunden 04-24...
  • Página 178 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung 17 ºC 18 ºC · · · · · · Diese Funktion legt den voreingestellten 20 ºC Automatische Reset- Temperatursollwert für die automatische 21 ºC (werkseitige Einstellung) Temperatur für Heizen 25 ºC Zurücksetzung-Funktion F3 bei HEIZ- ·...
  • Página 179 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Keine aktivierte Funktion 30 ºC ist der standardmäßige Maximalsollwert. (werkseitige Einstellung) -1 ºC (Obergrenze 29 ºC) Diese Funktion legt den höchsten -2 ºC (Obergrenze 28 ºC) Oberer Grenzwert der Temperatureinstellwert bei HEIZ-Betrieb Einstelltemperatur für fest.
  • Página 180 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Start / Stopp zulässig (werkseitige Einstellung) Wenn ein Fernbedienungsverbot von einem zentralen Steuerungsgerät aus Start / Stopp nicht zulässig vorhanden ist, übersteuert diese Funktion dieses Verbot, so dass die Start/Stopp- Übersteuerung des Start WA R N U N G : Taste der Fernbedienung betätigt werden...
  • Página 181 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Modelle: RPF(I)-FSN2E Standard (wekseitige Einstellung) Nicht verfügbar, verwenden bei 00-Bedingungen. Dieser Parameter definiert die Empfindlichkeit des Bewegungssensors. Erkennungsstufe des Hoch Die Aktivitätsmenge im Raum wird Bewegungssensors basierend auf dieser Einstellung nach einer anderen Skala bewertet. Detaillierte Informationen zum Betrieb des Bewegungssensors finden Sie in Niedrig...
  • Página 182 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Energieeinsparung muss eingeschaltet Direkte Luftausblasung Niedrig sein um diese Funktion zu verwenden (werkseitige Einstellung) (L5 muss nach 01 eingestellt sein). Diese Funktion wird verwendet, um das Schwingen der Luftklappen vom Direkte Luftausblasung Mittel kontinuierlichen Schwingen bis zum statischen Betrieb einzurichten.
  • Página 183 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung ECO-Taste aktiviert (werkseitige Das Betätigung der ECO-Taste wird Einstellung) Betätigung der ECO- deaktiviert, wenn P6 nach 01 eingestellt Taste ECO-Taste deaktiviert Diese Funktion wird verwendet, um Keine aktivierte Funktion den Zugriff auf Menübildschirmen zu (werkseitige Einstellung) verboten.
  • Página 184 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung 10 Minuten 20 Minuten Um das häufige Aktivieren des 30 Minuten Setbackbetriebs zu vermeiden, muss 40 Minuten eine Mindestauszeit vom Ende des Setbackbetriebs bis zum Beginn des 50 Minuten folgenden Setbackbetriebs vergehen. Mindeststoppzeit bei 60 Minuten Setbackbetrieb Auch wenn die Raumtemperatur den...
  • Página 185 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Start / Stopp zulässig (werkseitige Einstellung) Start / Stopp nicht zulässig Manueller Start/Stopp kann von der Fernbedienung aus während des WA R N U N G : Verbot der Setbackbetriebs deaktiviert werden. Fernbedienung während Die Blockierung von Start / Stopp Manueller Start/Stopp kann von der...
  • Página 186 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Deaktiviert 10,0 ºC 11,0 ºC 12,0 ºC Minimale Wenn die Außenumgebungstemperatur · · Außentemperatur, um niedriger als rd ist, erfolgt im · · Betriebsartschaltung automatische Kühl-/Heizbetrieb kein · · auf Heizung bei Umschalten der Betriebsart auf Kühlung, 40,0 ºC automatischer Kühl-/...
  • Página 187 TESTLAUF-MENÜ Einzelne Einstellun- Element Optionale Funktion Einstel- Einstellungsbedingungen Beschreibung lung Nicht verwendet Verwenden bei 00 Bedingungen H I N W E I S • Die Änderungen der Einstellung des optionalen Funktionen müssen durchgeführt werden, nachdem 3 Minuten nach dem Hochfahren vergangen sind. • Wenn die Raumtemperatur über dieser Einstellung liegt, wird der Betrieb des Innengeräts im Kühlmodus durch die Rückstellfunktion fortgesetzt. • Die verfügbaren optionalen Einstellungen unterscheiden sich abhängig von Innen- und Außengerätemodellen. Bitte bestätigen Sie in der technischen Dokumentation von Innen- und Außengeräten, dass jede optionale Einstellung für diese Geräte verfügbar ist.
  • Página 188 TESTLAUF-MENÜ 6.3 THERMISTOR-AUSWAHL Diese Funktion ändert den Temperaturthermistor von Temp.fühler-Auswahl Innengerätethermistor auf Fernbedienungsthermistor oder auf IG Typ Fühler: einen Durchschnittswert zwischen beiden Temperaturen. 1 Drücken Sie „ “ (Menü) und „ “ (Zurück/Hilfe) gleichzeitig LOUV. für mindestens 3 Sekunden während des Normalmodus T-RUN TIME 120MIN (wenn das Gerät nicht in Betrieb ist).
  • Página 189 TESTLAUF-MENÜ  Eingangs- und Ausgangsnummern-Anzeige und Anschlüsse Eingangsnummern-Anzeige Werkseitige Einstellung Port Anzeige Eingang/Ausgang Einstellung Anzeige Einstellung Eingang 1 CN3 1-2 Fernbedienung EIN/AUS 1 (Ebene) Eingang 2 CN3 2-3 Fernbedienung nach manuellem Stopp verbieten Ausgang 1 CN7 1-2 Betrieb Ausgang 2 CN7 1-3 Alarm Ausgang 3...
  • Página 190 TESTLAUF-MENÜ 6.6 ÄNDERUNG DER INNNEGERÄTEADRESSE Mit dieser Funktion kann die Adresse (Kühlkreislaufnummer und 5 Der Bestätigungs-Bildschirm wird angezeigt. Wählen Sie „Ja“ Innengeräte-Einheit) von Innengeräten geändert werden. Wenn und drücken Sie „OK“, um den Adress-Änderungsprozess diese Einstellung vorgenommen wurde, hat sie Priorität vor der zu starten.
  • Página 191 TESTLAUF-MENÜ 6.7 ADRESSENKONFIGURATION Diese Funktion wird verwendet, um das Verhältnis zwischen 4 Zum Starten des Vorgangs des in (3) ausgewählten dem Innengerät und der IG Adresse zu prüfen. Dieser Vorgang Innengeräts drücken Sie „ “ (START/STOPP). sollt verwendet werden, wenn mehrere Innengeräte an die Um zum (3) Bildschirm zurückzukehren, drücken Sie „...
  • Página 192 TESTLAUF-MENÜ 6.9 SUCHE EIN/AUSGANG Diese Funktion stellt die Funktionswerte Auswahl und Eingang/ 5 Wählen Sie „Fertig“ und drücken Sie „OK“. Das Testlauf- Ausgang auf die werkseitige Einstellung zurück. Menü wird angezeigt. 1 Drücken Sie „ “ (Menü) und „ “ (Zurück/Hilfe) gleichzeitig Drücken Sie im Testlauf-Menü...
  • Página 193 TESTLAUF-MENÜ 6.10 HAUPTGERÄT EINSTELLUNG Die Fernbedienung ist werkseitig vorher als HAUPT konfiguriert worden. Diese Funktion wechselt zwischen „NEBEN“- und „HAUPT“-STEUERUNG. Das folgende Beispiel zeigt eine Installation, die eine Gruppe von mehreren Steuerungen enthält: Die Innen- und Außengeräte müssen mit den in der Tabelle angegebenen Funktionen kompatibel sein. Einige Außengeräte können die Einstellungen „Power Up Einstellung“* und „Schnellfunktion“* nicht verwenden.. H-LINK Steuerkabel Hauptsteuerung …...
  • Página 194 TESTLAUF-MENÜ 6.11 PRIORITÄTSEINSTELLUNG Diese Funktion legt die Betriebsart und die Einstelltemperatur mehrerer Innengeräte im gleichen Kühlsystem von einer spezifischen Fernbedienung (die Hauptfernbedienung), ohne die Zentralsteuerung benutzen zu müssen. Die Nebenfernbedienungen folgen die Einstellungen aus der Hauptfernbedienung. Beispiel: On/Off On/Off On/Off Steuerung A Steuerung B Steuerung C (Haupt) (Neben) (Neben) Fernbedienungsauswahl Prioritätseinstellung Steuerung A (Haupt) Steuerung B und C (Neben) Temperatursollwert der Betriebsart Betriebsart Temperatursollwert...
  • Página 195 TESTLAUF-MENÜ 6.12 POWER UP EINSTELLUNG Diese Funktion wird verwendet, um die maximale Kompressor- Power Up Einstellung frequenz und die Kompressor-Zielfrequenz höher als gewöhnlich Nur KÜHL Power Up einzustellen. Power up-Betrieb wird durchgeführt, nachdem der Betrieb in der ausgewählten Betriebsart (nur KÜHLEN - NUR LOUV.
  • Página 196 TESTLAUF-MENÜ 6.14 ABBRUCH DER KOMPRESSORVORWÄRMUNG Diese Funktion deaktiviert das Vorwärmen des Kompressors. 3 Der Bestätigungs-Bildschirm wird angezeigt. 1 Drücken Sie „ “ (Menü) und „ “ (Zurück/Hilfe) gleichzeitig Storno Kompressor Vorheizkontrolle für mindestens 3 Sekunden während des Normalmodus (wenn das Gerät nicht in Betrieb ist). Das Testlauf-Menü wird Kompressorvorwärmung angezeigt.
  • Página 197 PRÜFMENÜ 7 PRÜFMENÜ Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP COOL Jedes „Prüfmenü“-Element und seine Funktionen werden in der Prüfmenü- HIGH Funktion folgenden Tabelle erklärt: Element Motion Sensor is activated Die Sensor-Bedingung der Klimaanlage wird Anzeige des Prüfmenüs LOUV. Überprüfen 1 überwacht und angezeigt.
  • Página 198 PRÜFMENÜ 7.1.1 Elemente der Menü 1 7.1.2 Elemente der Menü 2 Element Elementname Element Elementname Einstelltemperatur Einlasslufttemperatur Einlasslufttemperatur Ablufttemperatur Ablufttemperatur Flüssigkeitsleitungstemperatur Flüssigkeitsleitungstemperatur Außenlufttemperatur Fernthermistortemperatur Gasleitungstemperatur Außenlufttemperatur Verdampfungstemperatur im Heizbetrieb Gasleitungstemperatur Steuerinformationen Verdampfungstemperatur im Heizbetrieb Kompressoroberseitentemperatur Kondensationstemperatur im Kühlbetrieb Ausströmdruck Kompressoroberseitentemperatur Ansaugdruck Temperatur des verkabelten Steuerinformationen...
  • Página 199 PRÜFMENÜ 7.2 ANZEIGE DER FEHLERHISTORIE Die Anzeige der Fehlerhistorie kann über das Prüfmenü 4 Um die Fehlerhistorie zu löschen, drücken Sie auf „OK.” Der eingestellt werden. Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. Wählen Sie „Ja“ und drücken Sie „OK“. Die Fehlerhistorie 1 Drücken Sie „Menü“ und „ECO“ gleichzeitig 3 Sekunden wird gelöscht und der Bildschirm kehrt zu (3) zurück.
  • Página 200 PRÜFMENÜ 7.3.1 Ergebnis der PCB-Prüfung Innengeräte-PCB Außengeräte-PCB Normal Normal Anomalie des Einlasslufttemperatur- Übertragungsfehler des Außengeräts Thermistors Störung ITO- Eingang Anomalie des Auslasslufttemperatur- Störung HPS-Eingang Thermistors Anomalie des Anomalie des Thermistors für die Temperatur Schutzsignalfeststellungskreislaufs der Flüssigkeitsleitung Anomalie der Phasenerkennung Anomalie des Fernthermistors Anomalie der Inverter-Übertragung Anomalie des Thermistors für die Temperatur Störung des Hochdrucksensors...
  • Página 201 PRÜFMENÜ 8 (06) Tasteneingabetest 13 (11) EEPROM-Test Drücken Sie die neuen Tasten eine nach den anderen. Die EEPROM-Reinigung abbrechen mit „ “ angezeigte Nummer wird beim Drücken der Tasten / “ (Zurück/Hilfe). Drücken Sie auf „ zugezählt. EEPROM löschen * Die Reihenfolge der gedrückten Tasten ist willkürlich. Drücken Sie „OK“...
  • Página 202 BETRIEBSMENÜ 8 BETRIEBSMENÜ 8.1 MENÜ / “ (Zurück/Hilfe), um in den normalen Jede Einstellfunktion wird im Menü angezeigt. Siehe die 3 Drücken Sie „ folgenden Abschnitte zu jeder Funktion. Modus (Betriebsartenanzeige) zurückzukehren. Meeting Room H I N W E I S MODUS STUFE TEMP WAHL •...
  • Página 203 BETRIEBSMENÜ 4 Drücken Sie „OK“, um die einfache Timereinstellung zu 3 Drücken Sie „ “ oder „ “ und wählen Sie den Einstellinhalt für beenden. Der Bestätigungs-Bildschirm wird angezeigt. die einzustellenden Elemente. Wenn „Timerbetrieb“ gewählt wird, werden die Einstellinhalte in der Reihenfolge „nicht 5 Wählen Sie „Ja“...
  • Página 204 BETRIEBSMENÜ 8.4 BETRIEBSZEITPLAN 8.4.1 Timer programmieren (Einstellung Tag/Zeit) Diese Funktion dient dem Starten und Stoppen des Gerätebetriebs 4 Wählen Sie die Zeitplan-Nummer (von 1 bis 5) durch Drücken zur eingestellten Zeit. von „ “ oder „ “. Wenn „Timer EIN“, „Timer AUS“ oder „Einstelltemperatur“ Die Temperatur kann auch mit dem „Betriebszeitplan“...
  • Página 205 BETRIEBSMENÜ 8 Zum Kopieren der Einstellinhalte in den vorherigen Tag 2 Wählen Sie „Feiertagseinstellung“ durch Drücken von „ “ drücken Sie „ “ und „OK“ gleichzeitig. oder „ “ und drücken Sie „OK“. Beispiel: Betriebszeitplan 15:10 Die Einstellinhalte von Montag werden in Dienstag kopiert. Datum/Zeit einstellen Wählen Sie „Di.“.
  • Página 206 BETRIEBSMENÜ 8.4.3 Einstellung von Zeitplan EIN/AUS Diese Funktion wird zur temporären Deaktivierung des Zeitplan- 3 Wählen Sie „Ja“ durch Drücken von „ “ oder „ “ und drücken Betriebs verwendet. Sie „OK“. Die Einstellung Zeitplan AKT/DEAKT wird bestätigt und der Bildschirm kehrt in den normalen Modus zurück. Der Zeitplan-Betrieb wird nicht ausgeführt, wenn „AUS“...
  • Página 207 BETRIEBSMENÜ 8.5.1 Detaillierte Einstellung der 1 Wählen Sie „Energieeinsparung-Einst.“ vom „Menü“ und Energieeinsparung (Leistungssteuerung drücken Sie „OK“. des Außengeräts) Der Bildschirm „Energieeinsparung-Einst.“ wird angezeigt. Diese Funktion wird verwendet, um die Details der Leistungs- steuerung des Außengeräts einzustellen. MENÜ 15:10 Einfacher Timer • Steuerungsmethode: Filterzeichen zurückst.
  • Página 208 BETRIEBSMENÜ 6 Durch Drücken von „ “ oder „ “ wird sich die Einstellungs- 3 Wählen Sie „Leistungssteuerung“ mithilfe von „ “oder „ “ funktion wie folgt ändern „NIEDRIG↔MITTEL↔HOCH“ ↔ und drücken Sie „OK“. „Nur NIEDRIG“ ↔ „Nur MITTEL“ ↔ „Nur HOCH“. Der Bildschirm „Leistungssteuerung des Außengeräts“ wird Drücken Sie „OK“, nachdem Sie die Einstellung durchgeführt angezeigt.
  • Página 209 BETRIEBSMENÜ • Lüfterbetriebszeit 4 Drücken Sie „ “ oder „ “ und wählen Sie die Einstellung. Es ist möglich, die Zeit des Lüfterbetriebs des Innengeräts Die Einstellung wird sich wie folgt ändern: „Steuerung“ ↔ zu ändern. „Lüfterbetriebszeit“ Rotationssteuerung IG H I N W E I S Steuer. Adress Reihe 10 min LÜFTEN Zeit : •...
  • Página 210 BETRIEBSMENÜ 3 Wählen Sie „Abwechselndesteuerung“ mit „ “oder „ “ und Kühl-/Trockenbetrieb Heizbetrieb drücken Sie „OK“. Normalmodus 20 Normalmodus 25 Der Bildschirm Detaillierte Einstell. der abwechselnden Minuten Minuten ÖKO:NIEDRIG Steuerung wird angezeigt. ↕ ↕ Lüftermodus 10 Minuten Lüftermodus 5 Minuten Normalmodus 17 Normalmodus 20 Detaillierte Einstell.
  • Página 211 BETRIEBSMENÜ STOPP ↔ NIEDRIG ↔ MITTEL ↔ HOCH Einstellung Wirkung Wählen Sie die Stufe und drücken Sie „OK“. Nicht verfügbar Keine Einstellung Reduzierung auf ca. 80% der NIEDRIG Nennleistung Geräuschverminderung Reduzierung auf ca. 60% der MITTEL Geräuschverm. stop Nennleistung Reduzierung auf ca. 40% der HOCH Nennleistung •...
  • Página 212 BETRIEBSMENÜ Das Symbol „SCHNELL“ wird im Schnellmodus angezeigt. Einst. Schnellfunktion H I N W E I S Bestätigung der Schnellfunktion Einstellungen. Fortsetzen? Die Einst. Schnellfunktion ist nur verfügbar, wenn Außengeräte der Serie RAS-(3-12)H(V)NC1(E) und RAS-(4-6)FS(V)NME verwendet werden. Nein Wahl Best < Meeting Room MODUS STUFE TEMP WAHL KÜHLEN SCHNEll STUFE Änd. 8.8 KOMFORT-EINSTELLUNGEN Diese Funktion wird verwendet, um die Kühlung der Ablufttem- MITTEL ↔ HOCH peratur im Kühlbetrieb zu steuern.
  • Página 213 BETRIEBSMENÜ 8.9.1 Beispiel für den Energiesparbetrieb und Drücken Sie „OK“. für die Timerprogrammierung HOCH 15:10 ÖKO/Geräuschv. Zeitplan MITTEL Leistungssteuerung AG Abwechselsteuerung Geräuschverminderung 08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 Gesetzt wann Zeitplan verwendet ist. * ÖKO-Modus Einstell. auch aktiviert Beispiel für den Timerbetrieb zur Energieeinsparung Wahl Best <...
  • Página 214 BETRIEBSMENÜ 8.9.2 Wochentimer EIN/AUS Um einen anderen Tag einzustellen, drücken Sie „Menü“, um die Zeiteinstellung des nächsten Tages anzuzeigen. • Diese Funktion wird zur temporären Deaktivierung des Drücken Sie „OK“. Wochentimerbetriebs verwendet. • Timersteuerung kann nicht durchgeführt werden, wenn die Timereinstellung nicht zugänglich ist.
  • Página 215 BETRIEBSMENÜ 4 Der Einstellungsbestätigungs-Bildschirm „Wochentimer EIN/ 15:10 ( AUS“ wird angezeigt. Leistungssteuerung AG Wenn der Wochentimer EIN ist, wählen Sie „Zeitplan Zeitplan deaktivieren? deaktivieren“ aus. Wenn der Wochentimer AUS ist, wählen Sie „Zeitplan aktivieren“ aus. Nein Wählen Sie „Ja“ mit „ “ oder „ “ und drücken Sie „OK“, um Wahl Best <...
  • Página 216 BETRIEBSMENÜ Die Luftlamellenwinkel wird wie folgt geändert. 2 Wählen Sie „Storno Einst.“ von individuelle Luftlamelleneinstellung und drücken Sie „OK“. INDV INDV INDV INDV INDV INDV INDV INDV Luftlammeneinstellung H I N W E I S Luftlammeneinstellung Storno Einst. Die Lamellenausrichtung ohne „änd“ erfolgt über die Einstellung des Normalmodus.
  • Página 217 BETRIEBSMENÜ 1 Wählen Sie „Lamelle bewegen“ vom Menü und drücken Sie 2 Wählen Sie „Ja“ durch Drücken von „ “ oder „ “ und drücken „OK“. Sie „OK“. Die Luftlamelle wird geöffnet (geschlossen) und der Bildschirm kehrt in den normalen Modus zurück. 15:10( MENÜ...
  • Página 218 BETRIEBSMENÜ 2 Bei mehrmaligem Drücken von „ “ oder „ “,wechselt 3 Wählen Sie „Ja“ durch Drücken von „ “ oder „ “ und die Anzeige in der Reihenfolge „AUTO LÜFTEN“, drücken Sie „OK“. Die Einstellung wird bestätigt und der „LÜFTEN+KPI“, „Norm LÜFTEN“.
  • Página 219 BETRIEBSMENÜ (Die standardmäßige Einstellung ist „EIN“.) 3 Drücken Sie „ “ oder „ “ und wählen Sie „Sensor“. • EIN: Einstell. Bewegungssendor Der Betrieb wird mit der Leistungssicherung nach Sensor ALLE MODI Feststellung der Abwesenheit fortgesetzt. Wenn abwesend Wenn über einen Zeitraum menschliche Aktivität festgestellt Prüfungsinterval : Wahl wird, wird erneut der normale Betrieb ausgeführt.
  • Página 220 BETRIEBSMENÜ bestätigt und der Bildschirm kehrt in den normalen Modus 8 Die Anzeige wird durch Drücken von „ “ oder „ “ auf (Betriebsartanzeige) zurück. „30 Min.“, „60 Min.“, „90 Min.“, „120 Min.“ und „180 Min.“ umgeschaltet und die Einstellung geändert. Einstell.
  • Página 221 BETRIEBSMENÜ 8.16 SOMMERZEIT Diese Funktion stellt die Uhrzeit eine Stunde (standardmäßig) oder zwei Stunden (Einstellung der optionalen Funktion pa=01) 3 Der Bestätigungs-Bildschirm Sommerzeit wird angezeigt. vor oder zurück, wenn die Sommerzeit beginnt oder endet. Wählen Sie „Ja“ mithilfe von „ “ oder „ “ und drücken Sie „OK“, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Página 222 BETRIEBSMENÜ 8.18 ABSENKUNGS EINSTELLUNG 8.18.1 Einstellung des Setback-Zeitplans H I N W E I S Diese Funktion dient zum Starten und Stoppen des Stellen Sie nicht die gleiche Uhrzeit für die Einschaltzeit und Ausschaltzeit Setbackbetriebs zur gewünschten Zeit. ein. Nicht verfügbar, wenn die Einschaltzeit/Ausschaltzeit nicht eingestellt ist. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der Setbackmodus als 4 Drücken Sie „OK“, um die „Absenkungs-Einst.“ zu beenden. Zeitplanmodus (qE=02) eingestellt ist.
  • Página 223 BETRIEBSMENÜ 2 Wählen Sie „Ja“ durch Drücken von „ “ oder „ “ und drücken Sie „OK“. 15:10( MENÜ Die Einstellung wird bestätigt und der Bildschirm kehrt in den Datum & Uhrzeit einstellen Normalmodus zurück. Sommerzeit Absenkungs-Einst. Bildschirmeinstellung Absenkungs-Einst. Funktion 20 Absenkung aktivieren? Wahl Best...
  • Página 224 BETRIEBSMENÜ • Lampe Ein/Aus: 3 Drücken Sie „ “ oder „ “ und wählen Sie die Sprache und drücken Sie „OK“. Der Bestätigungs-Bildschirm wird angezeigt. Drücken Sie „ “ oder „ “ und die Helligkeit der Betriebsan- zeige wird geändert. Drücken Sie „OK“...
  • Página 225 BETRIEBSMENÜ geändert: „Grad C“ ↔ „Grad F“. Bildschirmeinstellung Wenn „Temperaturintervall“ ausgewählt wird, wird es wie Bildeinstellung folgt geändert: Spracheinstellung Temperatureinheit „0,5ºC“ ↔ „1ºC“. Drücken Sie „OK“, wenn alle Einstellungen Haupt/Neben Anzeige durchgeführt wurden. Temperatureinheit Wahl Best < Temp. Grad C Temp. Stufen 0.5ºC 3 Der Bildschirm „Haupt/Neben Anzeige“ wird angezeigt. Durch Drücken auf „ “ oder auf „ “ wird die Einstellung wie folgt geändert: „Anzeige“ ↔ „Verbergen“...
  • Página 226 BETRIEBSMENÜ 8.20 RAUMBEZEICHNUNG Die Funktion wird dazu verwendet, um die Bezeichnung des 3 Drücken Sie „ “, „ “, „ “ oder „ “ und wählen Sie den Raums zu registrieren (Installationsort der Fernbedienung). Buchstaben oder Symbol. Drücken Sie „OK“ zur Bestätigung des gewählten Buchstabens oder Symbols (maximal 12 1 Wählen Sie „Raumbezeichnung“...
  • Página 227 BETRIEBSMENÜ Der Einstellungsbildschirm Anz. Verwendungsbetrag wird „1 Woche vorher/Diese Woche“ angezeigt. Wenn die aktuelle Zeit nicht eingestellt ist, wird „2 Jahre vorher/1 Jahr vorher“ der Bildschirm zur Zeiteinstellung automatisch angezeigt ↕ 2 Der Bestätigungs-Bildschirm wird angezeigt. Drücken Sie „1 Jahr vorher/Dieses Jahr“ „OK“, um den Bildschirm auf die Anzeige „Stromverbrauch“...
  • Página 228 HILFE-MENÜ 4 Der Einstellungsbildschirm Einfache Wartungsanzeige wird 3 Wählen Sie das Innengerät durch Betätigen von „ “ angezeigt. und drücken Sie dann auf „OK“. 00-03 Einfache Wartung Teil Wert Suche Ein/Ausgang Alle Kompressorszeit (Std) ----- 01-01 02-01 03-01 04-01 00000 Lüfterszeit (Std) 01-02 02-02...
  • Página 229 HILFE-MENÜ 3 Drücken Sie auf „Zurück/Hilfe“ um zum „Hilfe-Menü“ Haupt-/Nebengeräte zurückzukehren. Externe Energieeinspar. Drücken Sie auf „Zurück/Hilfe“, um zum Normalmodus zurückzukehren. Einstellung 3 Prioritäten Geräuschverminderung Hilfe Gegenwärtige Einstellung Schnellmodus Zeichenerklärung Einfach Über den Betrieb Fehlerbehebung Betrieb Kontaktinformation Zeitplan Zeitplan Leistungssteuerung des Außengeräts Wahl Best <...
  • Página 230 HILFE-MENÜ 9.3 ÜBER DEN BETRIEB Diese Funktion wird verwendet, wenn die Erklärung der 3 Drücken Sie „ “ oder „ “, um den Text nach oben oder nach Betriebsarten und Betriebsmethoden erforderlich ist. unten zu scrollen. 1 Wählen Sie „Über den Betrieb“ vom Hilfe-Menü und drücken Über den Betrieb Sie „OK“.
  • Página 231 HILFE-MENÜ 5 Drücken Sie auf „ “ (Zurück/Hilfe). Der Bildschirm kehrt 3 Drücken Sie „ “ oder „ “, um den Text nach oben oder nach zum Hilfe-Menü zurück. unten zu scrollen. Drücken Sie wieder „ “ (Zurück/Hilfe), um in den Fehlerbehebung Normalmodus zurückzukehren.
  • Página 232 ANDERE ANZEIGEN 10 ANDERE ANZEIGEN 10.1 IN NORMALZUSTAND 10.1.1 Haupt-/Nebensteuerung Klima Meeting Room MODUS STUFE LOUV TEMP WAHL Das Symbol „HAUPT“ wird angezeigt, wenn die Steuerung auf „HAUPT“ eingestellt ist. KÜHLEN Verwenden Sie die Hauptsteuerung, um Hauptstromeinsparung einzustellen. Wenn nur eine einzige Steuerung vorhanden ist, dann wird das Zentralsteuerungen Symbol „HAUPT“...
  • Página 233 ANDERE ANZEIGEN 10.1.5 Verarbeitung Externe Energiesparsteuerung Meeting Room Klima MODUS STUFE LOUV TEMP WAHL Während der Einstellung Außenleistungssteuerung in Verarbeitung der Zentralsteuerung oder des Außengeräts, wird KÜHLEN das Symbol „Ext. ÖKO“ angezeigt. Wenn jedoch die Steuerung für die Innengeräterotation oder Vorwärmphase Abwechselsteuerung des Betriebs eingestellt ist, wird das STUFE...
  • Página 234 ANDERE ANZEIGEN „Setback abbrechen“ wird auf der LCD-Anzeige angegeben, H I N W E I S wenn Setback abgebrochen wird. Für die Funktion des Setbackbetriebs ist die optionale Konfiguration und die Änderung des Ausgleichs für das Absenken erforderlich. Klima Meeting Room MODUS STUFE LOUV TEMP WAHL KÜHLEN Setback abbrechen STUFE Änd. 10.2 BEI FEHLERBEDINGUNGEN 10.2.2 Stromausfall Alle Anzeigen sind ausgeschaltet.
  • Página 235 ANDERE ANZEIGEN 10.3 ALARMCODES Code-Nr. Kategorie Fehler Ursache Aktivierung des Schwimmerschalters (hoher Wasserpegel in der Innengerät Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung. Abflusswanne oder Fehler in Abflussleitung, Schwimmerschalter oder Abflusswanne). PSH-Aktivierung (Rohrverstopfung, übermäßige Kältemittelmenge, träge Außengerät Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung. Gasvermischung) Falsche Verkabelung, lockere Anschlüsse, abgelöstes Übertragungsfehler zwischen Außen- Kommunikationskabel, durchgebrannte Sicherung, Innengerät und Innengeräten ausgeschaltet Übertragung...
  • Página 236 ANDERE ANZEIGEN Code-Nr. Kategorie Fehler Ursache Fehlerhafte Kühlrippentemperatur der Fehlerhafter Kühlrippenthermistor oder Lüftersteuerung, Verschmutzung Lüftersteuerung des Wärmetauschers, fehlerhafter Lüftermotor Aktivierung der Störung des Lüftermotors Überstromschutzvorrichtung Innenlüfter- Problem mit dem Stromsensor Fehlerhafter Stromsensor der Lüftersteuerung steuerung Aktivierung des Erkennung Fehlersignal IC-Driver, sofortiger Überstrom Lüftersteuerungsschutzes Fehlerhafte Spannung der Innenspannungsabfall, unzureichende Kapazität der...
  • Página 237 ANDERE ANZEIGEN Code-Nr. Kategorie Fehler Ursache Wenn die Leitungsthermistortemperatur des Außengeräts höher ist als Kühlüberlast (mögliche Aktivierung des 55ºC und die Temperatur der Kompressoroberseite über 95ºC liegt, ist Hochdruckgeräts) die Außengeräte-Schutzvorrichtung aktiviert. Wenn die Temperatur des Innengeräte-Frostschutzthermistors höher als Heizungsüberlast (mögliche Aktivierung 55ºC ist und die Temperatur der Kompressoroberseite über 95ºC liegt, ist des Hochdruckgeräts) die Außengeräte-Schutzvorrichtung aktiviert.
  • Página 238 ANDERE ANZEIGEN Code-Nr. Kategorie Fehler Ursache Falscher Anschluss des 2 oder mehr Umschaltkästen sind zwischen Außen- und Innengerät Umschaltkastens angeschlossen Falsche Zuordnung der CH-Gerät Es gibt 9 oder mehr Innengeräte am Umschaltkasten angeschlossen Anschlussnummer des Innengeräts Falsche Einstellung der Innengeräte von verschiedenen Kältemittelkreisläufen sind am Kältemittelnummer des Innengeräts Umschaltkasten angeschlossen Kompressorschutzalarm (kann nicht...
  • Página 239 N'effectuez JAMAIS vous-même les travaux d’installation et la vérification, mettez l'alimentation hors tension avant d’ouvrir/de fermer connexion du câblage électrique. Contactez votre distributeur le panneau de branchement de l’unité intérieure. Si le panneau de Hitachi et demandez-lui de vous mettre en contact avec du branchement est ouvert et l’alimentation sous tension, cela pourrait personnel de maintenance qui réalisera les travaux d’installation entraîner une décharge électrique.
  • Página 240 NOMS ET FONCTIONS DES TOUCHES 2 NOMS ET FONCTIONS DES TOUCHES La figure ci-dessous indique toutes les indications pour référence. L’affichage réel en cours de fonctionnement est différent. Indicateur de fonctionnement programmé Indicateur de la vitesse de Indicateur nom de Indicateur du volet S’affiche lorsque la fonction de d'air orientable...
  • Página 241 PROCESSUS DE DÉMARRAGE 3 PROCESSUS DE DÉMARRAGE 1 Mettre toutes les unités intérieures sous tension. 2 Pour les modèles avec une fonction d’adressage automatique, attendre environ 3 minutes. L’adressage est réalisé automa- tiquement. (Dans certain cas, 5 minutes sont nécessaires en fonction des conditions de réglage).
  • Página 242 MÉTHODE DE FONCTIONNEMENT 4.4 MODE DE FONCTIONNEMENT (REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION, MODE AUTOMATIQUE REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE ET DÉBIT D’AIR)  Fonction 2 Appuyez sur « » ou « » et sélectionnez « MODE ». • Fonctionnement en refroidissement (FROID) : Meeting Room MODE VENT TEMP pour abaisser la température de la pièce.
  • Página 243 MÉTHODE DE FONCTIONNEMENT 4.6 DIRECTION DU VOLET D'AIR 1 Appuyez sur « » (marche/arrêt). Vérifiez que le : le fonctionnement du déflecteur automatique sera mis en fonctionnement soit activé. Appuyez sur « » ou « » et route. À ce moment-là, le volet d'air se balancera plusieurs fois sélectionnez «...
  • Página 244 MÉTHODE DE FONCTIONNEMENT 4.8 MODE AUTOMATIQUE REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE Le mode commute, automatiquement et selon la température Meeting Room MODE VENT VOLET TEMP intérieure, comme suit : AUTO En mode refroidissement, le mode est commuté en chauffage si la température intérieure est le « point de réglage de chauffage »...
  • Página 245 GUIDE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE 5 GUIDE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Cette fonction permet de régler facilement l’option d’économie R E M A R Q U E d'énergie. • *1 : lorsque le mode ECO est établi sur « Contrôle de Rotation », En fonction du type et du réglage de l’unité intérieure et du « niveau ECO » et « programmation » ne sont pas affichés. Lorsque le mode ECO est établie sur « Pas de réglage », « ECO ON / OFF », groupe extérieur, il peut s’avérer impossible de régler cette...
  • Página 246 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT 6 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT 6.1 TEST DE FONCTIONNEMENT 1 Après 3 Appuyez sur « , appuyez sur « » (menu) » (marche/arrêt). Le test de fonctionnement «3 Processus de démarrage» et « » (retour / aide) simultanément et maintenez-les commence.
  • Página 247 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT 0,5 seconde éteint). De plus, le code de l’alarme, le code du • Des bruits peuvent s'entendre au niveau du groupe extérieur modèle d'unité et le nombre d’unités intérieures connectées pendant quelques secondes après le fonctionnement ou apparaissent également sur le LCD comme indiqué...
  • Página 248 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT  Éléments de réglage optionnel pour la sélection des fonctions Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Compensation de Normal (réglage d'usine) température de (température de consigne + 4 ºC) chauffage Modèles : Sans compensation Cette fonction est utilisée pour ajuster (température de consigne)
  • Página 249 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Fonction désactivée Réglage du mode Cette fonction est utilisée pour (réglage d'usine) de fonctionnement limiter le mode de fonctionnement à comme refroidissement refroidissement uniquement et empêcher Fonction activée uniquement l'activation du mode de chauffage.
  • Página 250 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Fonction désactivée Cette fonction est utilisée pour Augmentation de la (réglage d'usine) augmenter la vitesse de ventilation quand vitesse de ventilation le thermostat atteint la température de en thermo OFF pendant consigne en chauffage selon le réglage Fonction activée...
  • Página 251 THM-R2AE (connecté à THM4) ou la sonde de R E M A R Q U E Le ventilateur de l'unité intérieure température de la PC-ARFP1E sont est arrêté en thermo OFF pendant Cette fonction N'EST utilisées. refroidissement PAS disponible pour les C8 doit être réglé...
  • Página 252 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Lorsque l'alimentation est rétablie, les unités intérieures contrôlées par la Fonction désactivée télécommande câblée sont activées (réglage d'usine) Gestion du automatiquement SEULEMENT si elles fonctionnement de étaient déjà...
  • Página 253 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Ventilation automatique Cette fonction permet d'ouvrir le (réglage d'usine) régulateur de tirage d'air extérieur en KPI : Mode de Ventilation avec échangeur de mode de fonctionnement All fresh. Ce ventilation chaleur total mode permet d'ouvrir complètement...
  • Página 254 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Fonctionnement Lorsque le fonctionnement de Fonction désactivée intermittent du l'unité intérieure est arrêté depuis (réglage d'usine) ventilateur après arrêt la télécommande, dans certaines en chauffage circonstances, le ventilateur est activé en cycles comprenant 3 minutes de Non disponible pour les Fonction activée...
  • Página 255 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Fonction désactivée (réglage d'usine) 1 heure Réglage du Cette fonction sert à régler un 2 heures programmateur d'arrêt programmateur d'arrêt automatique pour automatique arrêter les unités intérieures contrôlées 3 heures depuis la télécommande (lorsque les Modèles :...
  • Página 256 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel 17 ºC 18 ºC · · · · · · Température de Cette fonction permet de définir la 20 ºC réinitialisation température de consigne par défaut pour 21 ºC (réglage d'usine) 25 ºC automatique pour...
  • Página 257 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Fonction désactivée 30 ºC est la température de consigne maximale standard. (Réglage d'usine) -1 ºC (Limite supérieure 29 ºC) Cette fonction permet de défini la valeur -2 ºC (Limite supérieure 28 ºC) Limite supérieure de plus haute de température de consigne...
  • Página 258 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Marche/Arrêt autorisé (réglage d'usine) Lorsqu'il existe une interdiction Marche/Arrêt non autorisé de télécommande par depuis une commande centralisée, cette fonction Annulation de AV E R T I S S E - annule cette interdiction, permettant ainsi l'interdiction de d'actionner la touche Marche/Arrêt de la...
  • Página 259 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Modèles : RPF(I)-FSN2E Standard (réglage d'usine) Non disponible, utilisation en condition Ce paramètre définit la sensibilité du Niveau de détection détecteur de présence. La quantité du kit de détecteur de Grande d'activité...
  • Página 260 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel L'économie d'énergie doit être activée Soufflage d'air direct Faible (réglage pour pouvoir utiliser cette fonction (L5 d'usine) doit être réglé sur 01). Cette fonction permet d'établir le fonctionnement de balayage des Fonctionnement des Soufflage d'air direct Moyen...
  • Página 261 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Cette fonction est utilisée pour interdire Fonction désactivée l'accès aux écrans de menu. (réglage d'usine) Interdiction de transition de l'écran menu Le texte « Affichage désactivé » apparaît Fonction activée à...
  • Página 262 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Lors de la sélection de « 01 : Entrée », il Toujours est nécessaire de configurer un contact Entrée d'entrée (i1 ou i2) avec la fonction de setback «...
  • Página 263 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel Non utilisé Utilisé en conditions 00 Désactivé 10 minutes Cette fonction est utilisée pour définir un temps de fonctionnement minimum 20 minutes Temps de dans un mode donné, afin d'éviter des fonctionnement changements trop fréquents de mode de 30 minutes...
  • Página 264 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT Réglage Element Fonction optionnelle Réglages Conditions de réglage Description individuel 26,0 ºC 27,0 ºC 28,0 ºC 29,0 ºC Lorsque la température de la pièce Température pour devient supérieure à ce réglage, le 30,0 ºC le démarrage du fonctionnement de l'unité...
  • Página 265 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT 6.3 SONDE DE RÉGULATION Cette fonction change la thermistance de température de Sonde de Régulation la thermistance de l'unité intérieure à la thermistance de la Sonde: télécommande ou à une moyenne des deux températures. 1 Appuyez sur « »...
  • Página 266 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT R E M A R Q U E Pour définir d'autres unités, appuyez sur « / » (retour / aide) aux points 4 et 5 pour que l'écran revienne au point 3 (si le nombre d'unités intérieures connecté avec la télécommande est 1, l'écran revient au point 4).  Connecteurs et affichage du numéro d'entrée et de sortie Afficheur numéro d'entrée Réglage d'usine Port Indication fonctions Entrée / Élément de réglage Indication Réglage Sortie...
  • Página 267 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT 6.6 MODIFIER ADRESSES H-LINK UNITÉ INTÉRIEURE Cette fonction modifie l'adresse (numéro du cycle frigorifique et 5 L’écran de confirmation s'affichera. Sélectionnez « Oui » numéro de l'unité intérieure) des unités intérieures. Si ce réglage et appuyez sur « OK » pour lancer le processus de est appliqué, il aura la priorité...
  • Página 268 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT 6.7 VÉRIFICATION ADRESSE UNITÉ INTÉRIEURE Cette fonction est employée pour vérifier la relation entre l'unité 4 Pour lancer le fonctionnement de l'unité intérieure intérieure et l'adresse de l'unité intérieure. Cette opération est sélectionnée au point (3), appuyez sur « »...
  • Página 269 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT 6.9 RÉINITIALISATION FONCTIONS Cette fonction rétablit la sélection de fonction et les valeurs 5 Sélectionnez « Terminé » et appuyez sur « OK ». Le menu d'entrée / sortie aux réglages d'usine. « Test & fonctions optionnelles » s’affichera. 1 Appuyez sur «...
  • Página 270 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT 6.10 RÉGLAGE TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE La télécommande est configurée par défaut comme étant la télécommande PRINCIPALE. Cette fonction permet de modifier la télécommande entre « SECONDAIRE » ou « PRINCIPALE ». La figure ci-dessus fournit un exemple d’installation contenant un groupe formé par plusieurs télécommandes : Les unités intérieures et les groupes extérieurs doivent être compatibles avec les fonctions énumérées dans le tableau ci-dessus.
  • Página 271 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT 6.11 RÉGLAGE DES PRIORITÉS Cette fonction permet de configurer le mode de fonctionnement et la température de consigne de plusieurs unités intérieures dans le même cycle frigorifique depuis une télécommande spécifique (télécommande principale), sans avoir à utiliser un contrôleur centralisé. Les télécommandes secondaires suivent les réglages de la télécommande principale.
  • Página 272 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT 6.12 RÉGLAGE DE MISE SOUS TENSION (POWER UP) Cette fonction permet d’établir la fréquence maximale du Réglage Power up compresseur et la fréquence cible du compresseur sur une FROID Power Up valeur plus élevée que la normale. La mise sous tension (Power Up) s’effectue après avoir sélectionné...
  • Página 273 MENU TEST DE FONCTIONNEMENT 6.14 ANNULATION DE PRÉCHAUFFAGE DU COMPRESSEUR Cette fonction annule le contrôle de préchauffage du 3 L’écran de confirmation s'affichera. compresseur. Annuler contrôle préchauffage compr. 1 Appuyez sur « » (menu) et « » (retour / aide) simultanément et maintenez-les enfoncés pendant au Annuler le contrôle de moins 3 sec.
  • Página 274 MENU DE VÉRIFICATION 7 MENU DE VÉRIFICATION Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP COOL Chaque élément du « Menu de vérification » et ses fonctions HIGH Élément du menu de Fonction sont expliqués dans le tableau ci-dessous. vérification Motion Sensor is activated L’état du capteur du climatiseur sera Indication du menu de vérification LOUV.
  • Página 275 MENU DE VÉRIFICATION 7.1.1 Éléments de « Mode vérification 1 » 7.1.2 Éléments de Mode vérification 2 » Élément Nom de l’élément Élément Nom de l’élément Température de consigne Température prise d’air Température prise d’air Température de l'air de refoulement Température de l'air de refoulement Température de la conduite de liquide Température de la conduite de liquide...
  • Página 276 MENU DE VÉRIFICATION 7.2 AFFICHAGE DE L’HISTORIQUE DES ALARMES L’affichage de l’historique des alarmes peut se configurer dans Historique des alarmes le menu de vérification. Date Heure Unité Code 2008/10/28 PM02:10 01-01 22 1 Appuyez simultanément sur et maintenez « Menu » et 2008/10/29 PM03:45 01-03 11 «...
  • Página 277 MENU DE VÉRIFICATION 7.3.1 Résultat de la vérification de la PCB PCB de l’unité intérieure PCB du groupe extérieur Normal Normal Anomalie de thermistance de température de l’air Anomalie de transmission du groupe extérieur entrant Panne d'alimentation ITO Anomalie de thermistance de température de l’air Panne d'alimentation HPS soufflé...
  • Página 278 MENU DE VÉRIFICATION 8 (06) Test de touche d’entrée 12 (10) Test Date/Heure Appuyez sur les neuf touches l’une après l’autre. Le nombre La date et l’heure passent de « 2012.03.04 12:34 » à « 2008. indiqué par « » comptabilise le nombre de touches 01.
  • Página 279 MENU FONCTIONNEMENT 8 MENU FONCTIONNEMENT 8.1 MENU / » (retour / aide) pour repasser en mode Chaque fonction de réglage est affichée dans le menu. 3 Appuyez sur « Reportez-vous aux sections suivantes pour chaque fonction. normal (indication de mode de fonctionnement). Meeting Room R E M A R Q U E MODE VENT...
  • Página 280 MENU FONCTIONNEMENT 4 Appuyez sur « OK » pour terminer le réglage du 3 Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner chaque pa- programmateur simple. L’écran de confirmation s'affichera. ramètre de réglage pour les éléments sélectionnés. Lorsque « Appliquer » est sélectionné, les paramètres sont activés 5 Sélectionnez «...
  • Página 281 MENU FONCTIONNEMENT 8.4 FONCTIONNEMENT PROGRAMMÉ (PROGRAMMATEUR HEBDO.) 8.4.1 Réglage du programme (paramétrage date/heure) Cette fonction permet de démarrer ou arrêter le fonctionnement de l’unité à l’heure fixée. 4 Sélectionnez le numéro de programme (de 1 à 5) en appuyant sur « »...
  • Página 282 MENU FONCTIONNEMENT 8 Pour copier le réglage du jour antérieur, appuyez 2 Sélectionnez « Jours Fériés » en appuyant sur « » ou « » simultanément sur « » et « OK ». et appuyez sur « OK ». Exemple : Programmateur Hebdo.
  • Página 283 MENU FONCTIONNEMENT 8.4.3 Réglage de l’activation du programme Cette fonction permet de désactiver temporairement la 3 Sélectionnez « Oui » en appuyant sur « » ou « » et programmation. appuyez sur « OK ». Le réglage du programme ON/OFF sera confirmée et l’écran repassera au mode normal.
  • Página 284 MENU FONCTIONNEMENT 8.5.1 Réglage détaillé ECO (contrôle de la 1 Sélectionnez « Conf. Économie Énergie » dans le « menu » puissance du groupe extérieur) et appuyez sur « OK ». L’écran « Conf. Économie Énergie » s'affichera. Cette fonction permet de configurer les détails du contrôle de la puissance du groupe extérieur.
  • Página 285 MENU FONCTIONNEMENT 3 Sélectionnez « Contrôle de capacité » à l’aide de « » ou LOW MED HIGH « » et appuyez sur « OK ». Contrôle de Capacité L’écran de « Contrôle de capacité » du groupe extérieur Chg niv. : FAIBLE MOY FORT s’affichera Sélectionner le champ de réglage...
  • Página 286 MENU FONCTIONNEMENT 5 Appuyez sur « » ou « » et sélectionnez les paramètres. R E M A R Q U E Si vous sélectionnez « Contrôle », la modification s’effectue • L’option « Télécommande-Principale/secondaire » affichée dans «9.1 comme suit : « Ordre Adresse » ↔ « Ordre Tempér. » ↔ Réglage actuel» de «9 Menu d’aide» ne peut pas être configurée si «Ordre détect.* »...
  • Página 287 MENU FONCTIONNEMENT 3 Sélectionnez « Contrôle intermittent » à l’aide de « » ou R E M A R Q U E « » et appuyez sur « OK ». • Cette fonction ne put pas être configurée si elle est uniquement L’écran de réglage détaillé...
  • Página 288 MENU FONCTIONNEMENT 8.6 BAS NIVEAU SONORE DE FONCTIONNEMENT Cette fonction est utilisée pour contrôler le niveau sonore de 2 En appuyant sur « » ou « », la modification du réglage fonctionnement du groupe extérieur, en réduisant partiellement s’effectue comme suit : sa capacité...
  • Página 289 MENU FONCTIONNEMENT 2 En appuyant sur « » ou « », la modification du « Mode Mode Puissance Puissance » s’effectue comme suit : ARRÊT ↔ FROID seulement ↔ CHAUD seulement ↔ FROID + CHAUD Sauvegarder la configuration du mode puissance ? Sélectionnez «...
  • Página 290 MENU FONCTIONNEMENT 8.9 PROGRAMMATION D’ÉCONOMIE D'ÉNERGIE / DE BAS NIVEAU SONORE DE FONCTIONNEMENT Cette fonction est utilisée pour démarrer ou arrêter l’économie Si vous utilisez une télécommande secondaire ou si l’unité d’énergie (contrôle capacité ou contrôle intermittent) ou le intérieure ne prend pas en charge l’option économie bas niveau sonore de fonctionnement à...
  • Página 291 MENU FONCTIONNEMENT Les données de réglage du jour précédent seront copiées. 15:10(Ven) Contrôle de capacité(Lun) Enregistrer la programmation? 15:10(Ven) Contrôle de capacité Autres jours SÉL SÉL Meeting Room MODE VENT TEMP 5 Sélectionnez le numéro de programme (de 1 à 5) en appuyant FROID sur «...
  • Página 292 MENU FONCTIONNEMENT comme « Prog Eco/Bas niv sonore ». 4 L’écran de confirmation « Activation du programme » s’affichera. Si la programmation est établie sur « Marche », sélectionnez « Désactiver le programme ». Si la programmation est 15:10 Prog Eco/Bas niv sonore établie sur «...
  • Página 293 MENU FONCTIONNEMENT 3 Sélectionnez l’unité intérieure pour modifier la direction du 6 L’écran de confirmation s'affichera. volet d'air en appuyant sur « », « », « » ou « ». Sélectionnez « Oui » en appuyant sur « » ou « »...
  • Página 294 MENU FONCTIONNEMENT 3 Sélectionnez l’unité intérieure à annuler en appuyant sur 4 Sélectionnez « Oui » en appuyant sur « » ou « » et « », « », « » ou « ». Appuyez sur « OK ». L’écran appuyez sur «...
  • Página 295 MENU FONCTIONNEMENT 2 En appuyant plusieurs fois sur la touche « » ou « », 3 Sélectionnez « Oui » en appuyant sur « » ou « » et l’affichage devient successivement « CLIM », « VENTI » et appuyez sur « OK ». Le réglage sera confirmé et l’écran «...
  • Página 296 MENU FONCTIONNEMENT de présence est activée lorsque le mode FROID + DÉSHU AT T E N T I O N est sélectionné. • Ne pas utiliser cette fonction de détection de présence lorsqu’un bébé • TOUS : la fonction de commande par la détection de ou une personne handicapée sont seuls. Le détecteur de présence présence est activée lorsque mode CHAUD ou FROID + peut détecter une absence et le fonctionnement peut être interrompu si la personne reste longtemps sans faire de mouvements.
  • Página 297 MENU FONCTIONNEMENT 2 « Réglage Détection Présence » s’affiche. L’élément surligné 7 Appuyez sur « » ou « » et sélectionnez « Interval passe à « Présence », « Si absent » et « Interval contrôle » contrôle ». en appuyant sur « »...
  • Página 298 MENU FONCTIONNEMENT 8.15 RÉGLAGE DE LA DATE / L’HEURE Cette fonction est utilisée pour régler la date et l'heure. L’ajustement périodique de l’heure est recommandé. (Exactitude d'horloge : différence de +70 secondes par mois). Comme pour la télécommande, l’horloge peut fonctionner Réglage Date/Heure jusqu’à...
  • Página 299 MENU FONCTIONNEMENT 8.17 ARRÊTER L’HEURE D'ÉTÉ 1 Sélectionnez « Heure d'été » dans le « menu » et appuyez 3 L’écran de configuration « Heure d'été » s'affichera. sur « OK ». Sélectionnez « Oui » à l’aide de « »...
  • Página 300 MENU FONCTIONNEMENT 4 Appuyez sur « OK » pour terminer le réglage de « Setback ». 2 Sélectionnez « Oui » en appuyant sur « » ou « » et L’écran de confirmation s'affichera. Appuyez sur « Retour / appuyez sur « OK ». Aide »...
  • Página 301 MENU FONCTIONNEMENT 8.19 CONFIGURATION DE L’ÉCRAN 8.19.1 Réglage de l’écran s'affichera. Hour 1 Sélectionnez « Configuration de l’écran » dans le menu et Réglage de l'écran appuyez sur « OK ». Heure 12-24: 24H (11:04) Luminosité : 15:10( 15 secondes Arrêt Rétro: MENU Contraste :...
  • Página 302 MENU FONCTIONNEMENT indication : 3 Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner la langue et Si vous sélectionnez « Unité de température », la appuyez sur « OK ». L’écran de confirmation s'affichera. modification s’effectue comme suit : « °C » ↔ « °F ». Si vous sélectionnez «...
  • Página 303 MENU FONCTIONNEMENT 2 L’écran « Configuration de l’écran » s'affichera. Sélectionnez à l’aide de « » ou « », puis appuyez sur « OK » pour « Affichage Princip./Secondr » à l’aide de « » ou « » et confirmer le réglage. L’écran repassera en mode normal. appuyez sur «...
  • Página 304 MENU FONCTIONNEMENT 3 Appuyez sur « », « », « » ou « » et sélectionnez la 5 Sélectionnez « Oui » en appuyant sur « » ou « » et appuyez sur « OK ». Le réglage sera confirmé et l’écran lettre ou le symbole.
  • Página 305 MENU FONCTIONNEMENT 3 Affichage période Échelle d’affichage Appuyez sur « OK » pour modifier l’affichage de période Pour modifier l’échelle, utilisez « » ou « ». comme suit : 1 jour (24 h) / 1 semaine (7 jours) / 1 an (12 mois) 15:10( Consom.
  • Página 306 MENU D’AIDE 4 L’écran de réglage « Information maintenance » s'affichera. 00-03 Information maintenance Param. Valeur Temps compresseur (h) ----- Temps fonct venti (h) 00000 Temps courroie (h) ----- Page 9 MENU D’AIDE L’explication des indicateurs sur le LCD et les fonctionnements se trouvent sur le menu d’aide.
  • Página 307 MENU D’AIDE 3 Appuyez sur « Retour / Aide » pour retourner à l'écran Liste des informations relatives au « Réglage actuel » « Aide ». MARCHE / ARRÊT Appuyez une nouvelle fois sur « Retour / Aide » pour retourner au mode normal.
  • Página 308 MENU D’AIDE 3 Appuyez sur « » (retour / aide). L’écran repassera au AIDE menu d’aide. Réglage actuel Pour retourner au mode normal, appuyez une nouvelle fois À propos des icônes (retour / aide). À propos du fonctionnement Dépannage Information de contact SÉL 9.3 À...
  • Página 309 MENU D’AIDE 2 La liste des problèmes de dépannage s’affiche. Sélectionnez 4 Appuyez sur « » (retour / aide). L’écran repassera sur la un problème dans la liste en appuyant sur « » ou « » et liste des dépannages. appuyez sur «...
  • Página 310 AUTRES INDICATIONS 10 AUTRES INDICATIONS 10.1 DANS DES CONDITIONS NORMALES 10.1.1 Télécommande Principale / Secondaire 10.1.2 Commande centrale Si la télécommande est établie comme « Princip. », l’icône Lorsque , le fonctionnement de la télécommande est limité « Princip. » sera affichée comme étant activée. (toutes les fonctions) la commande centrale «...
  • Página 311 AUTRES INDICATIONS 10.1.8 Commande du fonctionnement • Télécommande secondaire : • Mise sous tension CLIM Meeting Room MODE VENT VOLET TEMP L’icône « Préchauff » sera affichée. Le compresseur est en cours de préchauffage. FROID En sachant que l'unité ne peut fonctionner plus de quatre heures au maximum, veillez à...
  • Página 312 AUTRES INDICATIONS 10.1.9 Fonctionnement en Setback s’affichera sur le LCD. En fonctionnement en Setback, le point de réglage est CLIM Meeting Room compensé et la vitesse de ventilation est établie sur « Lente ». MODE VENT VOLET TEMP Dans le même temps, « Setback » est affiché sur le LCD. FROID CLIM Meeting Room...
  • Página 313 AUTRES INDICATIONS 10.3 CODES D’ALARME Code Catégorie Anomalie Cause Activation de l'interrupteur à flotteur (niveau d'eau élevé dans le plateau Unité Activation du dispositif de sécurité d'évacuation des condensats ; anomalie du tuyau d'évacuation, de intérieure l'interrupteur à flotteur ou du plateau d'évacuation des condensats) Groupe Activation de PSH (colmatage de tuyau, excès de fluide frigorigène, mélange Activation du dispositif de sécurité...
  • Página 314 AUTRES INDICATIONS Code Catégorie Anomalie Cause Anomalie de température d'ailette de Anomalie de la thermistance des ailettes ou contrôleur du ventilateur, contrôleur du ventilateur colmatage de l'échangeur de chaleur, anomalie du moteur du ventilateur Activation de la protection contre la Anomalie du moteur du ventilateur surintensité...
  • Página 315 AUTRES INDICATIONS Code Catégorie Anomalie Cause Surcharge en refroidissement Si la température de la thermistance de la conduite du groupe extérieur est (possibilité d'activation du dispositif de supérieure à 55 ºC et la température de la partie supérieure du compresseur haute pression) est supérieure à...
  • Página 316 AUTRES INDICATIONS Code Catégorie Anomalie Cause Connexion incorrecte du boîtier de 2 boîtiers de permutation ou plus sont connectés entre le groupe extérieur et permutation l’unité intérieure Réglage du nombre de raccordement boîte CH 9 unités intérieures ou plus sont connectées au boîtier de permutation de l'unité...
  • Página 317 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Hitachi non può prevedere tutte le possibili circostanze che N O TA potrebbero comportare un potenziale pericolo. • L'installatore e gli specialisti del sistema dovranno rispettare le normative o gli standard locali in materia di sicurezza. Qualora...
  • Página 318 NOMI E FUNZIONI DEI TASTI 2 NOMI E FUNZIONI DEI TASTI La figura seguente riporta tutte le indicazioni di riferimento. L'immagine reale del display durante il funzionamento è diversa. Indicatore programma funzionamento Indicatore della velocità Indicatore del nome Indicatore del È...
  • Página 319 AVVIARE IL PROCESSO 3 AVVIARE IL PROCESSO 1 Collegare l'alimentazione di tutte le unità interne. 2 In caso di modelli con funzione di indirizzo automatico, attendere all'incirca 3 minuti. L'assegnazione degli indirizzi viene effettuata automaticamente. (È presente un caso in cui sono necessari 5 minuti a seconda delle condizioni di impostazione).
  • Página 320 METODO DI FUNZIONAMENTO 4.4 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO (RAFFREDDAMENTO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFI- CAZIONE, RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO AUTOMATICO E FLUSSO D'ARIA)  Funzione 2 Premere “ ” o “ ” e selezionare "MODO". • Raffreddamento (FREDDO): Meeting Room MODO SPEED SET TEMP per diminuire la temperatura ambiente. FREDDO Riscaldamento (CALDO): •...
  • Página 321 METODO DI FUNZIONAMENTO : L'oscillazione automatica verrà avviata. A questo punto, il Meeting Room MODO SPEED DEFL SET TEMP deflettore oscillerà ripetutamente sull'LCD. FREDDO Meeting Room MODO SPEED DEFL SET TEMP FREDDO SPEED SET TEMP N O TA SPEED SET TEMP Nel caso di unità interne prive di deflettore automatico, l'indicazione "DEFL" NON sarà visualizzata sull'LCD.
  • Página 322 METODO DI FUNZIONAMENTO N O TA Meeting Room MODO SPEED DEFL SET TEMP È necessario impostare la funzione opzionale (b8=01) per l'utilizzo della modalità di raffreddamento/riscaldamento automatico. AUTO SPEED 4.9 SETPOINT DOPPIO DI RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO AUTOMATICO Questa funzione è disponibile in unità interne aria-aria Meeting Room SET TEMP MODO SPEED DEFL standard, e viene utilizzata per commutare automaticamente tra FREDDO CALDO funzionamento in riscaldamento e in raffreddamento, secondo a AUTO...
  • Página 323 GUIDA DI RISPARMIO ENERGETICO 5 GUIDA DI RISPARMIO ENERGETICO Questa funzione imposta facilmente la funzione di risparmio N O TA energetico. • *1: Quando la modalità di risparmio energetico è "Controllo di A seconda del tipo e delle impostazioni dell'unità interna e rotazione", non vengono visualizzati "Livello di risparmio energetico" e "Programma". Quando la modalità di risparmio energetico è "Nessuna dell'unità...
  • Página 324 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO 6 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO 6.1 PROVA DI FUNZIONAMENTO 1 Dopo aver avviato il processo come indicato al capitolo 3 Premere “ ” (avvio/arresto). Verrà avviata la prova di “3 Avviare il processo”, tenere premuto contemporaneamente funzionamento. La modalità di funzionamento, la portata “...
  • Página 325 Se l'indicatore compressore, all'inizio o alla conclusione dello sbrinamento, di funzionamento sul PC-ARFP1E lampeggia (2 secondi ecc. Esso è generato a causa della differenza di pressione acceso/2 secondi spento), potrebbe essersi verificato un all'interno della linea che parte dal compressore.
  • Página 326 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO  Elementi di impostazione opzionali per la selezione della funzione Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Compensazione Normale (impostazione di fabbrica) della temperatura di (Temperatura di impostazione + 4 riscaldamento ºC) Modelli: Questa funzione viene utilizzata per...
  • Página 327 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Funzione non attivata Questa funzione impedisce la modifica (impostazione di fabbrica) della temperatura di impostazione Blocco della temperatura dell'unità dal controllo remoto e dai di impostazione controlli centrali, una volta che è...
  • Página 328 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Pressione statica standard Selezione della (impostazione di fabbrica) pressione statica Questa funzione si utilizza per modificare Modelli Pressione statica alta la pressione statica nelle unità RPI dal RPI-FSN5E controllo remoto.
  • Página 329 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Controllo tramite il Controllo tramite il sensore di sensore di temperatura ingresso dell'aria delle unità interne del controllo remoto (impostazione di fabbrica) Controllo tramite il sensore di temperatura del controllo remoto N O TA Il controllo remoto deve...
  • Página 330 RPI-FSN3E(P)E e RCD- FSN3. L'unità interna utilizza il sensore di Arresto della ventola Impostazione di velocità della temperatura dal PC-ARFP1E per dell'unità interna durante ventola durante condizioni di thermo monitorare la temperatura della stanza le condizioni di thermo OFF in modalità di riscaldamento: quando la ventola viene arrestata OFF in modalità...
  • Página 331 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Questa funzione viene utilizzata per impedire la diminuzione della Funzione non attivata temperatura dell'aria di scarico durante Prevenzione di bassa (impostazione di fabbrica) il raffreddamento, controllando la temperatura di uscita condizione thermo ON/OFF in base alla dell'aria in modalità...
  • Página 332 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Funzione non attivata KPI: Aumento del Questa funzione si utilizza per aumentare (impostazione di fabbrica) volume dell'aria di la pressione di fornitura dell'aria alimentazione nell'ambiente.
  • Página 333 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Funzione non attivata Thermo ON forzato Questa funzione viene utilizzata per (impostazione di fabbrica) quando si arresta forzare il thermo ON per sei minuti in modalità...
  • Página 334 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Questa funzione viene utilizzata per limitare il funzionamento dell'unità e risparmiare energia. Funzione non attivata La temperatura di impostazione viene (Impostazione di fabbrica) automaticamente impostata sul valore definito con le funzioni "F5"...
  • Página 335 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Funzione non attivata 19 ºC è il setpoint minimo standard. (impostazione di fabbrica) +1 ºC (Limite minimo 20 ºC) Limite minimo della temperatura +2 ºC (Limite minimo 21 ºC) di impostazione per la modalità...
  • Página 336 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Non utilizzato Usare come condizioni 00 Verde (impostazione di fabbrica) Colore dell'indicatore di – Rosso funzionamento Avvio/arresto consentito (impostazione di fabbrica) Quando c'è un divieto di controllo remoto Avvio/arresto non consentito da un dispositivo di controllo centrale, questa funzione annulla questo divieto...
  • Página 337 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Non utilizzato Usare come condizioni 00 Modelli: RPF(I)-FSN2E Standard (impostazione di fabbrica) Non disponibile, utilizzare nelle condizioni Questo parametro definisce la sensitività del sensore di presenza. La quantità di Livello di rilevamento del Alto attività...
  • Página 338 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Il risparmio energetico deve essere Flusso d'aria diretto basso impostato per utilizzare questa funzione (impostazione di fabbrica) (L5 deve essere impostata su 01). Questa funzione viene utilizzata per stabilire il movimento dei deflettori, dalla Funzionamento dei Flusso d'aria diretto medio...
  • Página 339 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Tasto ECO attivato (impostazione di fabbrica) Funzionamento del tasto Il funzionamento del tasto ECO viene disattivato quando P6 è impostata su 01 Tasto ECO disattivato Questa funzione è...
  • Página 340 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Quando si seleziona "01: Ingresso", Sempre è necessario impostare un contatto Ingresso di ingresso (i1 o i2) con la funzione di setback "09". Questa operazione deve Programma essere eseguita nel menu di impostazione Modalità...
  • Página 341 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale Non utilizzato Usare come condizioni 00 Disabilitato 10 minuti Questa funzione viene utilizzata per definire un tempo minimo di 20 minuti funzionamento in una determinata 30 minuti modalità, al fine di evitare variazioni Minimum operation time...
  • Página 342 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO Impostazi- Impostazi- Element Funzione opzionale one indi- Condizioni di impostazione Descrizione viduale 26,0 ºC 27,0 ºC 28,0 ºC 29,0 ºC Se la temperatura ambiente diventa Temperatura per l'inizio superiore a questa impostazione, il 30,0 ºC del raffreddamento in funzionamento dell'unità...
  • Página 343 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO 6.3 SELEZIONE TERMISTORE Questa funzione consente di cambiare il termistore della Selezione Sonda temperatura dal termistore dell'unità interna al termistore del Tipo UI Sonda: controllo remoto o di fornire una media tra le due temperature. 1 Tenere premuti contemporaneamente “ ” (menù) e “ ”...
  • Página 344 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO 8 Premere “ ” (indietro/help) nel menù prova di N O TA funzionamento per tornare alla modalità normale. / ” (indietro/help) ai punti 4 e 5 in Per impostare le altre unità, premere “ maniera tale da tornare al punto 3 (se il numero di unità interne collegate al controllo remoto è 1, la schermata ritorna al punto 4).  Connettori e display del numero di ingresso e uscita Visualizzazione del numero Impostazione di fabbrica degli ingressi Porta...
  • Página 345 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO 6.6 MODIFICA DELL'INDIRIZZO DELL'UNITÀ INTERNA Questa funzione consente di modificare l'indirizzo (numero del 5 Verrà visualizzata la schermata di conferma. Selezionare ciclo di refrigerazione e numero dell'unità interna) delle unità "Sì" e premere "OK" per avviare il processo di modifica interne.
  • Página 346 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO 6.7 FUNZIONE DI CONFERMA DELL'INDIRIZZO Questa funzione si utilizza per verificare la relazione tra l'unità 4 Per avviare l'unità interna selezionata al punto 3, premere “ ” interna e l'indirizzo dell'unità interna. È efficace quando diverse (avvio/arresto).
  • Página 347 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO 6.9 PORTE INGRESSO/USCITA Questa funzione consente di ripristinare ai valori di fabbrica la 5 Selezionare "Completa" e premere "OK". Sarà visualizzato il selezione delle funzione e gli ingessi/uscite. menù prova di funzionamento. 1 Tenere premuti contemporaneamente “ ” (menù) e “ Premere “...
  • Página 348 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO 6.10 IMPOSTAZIONE CONTROLLO PRINCIPALE Il dispositivo di controllo remoto è configurato come principale per impostazione di fabbrica. Questa funzione cambia tra "SECONDARIO" e "PRINCIPALE". La figura sotto mostra un esempio d’istallazione contenente un gruppo di dispositivi di controllo: Le unità...
  • Página 349 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO 6.11 IMPOSTAZIONE DELLA PRIORITÀ Questa funzione imposta la modalità di funzionamento e la temperatura di impostazione di diverse unità interne nello stesso ciclo di refrigerazione da un controllo remoto specifico (controllo remoto principale), senza utilizzare un controllo centralizzato. I controlli remoti secondari seguono le impostazioni dal controllo remoto principale.
  • Página 350 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO 6.12 IMPOSTAZIONI POWER UP Questa funzione si usa per impostare la frequenza massima e Impostazioni Power Up la frequenza target del compressore su un valore più alto del FREDDO Power Up normale. Il power up viene eseguito dopo l'avvio nella modalità selezionata (solo FREDDO - solo CALDO - FREDDO+CALDO).
  • Página 351 MENÙ PROVA DI FUNZIONAMENTO 6.14 CANCELLAZIONE DEL PRERISCALDAMENTO DEL COMPRESSORE Questa funzione consente di cancellare il controllo del 3 Verrà visualizzata la schermata di conferma. preriscaldamento del compressore. COMP PreHeat CANC 1 Tenere premuti contemporaneamente “ ” (menù) e “ ”...
  • Página 352 MENÙ DI CONTROLLO 7 MENÙ DI CONTROLLO Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP COOL Ogni elemento del menù di controllo e la sua rispettiva funzione HIGH Elemento menù Funzione sono spiegati nella tabella seguente. di controllo Motion Sensor is activated Lo stato del sensore del climatizzatore sarà...
  • Página 353 MENÙ DI CONTROLLO 7.1.1 Elementi del Check 1 7.1.2 Elementi del Controllo 2 Elemento Nome dell'elemento Elemento Nome dell'elemento Temperatura di impostazione Temperatura dell’aria in ingresso Temperatura dell’aria in ingresso Temperatura scarico aria Temperatura scarico aria Temperatura tubo del liquido Temperatura tubo del liquido Temperatura dell'aria esterna Temperatura termistore remoto...
  • Página 354 MENÙ DI CONTROLLO 7.2 STORICO ALLARMI La visualizzazione dello storico degli allarmi può essere Storico errori impostata dal menù di controllo. Data 2008/10/28 PM02:10 01-01 22 1 Mantenere premuti contemporaneamente “Menù” ed “ECO” 2008/10/29 PM03:45 01-03 11 per 3 secondi durante la modalità normale. Appare il menù di 2008/11/06 AM11:37 01-02 14 controllo.
  • Página 355 MENÙ DI CONTROLLO 7.3.1 Risultato del controllo del PCB PCB dell'unità interna PCB dell'unità esterna Normale Normale Anomalia del termistore della temperatura dell’aria di Anomalia della trasmissione dell'unità esterna ingresso Errore ingresso ITO Anomalia del termistore della temperatura dell’aria in uscita Errore ingresso HPS Anomalia del termistore della temperatura del tubo del Anomalia del circuito di rilevamento del segnale di...
  • Página 356 MENÙ DI CONTROLLO 8 (06) Prova dei tasti di ingresso 12 (10) Prova data e ora Premere i nove tasti uno alla volta. Il numero indicato con “ La data e l’ora passano da “2012.03.04 12:34” a “2008. 01. ” sarà conteggiato mentre vengono premuti i tasti. 01 00:00”.
  • Página 357 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 8 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 8.1 MENÙ Tutte le impostazioni delle funzioni sono visualizzate nel menù. Per ogni funzione, fare riferimento alle sezioni seguenti. Menu 15:10 Timer semplice N O TA Reset timer pulizia Filtro • : Impostazione non possibile. Programma funzionamento •...
  • Página 358 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ N O TA Meeting Room MODO SPEED SET TEMP • Se è selezionato "Una volta", il contenuto dell'impostazione sarà modificato automaticamente come "Non attivo" in seguito a "Una volta". FREDDO • Non impostare lo stesso orario per i timer di accensione/spegnimento. 4 Premere "OK" per terminare l'impostazione del timer semplice. Verrà visualizzata la schermata di conferma. SPEED 5 Selezionare "Sì"...
  • Página 359 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ La figura mostra che i seguenti timer sono impostati per Lunedì: 2 Selezionare "Impostazione giorno/ora" premendo “ ” o “ ” e premere “OK”. Ora di accensione: 08:30 Ora di spegnimento: 12:15 Temperatura di impostazione: 28 ºC Programma funzionamento 15:10 5 Premere "OK".
  • Página 360 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 4 Premere "OK" quando l'impostazione sarà completata. Verrà N O TA visualizzata la schermata di conferma. Il funzionamento della programmazione NON sarà disponibile nei seguenti casi: 15:10 ( Impostazione HOLIDAY • se è disabilitato il funzionamento del controllo remoto dal dispositivo Salvare impostazione vacanze? di controllo centralizzato. • se sull'LCD è indicato “ ”. Impostare la data e l'ora in conformità alla “8.15 Impostazione data/ora”...
  • Página 361 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 3 Selezionare "Sì" premendo “ ” o “ ” e premere "OK". N O TA L'impostazione della programmazione sarà confermata e la Quando l'impostazione del programma è disattivata, il programma non schermata tornerà in modalità normale. sarà attivato. "...
  • Página 362 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 4 Selezionare "Sì" usando“ ” o “ ” e premere "OK". 2 Selezionare "Modalità personalizzata" premendo “ ” o “ ” e La schermata tornerà in modalità normale. premere “OK”. Verrà visualizzata la schermata "Modalità personalizzata". Modalità semplice Risparmio energetico Conferma le impostazioni di Modalità...
  • Página 363 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ • Tempo di funzionamento della ventola 6 Premendo “ ” o “ ”, la funzione di impostazione cambierà È possibile modificare il tempo di funzionamento della come segue: “BASSO→MEDIO→ALTO” ↔ “Solo BASSO” ↔ “Solo ventola dell'unità interna. MEDIO”...
  • Página 364 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 4 Premere “ ” o “ ” e selezionare l'impostazione. L'impo- Modalità raffreddamento / Modalità riscaldamento stazione cambierà come indicato di seguito: "Controllo" ↔ deumidificazione "Tempo VENTO" Modalità normale 20 min. Modalità normale 25 min. ECO:BASS ↕ ↕...
  • Página 365 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 5 Verrà visualizzata la schermata di conferma. Selezionare 3 Selezionare "Controllo intermittente" con “ ” o “ ” e premere “Sì” con “ ” o “ ”, e premere “OK” per confermare “OK”. l'impostazione. Verrà visualizzata la schermata dell'impostazione dettagliata La schermata tornerà...
  • Página 366 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 3 Verrà visualizzata la schermata di conferma. Selezionare “Sì” con “ ” o “ ”, e premere “OK” per confermare Riduzione livel. sonoro l'impostazione. La schermata tornerà in modalità normale. Salvare le impostazioni? Sì SCLT BACK 8.7 IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE RAPIDA Questa funzione si usa per alzare temporaneamente la 2 Premendo “...
  • Página 367 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 8.8 IMPOSTAZIONI COMFORT Questa funzione si usa per controllare il raffreddamento dell'aria 2 Premendo “ ” o “ ”, il modo "Impostazioni Comfort" di scarico in modalità di raffreddamento. cambierà come segue: OFF ↔ BASSO ↔ MEDIO ↔ ALTO Selezionare il livello di Tiraggio freddo e premere “OK”.
  • Página 368 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 1 Selezionare "Program. ECO/low noise" dalla schermata Verranno copiati i dati delle impostazioni del giorno "Menù" e premere "OK". precedente. La schermata di impostazione del programma di risparmio energetico/riduzione rumore di funzionamento verrà visualizzata come "Program. ECO/low noise". 15:10(Ven) Contr.
  • Página 369 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ “Controllo capacità UE" ↔ "Controllo intermittente" ↔ 15:10(Ven) Contr. Capacità (Lun) "Riduzione rumore UE” Premere OK". Impostare il timer? La schermata di impostazione del programma di risparmio energetico (o riduzione rumore di funzionamento) verrà visualizzata come "Program. ECO/low noise". Sí...
  • Página 370 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 4 Premere “ ” o “ ” e selezionare il deflettore da 1 a 4. Il N O TA deflettore selezionato è aperto e gli altri deflettori sono chiusi. • Questa funzione è disponibile solo se l'unità interna corrisponde al deflettore individuale.
  • Página 371 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 8.10.2 Annullamento dell'impostazione del conferma. deflettore 1 Selezionare "Impostazione deflettore" dal "Menù" e premere Cancella impostazione "OK". 01-01 01-02 01-03 15:10( MENU 01-04 Impostazione Deflettore Selezionare l'unità da cancellare. Deflettore aperto/chiuso SCLT BACK Rinnovo aria Impostazione Recuperatore Funzione 15 N O TA SCLT...
  • Página 372 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 8.12 VENTILAZIONE  Funzione 2 Azionando ripetutamente “ ” o “ ”, l'indicazione cambia nell'ordine "A/C", “VENTI” e “A/C + VENTI”. Selezionare • A/C (aria condizionata): il funzionamento desiderato e premere "OK". Verrà Per avviare il climatizzatore individualmente. visualizzata la schermata di conferma.
  • Página 373 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 8.14 IMPOSTAZIONE DEL SENSORE DI PRESENZA  Dettagli riguardanti il controllo del sensore di Questa funzione è disponibile solo se il sensore di presenza è presenza dotato di pannello di mandata. Il controllo del sensore di presenza regola automaticamente i Il sensore di presenza rileva l'attività...
  • Página 374 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 8.14.4 Impostazione del sensore di presenza 6 Il display passa a "ON", "Standby" e "OFF" premendo “ ” o “ ” e cambia l'impostazione. 1 Premere “ ” (menù). Selezionare "Set sensore presenza" Se non sono necessarie ulteriori impostazioni, passare alla dal menù...
  • Página 375 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 8.15 IMPOSTAZIONE DATA/ORA Questa funzione è utilizzata per regolare la data e l'ora. Si consiglia l'impostazione dell'ora periodica. (Precisione orologio: differenza compresa tra +70 secondi al mese). Per quanto riguarda questo controllo remoto, l'orologio può Impostazione Data/Ora funzionare fino a 72 ore in caso di guasto dell'alimentazione.
  • Página 376 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 3 Verrà visualizzata la schermata di conferma dell'ora legale. Selezionare “Sì” con “ ” o “ ”, e premere “OK” per 15:10( Ora legale confermare l'impostazione. La schermata tornerà in modalità normale. Spostare 1 ora avanti? Sì SCLT BACK 8.17 FINE ORA LEGALE...
  • Página 377 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 2 Premere “ ” o “ ” per selezionare la data. N O TA Saranno selezionati a turno l’ora di accensione e l’ora di • Verrà indicato " ” quando è attivo il funzionamento programmato. spegnimento. • La funzione setback non può essere attivata/disattivata se è vietato il funzionamento del controllo remoto, oppure se è indicato “ ”. Impostazione di Setback 01:30PM( • Se viene indicato “...
  • Página 378 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 8.19 IMPOSTAZIONE DEL DISPLAY 8.19.1 Regolazione del display Una volta che l'impostazione sarà completata, premere "OK". Verrà visualizzata la schermata di conferma. 1 Selezionare "Impostazione display" dal menù e premere "OK". Hour Regolazione display 15:10( MENU Formato ora : H 24 (11:04) Impostazione Data/Ora Luminosità:...
  • Página 379 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 3 Premendo ripetutamente “ ” o “ ” l’indicazione cambierà: 3 Premere “ ” o “ ” per selezionare la lingua e premere "OK". Se si seleziona "Unità di temperatura", cambierà come segue: Verrà visualizzata la schermata di conferma. “Gradi ºC”...
  • Página 380 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ 2 Verrà visualizzata la schermata "Impostazione display". “Sì” con “ ” o “ ”, e premere “OK” per confermare Selezionare "Visualizza princ./second." usando“ ” o “ ” e l'impostazione. premere "OK". La schermata tornerà in modalità normale. Non può...
  • Página 381 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ L'impostazione sarà confermata e lo schermo tornerà al 4 Selezionare "END" usando “ ”, “ ”, “ ” o “ ” e premere modo normale. "OK" (o premere semplicemente “ ” (menù)). Verrà visualizzata la schermata di conferma. Impostazione Nome Zona Impostazione Nome Zona Meeting Room...
  • Página 382 FUNZIONAMENTO DEL MENÙ “2 anni fa/ 1 anno fa” Visualizzazione a grafico ↔ a elenco ↕ Premere “ECO” per modificare il "Consumo energetico" da “1 anno fa/ quest'anno” visualizzare come segue: "Grafico" ↔ "Elenco" 15:10( Consumo energ. [ ] kWh 15:10( Consumo energ.
  • Página 383 MENÙ DI AIUTO 9 MENÙ DI AIUTO La descrizione degli indicatori dell'LCD e delle operazioni si Help Menu trova nel menù di aiuto. Impostazione corrente L'obiettivo di questa funzione è complementare il funzionamento Significato dei simboli manuale. Funzionamento Risoluzione dei problemi Per ulteriori particolari, fare riferimento alle sezioni seguenti.
  • Página 384 MENÙ DI AIUTO Elenco delle indicazioni per "Impostazione corrente" Semplice Acceso / Spento Funzionamento Programma controllo della capacità dell'unità Modalità di funzionamento Programma esterna Impostazione 1 Velocità della ventola Programma controllo del funzionamento intermittente Deflettore Programma riduzione del rumore Temperatura di impostazione Modalità...
  • Página 385 MENÙ DI AIUTO 9.3 FUNZIONAMENTO Questa funzione è utilizzata quando è richiesta la descrizione 3 Premere “ ” o “ ” per far scorrere il testo su e giù. delle operazioni e dei metodi di funzionamento. Funzionamento 1 Selezionare "Funzionamento" dal menù e premere "OK". Funzionamento standard Sarà...
  • Página 386 MENÙ DI AIUTO 5 Premere “ ” (indietro/help). Lo schermo tornerà al menù di 3 Premere “ ” o “ ” per far scorrere il testo su e giù. aiuto. Risoluzione dei problemi Per tornare alla modalità normale, premere di nuovo " "...
  • Página 387 ALTRE INDICAZIONI 10 ALTRE INDICAZIONI 10.1 IN CONDIZIONE NORMALE 10.1.1 Dispositivo di controllo principale/ 10.1.2 Controllo centrale secondario Se il controllo remoto è limitato (tutte le funzioni), si accenderà L'icona "PRINCIP." verrà visualizzata se il dispositivo di controllo l'icona “ ” del controllo centrale. è...
  • Página 388 ALTRE INDICAZIONI 10.1.4 Priorità 10.1.7 Sbrinamento • Modalità di sbrinamento Quando solo la Modalità di funzionamento o la Modalità di funzionamento e l'Impostazione della temperatura hanno delle Verrà visualizzata l'icona "DEFRST." e la ventola dell'unità priorità di impostazione (solo quando si utilizza il dispositivo di interna si spegnerà.
  • Página 389 ALTRE INDICAZIONI Se la modalità di funzionamento impostata dalla postazione Meeting Room centrale è diversa dalla modalità di funzionamento dell'unità MODO SPEED DEFL SET TEMP cancelado esterna (quando l'unità esterna funziona in una modalità diversa dal funzionamento simultaneo caldo/freddo), la FREDDO modalità...
  • Página 390 ALTRE INDICAZIONI 10.3 CODICI DI ALLARME Codice Categoria Anomalia Causa Attivazione dell'interruttore a galleggiante (livello dell'acqua nella bacinella Unità interna Attivazione del dispositivo di sicurezza di drenaggio alto, anomalia nella linea di drenaggio, nell'interruttore a galleggiante o nella bacinella di drenaggio) Attivazione dell’interruttore ad alta pressione (ostruzione della linea, eccesso Unità...
  • Página 391 ALTRE INDICAZIONI Codice Categoria Anomalia Causa Temperatura anomala dell'aletta della Anomalia del termistore dell'aletta o del dispositivo di controllo della ventola, ventola ostruzione dello scambiatore di calore, anomalia del motore della ventola Attivazione della protezione contro Anomalia del motore della ventola sovracorrente Dispositivo di controllo...
  • Página 392 ALTRE INDICAZIONI Codice Categoria Anomalia Causa Sovraccarico in raffreddamento (possibile Se la temperatura del termistore del tubo dell'unità esterna è superiore a attivazione dell'interruttore di alta 55 ºC e la temperatura sulla sommità del compressore è superiore a 95 ºC, il pressione) dispositivo di protezione dell'unità...
  • Página 393 ALTRE INDICAZIONI Codice Categoria Anomalia Causa Collegamento errato della scatola di Sono collegate 2 o più scatola di commutazione tra l'unità esterna e l'unità commutazione interna Impostazione errata del numero di CH-Box Sono collegate 9 o più unità interne alla scatola di commutazione collegamento dell'unità...
  • Página 395 RESUMO DA SEGURANÇA 1 RESUMO DA SEGURANÇA A Hitachi não consegue prever todas as possíveis N O TA circunstâncias que podem conduzir a perigos potenciais. • O instalador e o especialista do sistema devem agir em conformidade com os regulamentos locais ou as normas de segurança. As P E R I G O seguintes normas podem ser aplicáveis se não estiverem disponíveis...
  • Página 396 NOMES E FUNÇÕES DE BOTÕES 2 NOMES E FUNÇÕES DE BOTÕES A figura abaixo mostra todas as indicações para referência. A indicação real durante o funcionamento é diferente. Indicador de programação horária Indicador da velocidade Indicador de nome Indicador do defletor É...
  • Página 397 PROCESSO DE ARRANQUE 3 PROCESSO DE ARRANQUE 1 Ligue a fonte de alimentação de todas as unidades 2 Para os modelos com a função de endereço automático, interiores. espere cerca de 3 min. O endereçamento é realizado automaticamente. (Há um caso em que são necessários 5 min de acordo com a configuração.) Depois carregue “...
  • Página 398 MÉTODO DE FUNCIONAMENTO 4.4 MODO DE OPERAÇÃO (ARREFECIMENTO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO AUTOMÁTICO E FUNCIONAMENTO COM FLUXO DE AR)  Função 2 Carregue em “ ” ou em “ ” e selecione “MODO”. • Funcionamento do arrefecimento (Resfr): Meeting Room MODO Vazão Ajst Temp Para diminuir a temperatura ambiente.
  • Página 399 MÉTODO DE FUNCIONAMENTO selecione “DirAr”. : O funcionamento com defletor oscilante automático começa. Neste momento, o defletor oscilará repetidamente no Meeting Room MODO Vazão DirAr Ajst Temp LCD. Resfr Meeting Room MODO Vazão DirAr Ajst Temp Resfr Vazão Ajst Temp Ajus N O TA Vazão...
  • Página 400 MÉTODO DE FUNCIONAMENTO arrefecimento se a temperatura interior for o “ponto de ajuste do Meeting Room arrefecimento” +1 ºC. MODO Vazão DirAr Ajst Temp Auto Vazão Ajus N O TA É necessário configurar as funções opcionais (b8=01) para utilizar o arrefecimento/aquecimento automático.
  • Página 401 GUIA DE ECONOMIA DA ENERGIA 5 GUIA DE ECONOMIA DA ENERGIA Esta função configura facilmente a economia da energia. N O TA Dependendo do tipo e da configuração da unidade interior e da • *1: Quando o Modo de Economia de Energia for “Contr Rotatividade”, unidade exterior, pode não ser possível ajustar esta função. o “Nível de Economia de Energia” e a “Programação” não são visualizados. Quando o Modo de Economia de Energia for “Sem Conf”, o “Nível de Economia de Energia” e a “Programação” não são...
  • Página 402 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE 6 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE 6.1 OPERAÇÃO DE TESTE 1 Depois mantenha premido “ ” 3 Carregue em “ ” (ligar/desligar). A operação de teste vai “3 Processo de arranque” (menu) e “ ” (voltar/ajuda) simultaneamente durante pelo começar.
  • Página 403 Se o indicador de serviço etc. O ruído é produzido devido à diferença de pressão no no PC-ARFP1E piscar (2 s ligado/2 s desligado), isto interior da tubagem do compressor. Portanto, não existe poderá representar uma avaria na transmissão entre a anomalia na unidade.
  • Página 404 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE  Itens de Configuração Opcional para Escolha da Função Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Compensação da Normal (ajuste de fábrica) temperatura de (temperatura de ajuste + 4 ºC) aquecimento Modelos: Esta função é...
  • Página 405 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Função desativada Esta função impede a modificação da (ajuste de fábrica) Bloqueio da temperatura temperatura de ajuste da unidade a de ajuste partir do controlo remoto e dos controlos Função ativada centrais, uma vez selecionada.
  • Página 406 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Pressão estática padrão Configuração da (ajuste de fábrica) pressão estática Esta função é usada para alterar a Modelos Pressão estática alta pressão estática das unidades RPI a RPI-FSN5E partir do controlo remoto.
  • Página 407 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Controlo pelo sensor de Controlo pelo sensor da entrada de temperatura do controlo ar das unidades interiores (ajuste remoto de fábrica) Controlo pelo sensor de N O TA temperatura do controlo remoto controlo...
  • Página 408 E e RCD-FSN3. Paragem do ventilador A unidade interior usa o sensor de Ajuste da velocidade do ventilador da unidade interior temperatura do PC-ARFP1E para durante thermo OFF em durante condições monitorizar a temperatura ambiente aquecimento: Baixa (ajuste de de thermo OFF em quando o ventilador parar (sequência de...
  • Página 409 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Esta função permite prevenir a diminuição da temperatura do ar de descarga durante Função desativada o arrefecimento, ao controlar o thermo (ajuste de fábrica) ON/OFF de acordo com a temperatura do Prevenção da ar de descarga.
  • Página 410 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Função desativada Esta função é usada para aumentar (ajuste de fábrica) KPI: Aumento de volume a pressão de fornecimento de ar no de ar fornecido aposento.
  • Página 411 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Função desativada (ajuste de fábrica) Thermo ON forçado Esta função é utilizada para forçar um em paragem no thermo ON durante 6 minutos ao parar no Ativado arrefecimento arrefecimento.
  • Página 412 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Esta função é usada para limitar o funcionamento da unidade e poupar energia. Função desativada A temperatura de ajuste é ajustada (ajuste de fábrica) automaticamente para o valor definido com as funções "F5"...
  • Página 413 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Função desativada 19 ºC é o ponto de ajuste mínimo padrão. (ajuste de fábrica) +1 ºC (Limite inferior 20 ºC) +2 ºC (Limite inferior 21 ºC) Limite inferior da temperatura de ajuste para arrefecimento...
  • Página 414 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Verde (ajuste de fábrica) Cor do indicador de – serviço Vermelho Ligado/desligado permitido (ajuste de fábrica) Quando há uma proibição de controlo Ligado/desligado não permitido remoto de um dispositivo de controle central, esta função anula essa proibição, Anulação da proibição...
  • Página 415 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Modelos: RPF(I)-FSN2E Padrão (ajuste de fábrica) Não disponível, utilizar nas condições 00. Este parâmetro define a sensibilidade do sensor de movimento. A quantidade de Nível de deteção do atividade na sala é...
  • Página 416 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Economia de energia deve estar ativada Jato de ar direto Baixo (ajuste de para utilizar esta função (L5 deve estar fábrica) ajustada para 01). Esta função é utilizada para estabelecer a operação de oscilação dos defletores, Jato de ar direto Médio Funcionamento dos...
  • Página 417 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Botão ECO ativado (ajuste de fábrica) A operação do botão ECO é desativada Operação do botão ECO quando P6 está ajustado para 01 Botão ECO desativado Esta função é...
  • Página 418 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Ao selecionar “01: Entrada”, é necessário Sempre configurar um contacto de entrada (i1 ou Entrada i2) com a função de setback “09”. Esta operação deve ser feita no menu de Programação configuração de entrada/saída do controlo Modo setback...
  • Página 419 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual Não utilizado Utilizar nas condições 00 Desativado 10 minutos Esta função é usada para definir um 20 minutos Tempo mínimo de tempo mínimo de operação num modo funcionamento determinado, para evitar mudanças 30 minutos...
  • Página 420 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE Ajuste Elemento Função opcional Ajustes Condições de ajuste Descrição individual 26,0 ºC 27,0 ºC 28,0 ºC 29,0 ºC Se a temperatura ambiente for superior Temperatura para o 30,0 ºC a este ajuste, a operação da unidade início do arrefecimento interior é...
  • Página 421 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE 6.3 ESCOLHA DO TERMISTOR Esta função muda o termístor de temperatura do termístor da Escolha do termistor unidade interior para o termístor do controlo remoto ou para Und Int Thm: uma média entre ambas as temperaturas. 1 Carregue em simultâneo em “...
  • Página 422 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE  Visualização de números de entrada e saída e conectores Visualização do número de entrada Ajuste de fábrica Porta Indicação de entrada/saída Item de configuração Indicação Configuração Entrada 1 CN3 1-2 ON/OFF remoto 1 (nível) Entrada 2 CN3 2-3 Proibição de controlo remoto após paragem manual...
  • Página 423 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE 6.6 ALTERAÇÃO DO ENDEREÇO DA UNIDADE INTERIOR Esta função altera o endereço (número de ciclo de refrigeração 5 O ecrã de confirmação será exibido. Selecione “Sim” e e número de unidade interior) das unidades interiores. Se esta carregue em “OK”...
  • Página 424 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE 6.7 OPERAÇÃO DE CONFIRMAÇÃO DO ENDEREÇO Esta função é utilizada para verificar a relação entre a unidade 4 Para iniciar o funcionamento da unidade interior selecionada interior e o endereço respetivo. Esta operação é eficiente quando em (3) carregue em “...
  • Página 425 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE 6.9 CONFIGURAÇÃO DA INICIALIZAÇÃO Esta função repõe a seleção de funções e os valores de 5 Selecione “Op Concluída” e carregue em “OK”. Será exibido entrada/saída para os valores predefinidos de fábrica. o menu da operação de teste. 1 Carregue em simultâneo em “...
  • Página 426 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE 6.10 CONFIGURAÇÃO DO CONTROLO PRINCIPAL O controlador remoto está configurado de fábrica como principal. Esta função alterna entre controlador “principal” e “escravo”. A figura abaixo mostra um exemplo de instalação que contém um grupo de vários controladores: As unidades interiores e exteriores devem ser compatíveis com as funções mostradas na tabela abaixo.
  • Página 427 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE 6.11 CONFIGURAÇÃO PRIORIDADE Esta função configura o modo de operação e o ponto de configuração da temperatura da unidade a partir de um controlador específico (o controlador principal) no mesmo sistema refrigerante sem ter de utilizar a estação central. O controlador escravo funciona de acordo com as configurações do controlador principal, o que é...
  • Página 428 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE 6.12 CONFIGURAÇÃO POWER UP Esta função é utilizada para configurar a frequência máxima Configuração Power Up. e uma frequência-alvo do compressor superior à habitual. O Só Resfr Power Up funcionamento de Power up é realizado após o arranque no modo de operação selecionado (Só...
  • Página 429 MENU DE OPERAÇÃO DE TESTE 6.14 CANCELAMENTO DO PRÉ-AQUECIMENTO DO COMPRESSOR Esta função cancela o controlo do pré-aquecimento do 3 O ecrã de confirmação será exibido. compressor. Desativar Ctrl de pré-aquec CPR 1 Carregue em simultâneo em “ ” (menu) e em “ ”...
  • Página 430 MENU DE INSPEÇÃO 7 MENU DE INSPEÇÃO Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP COOL Cada item do “Menu de inspeção” e a respetiva função são HIGH Item do menu de Função explicados na seguinte tabela. inspeção Motion Sensor is activated A condição do sensor do ar condicionado será...
  • Página 431 MENU DE INSPEÇÃO 7.1.1 Itens do modo de verificação 1 7.1.2 Itens do modo de verificação 2 Item Nome do item Item Nome do item Temperatura de ajuste Temperatura do ar de entrada Temperatura do ar de entrada Temperatura do ar de descarga Temperatura do ar de descarga Temperatura da tubagem de líquido Temperatura da tubagem de líquido...
  • Página 432 MENU DE INSPEÇÃO 7.2 VISUALIZAR O HISTÓRICO DO ALARMES O ecrã do histórico de alarmes pode ser definido no menu de Histórico de alarme verificação. Data Hora Un Int ERR 2008/10/28 PM02:10 01-01 22 1 Carregue em “Menu” e em “ECO” em simultâneo durante 2008/10/29 PM03:45 01-03 11 3 s no modo normal.
  • Página 433 MENU DE INSPEÇÃO 7.3.1 Resultados da tabela de verificação PCB da unidade exterior PCB da unidade interior Normal Normal Anomalia de transmissão da unidade exterior Anomalia do termístor de temperatura da entrada de ar Falha da entrada ITO Anomalia do termístor de temperatura da saída de ar Falha da entrada PSH Anomalia do termístor da tubagem de líquido Anomalia do circuito de deteção de sinal de proteção...
  • Página 434 MENU DE INSPEÇÃO será contado. condição de avaria. for “999”, o processo não avançou para o passo Auto-análise seguinte. Auto-análise 0 6 : 0 0 0 1 1 : 0 0 0 9 (07) Nenhuma Função Esta função não é utilizada. Carregue em “OK”...
  • Página 435 FUNCIONAMENTO DO MENU 8 FUNCIONAMENTO DO MENU 8.1 MENU / ” (voltar/ajuda) para regressar ao modo Todas as funções de configuração são visualizadas no menu. 3 Carregue em “ Consulte as secções seguintes para cada uma das funções. normal (indicação do modo de operação). Meeting Room N O TA MODO Vazão...
  • Página 436 FUNCIONAMENTO DO MENU 4 Carregue em “OK” para concluir a configuração de timer 3 Carregue em “ ” ou em “ ” para definir cada conteúdo simples. O ecrã de confirmação será exibido. de configuração para o item selecionado. Ao selecionar “Conf Timer”, os conteúdos da configuração alternam entre 5 Selecione “Sim”...
  • Página 437 FUNCIONAMENTO DO MENU 8.4 PROGRAMAÇÃO DO FUNCIONAMENTO 8.4.1 Ajuste de programa (Ajustar dia da sem/horário) Esta função é usada para iniciar ou parar o funcionamento da 4 Selecione o n.º de programa (de 1 a 5) carregando em “ ” unidade na hora definida.
  • Página 438 FUNCIONAMENTO DO MENU 8 Para copiar os conteúdos de configuração do dia anterior, 2 Selecione “Programação dia folga” carregando em “ ” ou carregue simultaneamente em “ ” e em “OK” em “ ” e depois em “OK”. Exemplo: Programação horária 15:10 Os conteúdos de configuração da segunda são copiados para a Ajst dia da sem/horário...
  • Página 439 FUNCIONAMENTO DO MENU 8.4.3 Configuração para ativar/desativar a programação Esta função é usada para desativar temporariamente o 3 Selecione “Sim” premindo “ ” ou “ ” e carregue em “OK”. funcionamento programado. A configuração para ativar ou desativar a programação será confirmada e o ecrã...
  • Página 440 FUNCIONAMENTO DO MENU 8.5.1 Configuração detalhada da economia 1 No menu selecione “Conf economia energia” e carregue em de energia (controlo de capacidade de “OK”. unidade exterior) A “Conf economia energia” será exibida o ecrã respetivo. Esta função é usada para definir o detalhe do controlo da potência da unidade exterior.
  • Página 441 FUNCIONAMENTO DO MENU 6 Ao carregar em “ ” ou “ ”, a função de configuração vai 3 Selecione “Contr Capacidade” com “ ” ou “ ” e carregue mudar da seguinte forma: em “OK”. “BAIXO→MÉDIO→ALTO” ↔ “Só BAIXO” ↔ “Só MÉDIO” ↔ Será...
  • Página 442 FUNCIONAMENTO DO MENU e unidades interiores que a suportam. 4 Carregue em “ ” ou em “ ” para selecionar a configuração. A configuração vai mudar da seguinte forma: “Controlo” ↔ • Tempo de operação de VENTILAÇÃO “Tempo Op vent” É...
  • Página 443 FUNCIONAMENTO DO MENU Modo Arrefecimento/ Modo Aquecimento desumidificação Conf detalhes economia Contr capacidade Modo Normal 20 min Modo Normal 25min Contr rotatividade ECO: Baixo ↕ ↕ ECO:contr intermitent Modo Ventilação 10 min Modo Ventilação 5min Conf detalhada contr capacidade Modo Normal 17min Modo Normal 20 min Volt ECO: Médio...
  • Página 444 FUNCIONAMENTO DO MENU 8.6 REDUÇÃO DO RUÍDO DE OPERAÇÃO Esta função é utilizada para configurar o ruído de operação 2 Ao carregar em “ ” ou em “ ”, a configuração vai mudar da da unidade exterior, reduzindo parcialmente a sua capacidade seguinte forma: OFF ↔...
  • Página 445 FUNCIONAMENTO DO MENU 2 Ao carregar em “ ” ou em “ ”, o modo rápido vai mudar da Conf rápida seguinte forma: OFF ↔ Só RESFR ↔ só AQUEC ↔ RESFR+AQUEC Confirma a conf rápida? Selecione o “Modo rápido” e carregue em “OK”. Não Conf rápida Volt...
  • Página 446 FUNCIONAMENTO DO MENU 8.9 PROGRAMAÇÃO DE ECONOMIA DE ENERGIA/REDUÇÃO DO RUÍDO Esta função é usada para ligar ou desligar a economia de Consulte (3) abaixo. energia (controlo de capacidade ou controlo intermitente) ou a redução de ruído numa hora definida. Até cinco programações diárias podem ser configuradas para economia de energia ou 15:10 MENU...
  • Página 447 FUNCIONAMENTO DO MENU Para copiar uma configuração, carregue simultaneamente 15:10(Qui) ECO:contr capacidade(Seg) em “ ” e em “OK” para o dia selecionado. O ecrã de configuração do dia anterior vai ser copiado. Deseja ativar a programação? Slc Outro Dia Não 15:10(Sex) ECO: contr capacidade Volt...
  • Página 448 FUNCIONAMENTO DO MENU 4 O ecrã que confirma “Ativar/Desat. a progr.” será visualizado. 15:10 Prog ECO ener/red ruído Quando a programação estiver ativada, selecione “Deseja Contr capacidade desativar a programação?”. Quando a programação estiver ECO:contr intermitent desativada, selecione “Deseja ativar a programação?” Red ruído op un ext Conf para uso da programação Selecione “Sim”...
  • Página 449 FUNCIONAMENTO DO MENU 8.10.2 Cancelamento da configuração do defletor 4 Carregue em “ ” ou “ ” e selecione o defletor de 1 a 4. O defletor escolhido abre-se e os outros defletores fecham-se. 1 No menu, selecione “Conf defletor individual” e carregue em “OK”.
  • Página 450 FUNCIONAMENTO DO MENU N O TA Todos os defletores individuais serão cancelados. 8.11 ABRIR/FECHAR O DEFLETOR Usa-se esta função para abrir totalmente o defletor de forma a 2 Selecione “Sim” premindo “ ” ou “ ” e carregue em “OK”. ajustar (manualmente) o defletor vertical à direção do fluxo de ar. O defletor é...
  • Página 451 FUNCIONAMENTO DO MENU 8.13 CONFIGURAÇÃO DO INTERCAMBIADOR DE CALOR TOTAL Esta função é utilizada para alterar o modo de ventilação do carregue em “OK”. O ecrã de confirmação será exibido. intercambiador de calor total. Conf. intercambiador calor N O TA Modo vent TrocaCalor Esta função só está disponível quando o intercambiador de calor total...
  • Página 452 FUNCIONAMENTO DO MENU • Volume do fluxo de ar: O volume do fluxo de ar for configurado para diminuir um 15:10( MENU volume ou para “Lento” (exceto durante a desumidificação). Conf defletor individual • Direção do fluxo de ar: Abre / Fecha defletor A direção do fluxo de ar é...
  • Página 453 FUNCIONAMENTO DO MENU 9 Carregue em “OK” depois de a configuração estar concluída. Se não forem necessários outros ajustes, passe para o procedimento (9). O ecrã de confirmação será exibido. Selecione “Sim” premindo “ ” ou “ ” e carregue em “OK”. A configuração do Config Sensor de Presença sensor de presença será...
  • Página 454 FUNCIONAMENTO DO MENU 4 Selecione “Sim” premindo “ ” ou “ ” e carregue em “OK”. A configuração será confirmada e o ecrã regressará ao modo Ajuste de horário normal. Deseja ativar a programação da data? Não Volt 8.16 CONFIRMAÇÃO DO HORÁRIO DE VERÃO Esta função define a hora para frente ou para trás uma hora 3 O ecrã...
  • Página 455 FUNCIONAMENTO DO MENU 3 Aparece o ecrã de confirmação do “Horário de verão”. Selecione “Sim” com “ ” ou “ ” e depois carregue em “OK” 15:10( Conf horário de verão para confirmar a configuração. O ecrã regressará para o modo normal. Voltar 1 hora o relógio? Não Volt...
  • Página 456 FUNCIONAMENTO DO MENU 8.18.2 Configuração manual de Setback 2 Selecione “Sim” premindo “ ” ou “ ” e carregue em “OK”. A configuração será confirmada e o ecrã regressará ao Esta função é usada para ativar temporariamente a operação modo normal. Setback.
  • Página 457 FUNCIONAMENTO DO MENU Hour Ajuste da Tela Conf idioma Formato Hor : 24Hor(11:04) English (EN) Brilho Español (ES) 15 segundos Desl Ilumin : Deutsch (DE) Contraste Français (FR) Luz de Op Italiano (IT) Volt Ajus Volt 5 Selecione “Sim” premindo “ ” ou “ ” e carregue em “OK”. A 4 Selecione “Sim”...
  • Página 458 FUNCIONAMENTO DO MENU Unid Temperatura Configuração da tela Ajuste da Tela Unid Temperat. : °C Conf idioma Inter.conf.Temp: 0.5ºC Unid Temperatura Main/Sub Display Volt Ajus Volt Se o idioma selecionado for o inglês, é possível selecionar a 3 É exibido o ecrã “Main/Sub Display”. temperatura em graus Fahrenheit.
  • Página 459 FUNCIONAMENTO DO MENU 8.20 REGISTO DO NOME DO AMBIENTE Esta função é usada para registar o nome do ambiente (local de 3 Carregue em “ ”, “ ”, “ ” ou “ ” e selecione a letra ou instalação do controlo remoto) símbolo.
  • Página 460 FUNCIONAMENTO DO MENU O ecrã de configuração de “Exibir Consumo” será exibido. “Há 2 anos / Há 1 ano” Se a hora atual não estiver configurada, o ecrã da ↕ configuração horária será visualizado. “Há 1 ano / Este ano” 2 O ecrã...
  • Página 461 GUIA DE MENU 4 Será exibido o ecrã de configuração de “Exibir Manutenção 3 Selecione a unidade interior carregando em “ ” e Simples”. depois em “OK”. 00-03 Exib manutenção simples Item Valor Slc da Func. Input-Output Tudo Tempo Op compres (h) ----- 01-01 02-01...
  • Página 462 GUIA DE MENU 3 Carregue em “Voltar/ajuda” para voltar ao “Guia de menu”. Controlo remoto (principal/escravo) Carregue em “Voltar/ajuda” de novo para voltar ao modo Economia de energia externa normal. Configuração 3 Prioridades Guia de menu Redução do ruído Configuração atual Explicação da sinalização Modo rápido Explicação do funcionamento...
  • Página 463 GUIA DE MENU 9.3 EXPLICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO Esta função é utilizada quando é preciso uma explicação das 3 Carregue em “ ” ou em “ ” para deslocar o texto para cima operações e dos métodos de funcionamento. e para baixo. Explicação do funcionamento 1 Na guia de menu, selecione “Explicação do funcionamento”...
  • Página 464 OUTRAS INDICAÇÕES 5 Carregue em (Voltar/ajuda). O ecrã regressará para a 3 Carregue em “ ” ou em “ ” para deslocar o texto para cima guia de menu. e para baixo. Para regressar para o modo normal, carregue de novo em Solução de Problemas “...
  • Página 465 OUTRAS INDICAÇÕES 10.1.4 Prioridades O ícone “ESCRAVO” será visualizado quando o controlo estiver definido como Escravo. Quando apenas o “Modo de operação” ou o “Modo de operação O controlo escravo não pode configurar a economia de energia e configuração de temperatura” tiverem prioridades de exceto numa parte da função de economia de energia.
  • Página 466 OUTRAS INDICAÇÕES Contudo, a indicação do defletor no LCD continua a estar Na eventualidade de o modo de operação configurado pela ativa. estação central ser diferente do modo da unidade exterior (quando a unidade exterior estiver a funcionar num modo Meeting Room diferente do funcionamento simultâneo de calor/frio), O MODO Vazão DirAr...
  • Página 467 OUTRAS INDICAÇÕES 10.2 EM CONDIÇÕES ANOMALAS 10.2.2 Falha de alimentação Todas as indicações estão desligadas. 00-00 Se a unidade parar devido a uma falha de alimentação, a Cód Alarme: 13 unidade não voltará a arrancar quando a alimentação for Cód Mod: E .00 recuperada.
  • Página 468 OUTRAS INDICAÇÕES 10.3 CÓDIGOS DE ALARME Código Categoria Anomalia Causa Unidade Ativação do fluxóstato (elevado nível de água no tabuleiro de descarga, Ativação do dispositivo de segurança interior anomalia na tubagem de descarga, fluxóstato ou tabuleiro de descarga) Unidade Ativação de PSH (entupimento de tubo, excesso de refrigerante, mistura de Ativação do dispositivo de segurança exterior gás inerte)
  • Página 469 OUTRAS INDICAÇÕES Código Categoria Anomalia Causa Anomalia do termístor do compressor Anomalia do sensor de alta pressão Anomalia do termístor do ar exterior Sensor da Anomalia de termístor de gás de unidade descarga na parte superior do Ligação incorreta, cabos desligados, cabos partidos, curto-circuito exterior compressor Anomalia do termístor do tubo de...
  • Página 470 OUTRAS INDICAÇÕES Código Categoria Anomalia Causa Anomalia no sensor de corrente do Sensor Falha no sensor de corrente inversor Ativação de proteção do módulo do Anomalia do módulo do inversor. inversor Falha do compressor, entupimento do intercambiador de calor. Aumento de temperatura da pá do Termístor da pá...
  • Página 471 OVERSIGT OVER SIKKERHED 1 OVERSIGT OVER SIKKERHED Hitachi kan ikke forudse enhver situation, der kan medføre B E M Æ R K potentielle farer. • Installations- og systemteknikeren skal overholde de lokale sikkerhedsbestemmelser eller -standarder. Følgende standarder FA R E kan være gældende, hvis der ikke findes lokale bestemmelser.
  • Página 472 KNAPPERNES BETEGNELSER OG FUNKTIONER 2 KNAPPERNES BETEGNELSER OG FUNKTIONER Figuren nedenfor viser samtlige indikationer til reference. Den faktiske visning under driften vil se anderledes ud. Indikator for Indikator for Indikator for navn Indikator for driftsprogram ventilatorhastighed på rum spjældfunktion Den angives, når driftsprogramfunktionen er indstillet.
  • Página 473 FREMGANGSMÅDE FOR OPSTART 3 FREMGANGSMÅDE FOR OPSTART 1 Tænd for strømmen på alle indendørsenhederne. 2 For modellerne med auto-adresseringsfunktion, skal du vente i cirka 3 minutter. Adresseringen udføres automatisk. (Der er et tilfælde hvor 5 minutter er nødvendige i henhold til indstillingsforholdet).
  • Página 474 DRIFTSMETODE 4.4 DRIFTSTILSTAND (AFKØLING, OPVARMNING, BEFUGTNING, AUTOMATISK AFKØLING/ OPVARMNING OG LUFTSTRØM)  Funktion 2 Tryk på “ ” eller “ ” og vælg “MODE”. • Køledrift (COOL): Meeting Room MODE SPEED TEMP Til at sænke rumtemperaturen. COOL Varmefunktion (HEAT): • Til at hæve rumtemperaturen.
  • Página 475 DRIFTSMETODE 4.6 SPJÆLDRETNING 1 Tryk på “ ” (run/stop). Sørg for driften er startet. Tryk på “ ” : Automatisk spjældfunktion startes. På dette tidspunkt, vil eller “ ” og vælg “LOUV”. spjældet svinge gentagne gang på LCD-displayet. Meeting Room Meeting Room MODE SPEED LOUV.
  • Página 476 DRIFTSMETODE 4.8 AUTOMATISK KØLE-/OPVARMNINGSFUNKTION Tilstand skifter automatisk og i henhold til indendørstemperaturen, Meeting Room MODE SPEED LOUV. TEMP som følger: AUTO Når tilstand er indstillet til køling, vil den skifte til opvarmning, hvis indendørstemperaturen er “opvarmnings-indstillingspunkt” -1 ºC. Når tilstand er indstillet til opvarmning, vil den skifte til køling, SPEED Adj.
  • Página 477 ENERGISPARETILSTAND 5 ENERGISPARETILSTAND Denne funktion gør det nemt at indstille energisparetilstanden. B E M Æ R K Afhængigt af type og konfiguration af indendørsenheden og • *1: Hvis energisparetilstanden er i rotationskontrol (“Rotation udendørsenheden, kan denne funktion muligvis ikke indstilles. Control”), vises “Power Saving Level” og “Schedule” ikke. Hvis energisparetilstanden ikke er konfigureret (“No Setting”), vises “Power Saving ON/OFF”, “Power Saving Level” og “Schedule” ikke.
  • Página 478 LCD-displayet som vist i figuren neden- styringsenheden. for. Hvis driftsindikatoren på PC-ARFP1E blinker (tændes i Forkert indstilling af den roterende afbryder eller 2 sekunder/slukkes i 2 sekunder), er det en angivelse af fejlbe- DIP-omskifteren (indstillingen overlapper) på...
  • Página 479 TESTKØRSELSMENU eller forkert ledningsføring etc.). I dette tilfælde skal punktet Nummer på kølemiddelcyklus for Nummer på indendørsenhed indendørsenhed med defekt. med defekt ”10.3 Alarmkoder” kontrolleres og fejlfinding udføres. Rådfør Alarmkoder dig med en autoriseret servicetekniker, hvis fejltilstanden ikke nummer fjernes ved fejlfinding. 00-00 Samlet antal •...
  • Página 480 TESTKØRSELSMENU  Valgfrie indstillingspunkter for funktionsvalg Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Udligning af Normal (fabrikindstilling) opvarmningstemperatur (Indstillingstemperatur + 4 ºC) Modeller: Denne funktion bruges til at Ingen udligning RCI-FSN4 justere temperaturforskellen (Indstillingstemperatur) mellem temperaturen, der læses RCIM-FSN4E af indløbssensoren og den reelle RCD-FSN3...
  • Página 481 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Deaktiveret funktion Denne funktion bruges til at begrænse (fabrikindstilling) Indstilling af driftstilstand driftstilstanden til kun køling og for at som kun køling forhindre, at varmedrift aktiveres. Funktion aktiveret Deaktiveret funktion Denne funktion gør det muligt at vælge (fabrikindstilling) automatisk køle-/varme driftstilstand.
  • Página 482 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Deaktiveret funktion Øgning af Denne funktion bruges til at øge (fabrikindstilling) ventilatorhastighed ventilatorhastigheden, når termostaten når ved thermo OFF i indstillingstemperaturen for opvarmning i Funktion aktiveret opvarmning henhold til indstilling af funktion C5. Deaktiveret funktion (fabrikindstilling) Annullering af den...
  • Página 483 OFF i køling når den ekstra OFF i køling temperaturfjernsensor THM- R2AE (forbundet til THM4) eller Indendørsenheds ventilatoren er temperatursensoren af PC-ARFP1E er i B E M Æ R K standset under thermo OFF i køling brug. Denne funktion er IKKE C8 skal indstilles til 01 for at bruge tilgængelig for modeller...
  • Página 484 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Denne funktion anvendes til at forhindre temperaturfald af udgangsluften under Deaktiveret funktion køledrift takket være Thermo-ON/OFF- (fabrikindstilling) regulering afhængig af udgangsluftens Forebyggelse af lav temperatur. luftudløbstemperatur i kølingstilstand Når omgivelsestemperatur > indstillingstemperatur: Modeller: RPI-(4.0-6.0)FSN5E...
  • Página 485 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Deaktiveret funktion KPI: Forøgelse (fabrikindstilling) Denne funktion anvendes til at øge trykket af luftvolumen for af luftindblæsningen i rummet. indblæsning Aktiveret funktion Deaktiveret funktion (fabrikindstilling) Econofresh Denne funktion vælger varmesensorens varmesensor input til Econofresh.
  • Página 486 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Deaktiveret funktion (fabrikindstilling) Denne funktion anvendes for at tvinge Tvunget thermo ON når thermo ON i 6 minutter, når der stoppes i der stoppes i køledrift Aktiveret køledrift. Ikke anvendt Anvendes ved 00 tilstande Deaktiveret funktion Denne funktion begrænser hastigheden...
  • Página 487 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Denne funktion bruges til at begrænse drift af enheden og spare energi. Deaktiveret funktion Indstillingstemperaturen indstilles (Fabrikindstilling) automatisk til den værdi, der er defineret med funktionerne "F5" eller "F6", i henhold til den aktuelle driftstilstand, efter Automatisk nulstilling af den tid, der er indstillet med funktionen...
  • Página 488 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Deaktiveret funktion 19 °C er det standard minimumsindstillingspunkt. (Fabriksindstilling) +1 ºC (Nedre grænse 20 ºC) +2 ºC (Nedre grænse 21 ºC) Laveste tilladte indstillingstemperatur for Denne funktion definerer den laveste køling +3 ºC (Nedre grænse 22 ºC) temperaturindstillingsværdi for ventilator/...
  • Página 489 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Ikke anvendt Anvendes ved 00 tilstande Grøn (fabriksindstilling) Farve på driftsindikator – Rød Start/Stop tilladt (fabrikindstilling) Når der er et fjernbetjeningsforbud fra en Start/Stop ikke tilladt central styreenhed, tilsidesætter denne funktion dette forbud, hvilket gør det Overstyring af start/ muligt at betjene Run/Stop-knappen på...
  • Página 490 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Ikke anvendt Anvendes ved 00 tilstande Modeller: RPF(I)-FSN2E Standard (fabrikindstilling) Ikke tilgængelig, anvendes ved 00-tilstande. Denne parameter definerer bevægelsessensorsæts følsomhed. Detektionsniveau af Høj Mængden af aktivitet i rummet vurderes bevægelsessensorsæt efter en anden skala baseret på...
  • Página 491 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Strømbesparelsen skal være tændt for Direkte luftblæser Lav at kunne bruge denne funktion (L5 skal (Fabrikindstilling) indstilles til 01). Denne funktion bruges til at etablere Direkte luftblæser Medium spjæld svingning, der går fra løbende Drift af spjæld i sving til statisk drift.
  • Página 492 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Denne funktion bruges til at forbyde Deaktiveret funktion adgangen til menuskærmen. Overgang af (fabrikindstilling) menuskærm ikke tilladt Teksten "Display disabled" vises i stedet Funktion aktiveret på skærmen. Ikke anvendt Anvendes ved 00 tilstande Ikke anvendt Anvendes ved 00 tilstande Denne funktion bruges til at indstille...
  • Página 493 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Altid Ved valg af "01: Input" er det nødvendigt Input at indstille en inputkontakt (i1 eller i2) med setback-funktionen "09". Denne Program handling skal udføres input/output- Setback mode indstillingsmenuen på fjernbetjeningen. Ved valg af “02: Program”...
  • Página 494 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger Deaktiveret 10 minutter Denne funktion bruges til at definere 20 minutter en minimal driftstid i en given tilstand 30 minutter Mindste driftstid for for at undgå for hyppige ændringer i at tillade ændring driftstilstand.
  • Página 495 TESTKØRSELSMENU Individuel Indstill- Element Valgfri funktion Indstillingstilstande Beskrivelse indstilling inger 26,0 ºC 27,0 ºC 28,0 ºC 29,0 ºC Hvis rumtemperaturen bliver højere end 30,0 ºC Temperatur for start af denne indstilling, genoptages driften af køling i setback indendørsenheden i køledrift ved setback- 31,0 ºC funktionen.
  • Página 496 TESTKØRSELSMENU 6.3 VALG AF TERMISTOR Med denne funktion ændres temperaturtermistoren fra Thermistor Selection indendørsenhedens termistor til at være fjernbetjeningens Thermist. termistor eller et gennemsnit af begge temperaturer. 1 Tryk og hold “ ” (menu) og “ ” (retur/hjælp) samtidigt i LOUV.
  • Página 497 TESTKØRSELSMENU  Input og Output nummerdisplay og konnektorer Input nummerdisplay Fabriksindstilling Port Input/Output indikation Indstillingspunkt Indikation Indstilling Input 1 CN3 1-2 Fjernbetjening til/fra 1 (Niveau) Input 2 CN3 2-3 Forhindrer fjernbetjening efter manuel afbrydelse Output 1 CN7 1-2 Drift Output 2 CN7 1-3 Alarm Output 3...
  • Página 498 TESTKØRSELSMENU 6.6 ÆNDRING AF INDENDØRSENHEDENS ADRESSE Denne funktion ændre adressen (nummer på kølemiddelcyklus 5 Bekræftelsesskærmen vises. Vælg “Yes” og tryk på “OK” for og indendørsenhedens nummer) i indendørsenhederne. Hvis at bekræfte ændringsprocessen. Resultatet vil blive vist efter denne indstilling udføres, vil den have prioritet over indstillingen få...
  • Página 499 TESTKØRSELSMENU 6.7 ADRESSE CHECK-FUNKTION Denne funktion anvendes til at kontrollere forbindelsen mellem 4 For at starte drift af indendørsenheden, der er valgt i (3), indendørsenheden og adressen for indendørsenheden. Denne trykkes på “ ” (ON/OFF). funktion er effektiv, når der er forbundet flere indendørsenheder til For at vende tilbage til skærm (3) “...
  • Página 500 TESTKØRSELSMENU 6.9 INDSTILLING AF INITIALISERING Denne funktion genetablerer funktionsvalget og Input/Output- 5 Vælg “Completed” og tryk på “OK”. Menuen til testkørsel værdierne til fabriksindstillingen. vises. 1 Tryk og hold “ ” (menu) og “ ” (retur/hjælp) samtidigt i Tryk på “ ”...
  • Página 501 TESTKØRSELSMENU 6.10 INDSTILLING AF PRIMÆR-FJERNSTYRING Fjernbetjeningen er konfigureret som MAIN (PRIMÆR) som fabriksstandard. Denne funktion skifter mellem “SUB”- (SEKUNDÆR) og “MAIN”- (PRIMÆR) styringsenheder. Følgende er et eksempel på en installation, der indeholder en gruppe af flere fjernstyringer: Indendørsenheden og udendørsenheden skal være kompatible med de funktioner, der vises i nedenstående tabel. Nogle udendørsenheder kan ikke bruge indstillingerne for konfiguration af opstart (“Power Up Setting”) og “Quick Function”*.
  • Página 502 TESTKØRSELSMENU 6.11 PRIORITETSINDSTILLING Denne funktion indstiller driftsmåden og indstillingstemperatur for flere indendørsenheder i samme kølekredsløb fra en specifik styringsenhed (den primære styrinhsenhed) uden brug af en central styreenhed. De sekundær fjernbetjeninger følger indstillingerne på primær fjernbetjeningen. Eksempel: On/Off On/Off On/Off Styringsenhed A Styringsenhed B Styringsenhed C...
  • Página 503 TESTKØRSELSMENU 6.12 INDSTILLING AF OPSTART Denne funktion bruges til at indstille den maksimale kompres- Power up setting sorfrekvens og den ønskede kompressorfrekvens højere end COOL only Power up normalt. Opstartsfunktionen udføres efter start i den valgte driftstilstand (kun KØLE - kun VARME - KØLE+VARME). LOUV.
  • Página 504 TESTKØRSELSMENU 6.14 ANNULLERING AF KOMPRESSORFORVARMNING Denne funktion annullerer kontrollen af 3 Bekræftelsesskærmen vises. kompressorforvarmningen. Cancel Compressor Preheating Control 1 Tryk og hold “ ” (menu) og “ ” (retur/hjælp) samtidigt i mindst 3 sekunder i normal tilstand (når enheden ikke er i Cancel preheating control drift).
  • Página 505 KONTROLMENU 7 KONTROLMENU Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP COOL Hvert “Check Menu” punkt og dets funktion forklares i den HIGH Kontrolmenu punkt Funktion følgende tabel. Motion Sensor is activated Sensorforhold for klimaanlæg vil blive Kontrol 1 overvåget og angivet. Angivelser i kontrolmenu LOUV.
  • Página 506 KONTROLMENU 7.1.1 Punkterne af kontroltilstand 1 7.1.2 Punkterne af kontroltilstand 2 Punkt Punktnavn Punkt Punktnavn Indstillingstemperatur Indtagslufttemperatur Indtagslufttemperatur Udgangslufttemperatur Udgangslufttemperatur Væskerørets temperatur Væskerørets temperatur Udendørs lufttemperatur Ekstern termostats temperatur Gasrørets temperatur Udendørs lufttemperatur Fordampningstemperatur i opvarmning Gasrørets temperatur Styrinformation Fordampningstemperatur i opvarmning Temperatur i toppen af kompressoren Kondenseringstemperatur i køling Udladningstryk...
  • Página 507 KONTROLMENU 7.2 VISNING AF ALARMHISTORIK Visning af alarmhistorik kan indstilles fra kontrolmenuen (Check Alarm History Menu). Date Time I.U. ERR 2008/10/28 PM02:10 01-01 22 1 Tryk og hold “Menu” og “ECO” samtidigt i 3 sekunder i 2008/10/29 PM03:45 01-03 11 normal tilstand.
  • Página 508 KONTROLMENU 7.3.1 Resultatet af kontroltabelle Indendørsenhedens PCB Udendørsenheds PCB Normal Normal Fejl på termistor for luftindtagstemperatur Fejl på udendørsenheds transmission Fejl på termistor for luftudgangstemperatur Fejl på ITO-indgang Fejl på termistor for væskerørstemperatur Fejl på PSH-indgang Fejl på fjerntermistor Fejl i detekteringskredsløb for beskyttelsessignal Fejl på...
  • Página 509 KONTROLMENU 12 (10) Test af dato/tidsangivelse Self Checking Dato og tidsangivelse ændres fra “2012.03.04 12:34” til “2008.01.01 00:00”. 0 6 : 0 0 0 Self Checking 1 0 : 0 0 0 9 (07) Ingen funktion 2008.01.01 00:00 Denne funktion bruges ikke. Tryk “OK”...
  • Página 510 MENU DRIFT 8 MENU DRIFT 8.1 MENU Alle indstillingsfunktioner vises i menuen. Se de følgende afsnit for hver funktion. Menu 15:10(Fri) Simple Timer B E M Æ R K Reset Filter time sign. • : Kan ikke indstilles. Operation Schedule • Hvis funktionen med “ ” vælges fra menuen, vises “No Function”...
  • Página 511 MENU DRIFT 4 Tryk på “OK” for at afslutte enkel timer indstilling. 3 Tryk på “ ” eller “ ” for at indstilling indstillingsindholdet for Bekræftelsesskærmen vises. det valgte punkt. Når “Execute” er valgt, ændres indholdet af indstillingernes rækkefølge til “Not Used” “Once”...
  • Página 512 MENU DRIFT 8.4 DRIFTSPROGRAM 8.4.1 Programindstilling (Indstilling af dag/tid) Denne funktion bruges til at starte eller stoppe drift på et 4 Vælg programnummer (fra 1 til 5) ved at trykke på “ ” eller “ ”. indstillet tidspunkt. Vælg “ON Time”, “OFF Time” eller “Setting Temperature” ved at trykke på...
  • Página 513 MENU DRIFT 8 For at kopiere indstillingsindholdet for den tidligere dag, tryk 2 Vælg “Holiday Setting” ved at trykke på “ ” eller “ ” og tryk på “ ” og “OK” samtidigt. på “OK”. Eksempel: Schedule Timer 15:10(Fri) Indstillingsindholdet for mandag kopieres til tirsdag. Day/Time Setting Vælg “Tue”.
  • Página 514 MENU DRIFT 8.4.3 Program ON/OFF indstilling Denne funktion bruges til at afbryde programbetjening midlertidigt. 3 Vælg “Yes” ved at trykke på “ ” eller “ ” og tryk på “OK”. Program ON/OFF indstillingen bekræftes og skærmen Programbetjeningen udføres ikke når “OFF” er indstillet i denne vender tilbage til normal tilstand.
  • Página 515 MENU DRIFT 8.5.1 Detaljeret indstilling af energisparetilstand 1 Vælg Energispareindstilling fra menuen og tryk på “OK”. (udendørsenhedens kapacitetskontrol) Skærmen for “Power Saving Setting” vises. Denne funktion bruges til at konfigurere detaljerne i 15:10(Fri) udendørsenhedens kapacitetskontrol. Menu Simple Timer • Kontrolmetode: Reset Filter time sign.
  • Página 516 MENU DRIFT 7 Bekræftelsesskærmen vises. Vælg “Yes” ved at trykke på “ 3 Vælg “Capacity Control” ved hjælp af “ ” eller “ ” og tryk på ” eller “ ”, og tryk på “OK” for at bekræfte indstillingen. “OK”. Skærmen vender tilbage til normaltilstand.
  • Página 517 MENU DRIFT 1 Vælg “Power Saving Setting” fra menuen og tryk på “OK”. * Det er ikke muligt at konfigurere indendørs- eller udendørsenheden, hvis ikke “Sort by Absence” er understøttet. 15:10(Fri) Menu Simple Timer Reset Filter time sign. Operation Schedule Elevating Grille Power Saving Setting SEL.
  • Página 518 MENU DRIFT 1 Vælg “Power Saving Setting” fra menuen og tryk på “OK”. 4 Ved at trykke på “ ” eller “ ”, vises følgende indikationer: Skærmen for “Power Saving Setting” vises. “LOW→MED→HIGH” ↔ “LOW Only” ↔ “MED Only” ↔ “HIGH Only”.
  • Página 519 MENU DRIFT 1 Vælg “Operation Noise reduction” fra menuen og tryk på “OK”. Indstillingsskærmen for “Operation Noise Reduction” vises. Operation Noise Reduction Noise Red 15:10(Fri) Menu Operation Noise Reduction Quick Function Comfort Setting Adj. Entr Rtrn Sav/Reduction Schedule Function 10 3 Bekræftelsesskærm for indstilling vises.
  • Página 520 MENU DRIFT 8.8 KOMFORTINDSTILLING Denne funktion bruges til at kontrollere køling af udløbsluften i Setting Mode” skifte, som følger. OFF ↔ LAV ↔ MED ↔ HØJ kølefunktion. Vælg niveau for “Control Cool Air” og tryk på “OK”. B E M Æ R K Comfort Setting •...
  • Página 521 MENU DRIFT vil programindstillingen af energisparefunktionen i “Intermittent Control” (periodisk kontrol) blive vist. Se afsnit (3) nedenfor. 15:10(Fri) Capacity Control 15:10(Fri) Menu Operation Noise Reduction Quick Function Sel. Entr Rtrn Comfort Setting Sav/reduction Schedule 5 Vælg programnummer (fra 1 til 5) ved at trykke på “ ” eller Function 10 “...
  • Página 522 MENU DRIFT “Capacity Control” ↔ “Intermittent Control” ↔ “Noise 15:10(Fri) Capacity Control (Mon) Reduction” Set the timer? Tryk “OK”. Skærmen til programindstilling af energispare-/støjredukti- onsfunktionen vises som “Sav/Reduction Schedule”. Set other day Sel. Entr Rtrn 15:10(Fri) Sav/Reduction Schedule Capacity Control Meeting Room MODE SPEED TEMP...
  • Página 523 MENU DRIFT • For “Start-up of Heating Operation”, “During Defrost Operation” og 4 Tryk på “ ” eller “ ” og vælg spjæld fra 1 til 4. Det valgte “Activation of Thermo-Controller”, vil alle spjældvinkler automatisk spjæld åbnes og de andre spjæld lukkes. blive i den vandrette position, selv når denne funktion er aktiveret.
  • Página 524 MENU DRIFT 8.10.2 Annullering af spjældindstilling 3 Vælg indendørsenheden, der skal annulleres ved at trykke på “ ”, “ ”, “ ” eller “ ”. Tryk på “OK”. Bekræftelsesskærmen 1 Vælg “Individuel spjældindstilling” fra menuen og tryk på “OK”. vises. Cancel INDV Louver SET 15:10(Fri) Menu...
  • Página 525 MENU DRIFT 8.12 VENTILATION  Funktion 2 Hvis du trykker flere gange på knappen “ ” eller “ ”, ændres indikationen i rækkefølgen “A/C”, “VENTI” og “A/C + VENTI”. • A/C (Klimaanlæg): Vælg driftsmål og tryk på “OK”. Bekræftelsesskærmen vises. For at betjene klimaanlægget individuelt.
  • Página 526 MENU DRIFT 8.14 INDSTILLING AF BEVÆGELSESSENSOR  Styring med bevægelsessensor Denne funktion er kun disponibel, når bevægelsessensoren er udstyret med udluftningspanel. Bevægelsessensoren justerer automatisk følgende forhold alt Bevægelsessensoren registrerer menneskelig aktivitet som afhængig af forholdene. følge af en ændring i det infrarøde lys. •...
  • Página 527 MENU DRIFT 8.14.4 Indstilling af bevægelsessensor 6 Displayet sættes på “ON”, “Standby” og “OFF” ved at trykke på “ ” eller “ ” og ændre indstillingen. 1 Tryk på “ ” (menu). Vælg “Motion Sensor Setting” (Indstilling Gå til fremgangsmåde (9), hvis der ikke skal foretages andre af bevægelsessensor) i menuen ved at trykke på...
  • Página 528 MENU DRIFT 8.15 JUSTERING AF DATO/KLOKKESLÆT Denne funktion bruges til at justere dato og tid. Periodisk tidsindstilling anbefales. (Urets nøjagtighed: forskel +70 sekunder om måneden). For denne fjernbetjeningskontakt, kan uret arbejde op til 72 timer Adjusting Date/Time når strømmen svigter. Nulstil dato og tid hvis fjernbetjeningskon- takten forbliver uden strømforsyning i mere end 72 timer, eller yyyy mm dd...
  • Página 529 MENU DRIFT 8.17 AFSLUT SOMMERTID 1 Vælg “Daylight Saving Time” fra menuen og tryk på “OK”. 3 Bekræftelsesskærmen for sommertid vises. Vælg “Yes” med “ ” eller “ ”, og tryk på “OK” for at bekræfte indstillingen. Skærmen går tilbage til normaltilstand. 15:10(Fri) Menu Adjusting Date/Time...
  • Página 530 MENU DRIFT 2 Vælg “Yes” ved at trykke på “ ” eller “ ” og tryk på “OK”. B E M Æ R K Indstillingen bekræftes og skærmen vender tilbage til normal Indstil ikke samme tidspunkt for start og sluk. Ikke tilgængelig, hvis start/ tilstand. sluk ikke er indstillet. 4 Tryk på “OK” for at afslutte indstilling af setback. Setback Setting Bekræftelsesskærmen vises.
  • Página 531 MENU DRIFT 8.19 INDSTILLING AF SKÆRMBILLEDE 8.19.1 Vis justering Efter indstilling er udført, tryk på “OK”. Bekræftelsesskærmen vises. 1 Vælg “Screen Display Setting” fra menuen og tryk på “OK”. Display Adjustment 15:10(Fri) Menu Time Format 24Hour(11:04) Adjusting Date/Time Brightness Daylight Saving Time Back light 15 Seconds Setback Setting...
  • Página 532 MENU DRIFT 3 Hvis du trykker flere gange på “ ” eller “ ”, ændres 3 Tryk på “ ” eller “ ” for at vælge sproget og tryk på “OK”. indikationen: Bekræftelsesskærmen vises. Hvis der vælges “Temperature Unit”, vil det skifte til: “Grader C”...
  • Página 533 MENU DRIFT Primær/Sekundær Indstilling af primær/sekundær Screen Display Setting Indstilling af Display Adjustment Vist Ikke-visning energisparetilstand Language Setting Temperature Unit Skjul Main/Sub Display Sel. Entr Rtrn 3 Skærmen for “Main/Sub Display” vises. Ved at trykke på “ ” eller “ ”, vil indstillingen blive ændret Ovenstående symbol vil blive vist, når der er valgt “Display”.
  • Página 534 MENU DRIFT 5 Vælg “Yes” ved at trykke på “ ” eller “ ” og tryk på “OK”. Indstillingen bekræftes og skærmen vender tilbage til normal Room Name Registration tilstand. Meeting Room Save changes? Sel. Entr Rtrn 8.21 VISNING AF FORBRUG Denne funktion viser strømforbruget af udendørsenhedens Power Consumption kompressor og en sammenligning mellem udvalgte perioder.
  • Página 535 MENU DRIFT Visning i diagram ↔ Visning i liste Power Consumption(wk)kWh 15:10(Fri) Tryk på “ECO” for at skifte visning af “Power Consumption”, som følger: “Graph” ↔ “List” 2w ago 15:10(Fri) Power Consumption[wk]kWh 1w ago Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Week 2w ago 1w ago...
  • Página 536 HJÆLPEMENU 9 HJÆLPEMENU Forklaringen af indikatorer på LCD-skærmen og betjeninger kan Help Menu findes i hjælpemenuen. Current Setting Formålet med denne funktion er at understøtte manuel betjening. About Indication About Operation Se de følgende afsnit for yderligere detaljer. Troubleshooting 1 Tryk på “Retur/Hjælp”.
  • Página 537 HJÆLPEMENU Liste over angivelser for “Current Setting” Enkel ON/OFF Drift Programmering af udendørsenhedens Driftsmåde Skema kapacitetskontrol Indstilling 1 Ventilatorhastighed Programmering af periodisk driftsstyring Spjæld Programmering af støjreduktion Indstillingstemperatur Driftsmåde Indstilling af klimaanlæg/ventilation Ventilatorhastighed Driftslås Ventilationstilstand Spjæld Indstilling 2 Dato Indstillingstemperatur Rumnavn ON/OFF Primær/Sekunder-fjernstyring...
  • Página 538 HJÆLPEMENU 4 Tryk på “ ” (retur/hjælp). Skærmen vender tilbage til 2 Vælg betjeningen fra listen ved at trykke på “ ” eller “ ” og betjeningspunktet. tryk på “OK”. Forklaringen af den valgte betjening vises. About Operation About Operation Standard Operation Standard Operation Power Saving Setting...
  • Página 539 ANDRE INDIKATIONER 9.5 KONTAKTINFORMATION Skærmen viser kontaktinformation og den seneste alarmkode. 2 Tryk på “ ” (retur/hjælp). Skærmen vender tilbage til hjælpemenuen. 1 Vælg “Contact Information” fra hjælpemenuen og tryk på “OK”. Kontaktinformationen og den seneste alarmkode vises. For at vende tilbage til den normale tilstand, tryk på “ ”...
  • Página 540 ANDRE INDIKATIONER 10.1.3 Styring med bevægelsessensor 10.1.6 Termostat “Motion sensor ON” tændes under styring af bevægelsessensor. Ventilatorhastigheden ændres til “LOW” med termostat I dette tilfælde udføres driften med kapacitetsbesparelse, eller virkning. Imidlertid ændres indikationen ikke. (Kun i tilstanden den standses pga. styring af bevægelsessensoren. varmefunktion).
  • Página 541 ANDRE INDIKATIONER I tilfælde af, at driftstilstanden, der er indstillet fra Meeting Room centralenheden, er forskellig fra udendørsenhedens MODE SPEED LOUV. TEMP driftstilstand (når udendørsenheden fungerer i en anden tilstand end simultan drift for opvarmning/køling), blinker den COOL aktuelle driftstilstand og meddelelsen “Anden fjernbetjening er i OPVARMNINGS-indstilling”...
  • Página 542 ANDRE INDIKATIONER 10.3 ALARMKODER Kodenr. Kategori Unormal drift Årsag Aktivering af flydekontakt (høj vandstand i afløbsbeholder, fejl ved afløbsrør, Indendørsenhed Aktivering af beskyttelsesmekanismen flydekontakt eller afløbsbeholder) Udendørsenhed Aktivering af beskyttelsesmekanismen Aktivering af PSH (rørtilstopning, for meget kølevæske og gasblanding) Unormal transmission mellem Forkert ledningsføring, løse terminaler, afbrudt kommunikationsledning, udendørs- og indendørsenheder sprunget sikring, slukket for strøm til indendørsenhed...
  • Página 543 ANDRE INDIKATIONER Kodenr. Kategori Unormal drift Årsag Fejl på kompressortermistor Fejl på højtrykssensor Fejl på termistor for udendørsluft Sensor på Fejl på udladningsgastermistor oven på Forkert ledningsføring, afbrydelse af ledningsføring, knækket ledning, udendørsenhed kompressor kortslutning Fejl på varmeveksler væskerørstermistor Fejl på varmeveksler gasrørstermistor Fejl på...
  • Página 544 ANDRE INDIKATIONER Kodenr. Kategori Unormal drift Årsag Aktivering af beskyttelse af inverter- Abnormitet i inverter-modul modul Fejl på kompressor, tilstopning af varmeudveksler. Unormal inverter i sluttermistor, varmeveksler tilstoppet, unormal Inverter Temperaturstigning i inverter-ventilator udendørsventilator. Abnormitet i inverter-modul Defekt inverter-modul. Unormal detektering af Fejl i kredsløb for detektering af ventilatormotorposition, afbrudt ledning ventilatormotorposition Afbrudt eller forkert ledningsføring mellem kontrolprintkort og inverter-...
  • Página 545 Voer elektriciteitswerken uit in overeenstemming met de installatie- schok veroorzaken. handleiding. Voor werkzaamheden en controles aan de elektrische • Verricht zelf GEEN installatiewerken en sluit de elektrische bedrading moet u de netvoeding uitschakelen voordat u de service- bedrading niet zelf aan. Neem contact op met uw Hitachi- afdekkap van de binnenunit opent/sluit. Als de serviceafdekkap wordt distributeur en laat het installatiewerk en het aanleggen van de geopend wanneer de netvoeding nog is ingeschakeld, kan dit leiden bedrading verrichten door een erkend installateur. tot elektrische schok.
  • Página 546 SCHAKELAARS: NAMEN EN FUNCTIES 2 SCHAKELAARS: NAMEN EN FUNCTIES Op onderstaande afbeelding zijn ter referentie alle mogelijke weergaves vermeld. Het tijdens bedrijf werkelijk weergegeven beeld is anders. Indicatie Indicatie Indicator Indicatie bedieningsvergendeling ventilatorsnelheid ruimtenaam pendellamellen Geeft aan wanneer de bediening vergrendeld is.
  • Página 547 INSCHAKELINGSPROCES 3 INSCHAKELINGSPROCES 1 Schakel de netvoeding voor alle binnenunits IN. 2 Voor de modellen met een automatische adresfunctie moet u ongeveer 3 minuten wachten. In deze tijdsspanne worden de adressen automatisch toegekend. (Soms kan dit 5 minuten duren, afhankelijk van de instelling.) Druk vervolgens op “ ” (menu) en selecteer de taal met behulp van “8.19.2 Taal in het menu...
  • Página 548 GEBRUIK 4.4 BEDRIJFSMODI (KOELEN, VERWARMEN, ONTVOCHTIGEN, AUTOMATISCH KOELEN/ VERWARMEN, VENTILATIE)  Functie 2 Druk op “ ” of op “ ” en selecteer “MODUS”. • Koelwerking (KOEL): Meeting Room MODUS SNELH TEMP Om de kamertemperatuur te doen zakken. KOEL Verwarmingswerking (VERW): •...
  • Página 549 GEBRUIK 4.6 RICHTING VAN DE LAMELLEN 1 Druk op “ ” (starten/stoppen). Controleer of de airconditioner : Het automatisch bewegen van de lamellen begint. Tijdens is opgestart. Druk op “ ” of op “ ” en selecteer “LOUV”. het bewegen van de lamellen, beweegt ook het pictogram op het LCD-scherm.
  • Página 550 GEBRUIK 4.8 AUTOMATISCHE KOEL/VERWARMINGSWERKING De bedrijfsmodus verandert automatisch en afhankelijk van de Meeting Room MODUS SNELH LOUV. TEMP binnentemperatuur: AUTO Wanneer de modus op koelen staat, verandert de modus naar verwarmen wanneer de binnentemperatuur gelijk is met de “ingestelde temperatuur voor verwarmen” - 1 ºC. SNELH Aanp Wanneer de modus op verwarmen staat, verandert de modus...
  • Página 551 ENERGIEBESPARINGSMENU 5 ENERGIEBESPARINGSMENU Met deze functie kunt u de spaarmodus instellen. O P M E R K I N G Afhankelijk van het type en de instellingen van de binnenunit • *1: Wanneer de spaarmodus “Rotatieregeling” is, dan worden het en de buitenunit, kan het zijn dat deze functie kan niet worden “Spaarmodusniveau” en “Schema” niet weergegeven. Wanneer de spaarmodus “Geen instelling” is, dan worden het “Spaarmodus AAN/...
  • Página 552 LCD-scherm de alarmcode, het unitmodel en het aantal De instelling van de draaischakelaar en DIP-switch op aangesloten binnenunits, zoals hieronder afgebeeld. Als het aan/uit-lampje op de PC-ARFP1E knippert (2 seconden de PCB van de binnenunit is verkeerd (overlappende instelling). AAN/2 seconden UIT), kan dit wijzen op een storing in de...
  • Página 553 PROEFDRAAIMENU transmissie tussen de binnenunit en de afstandsbediening Koelmiddelcircuitnummer Nummer van defecte van defecte binnenunit binnenunit (een losse verbinding, een losse draad, een kapotte draad...). Raadpleeg in dat geval punt “10.3 Alarmcodes” Alarmcodenummer de storing op te lossen. Neem contact op met een erkend 00-00 Totaal aantal technicus als de storing aanhoudt.
  • Página 554 PROEFDRAAIMENU  Opties voor het selecteren van de functie Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Compensatie verwarm- Normaal (fabriekinstelling) ingstemperatuur (ingestelde temperatuur + 4 ºC) Modellen: Deze functie wordt gebruikt om het Geen compensatie RCI-FSN4 temperatuurverschil aan te passen tussen (ingestelde temperatuur) de temperatuur die wordt afgelezen...
  • Página 555 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Functie niet geactiveerd Deze functie dient om alleen de (fabrieksinstelling) Bedrijfsmodus instellen koelmodus te gebruiken en de als alleen koelen inschakeling van de verwarmingsmodus Functie ingeschakeld te voorkomen. Met deze functie kan de automatische Functie niet geactiveerd koel-/verwarming bedrijfsmodus...
  • Página 556 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Standaard statische druk Instelling van statische (fabrieksinstelling) druk Deze functie wordt gebruikt voor het Modellen Hoge statische druk wijzigen van de statische druk van de RPI-FSN5E RPI-units vanuit de afstandsbediening. RPIM-FSN4E(-DU) Lage statische druk RPI-FSN3(P)E(-f)
  • Página 557 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Besturing via de tem- Besturing door inlaatluchtsensor peratuursensor van van binnenunits (fabrieksinstelling) afstandsbediening Besturing via de temperatuursensor van afstandsbediening O P M E R K - I N G Besturing op basis van de afstandsbediening gemiddelde waarde van...
  • Página 558 OFF condities als de extra externe temperatuursensor THM- R2AE (aangesloten op THM4) of de O P M E R K - De ventilator van de binnenunit temperatuursensor van de PC-ARFP1E I N G wordt gestopt tijdens koeling thermo wordt gebruikt. Deze functie is NIET...
  • Página 559 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Deze functie voorkomt een daling in de temperatuur van de uitlaatlucht tijdens Functie niet geactiveerd koelwerking door de Thermo-ON/OFF te (fabrieksinstelling) regelen op basis van de temperatuur van de uitlaatlucht.
  • Página 560 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Niet geactiveerde functie (fabrieksinstelling) KPI: Verhogen van Met deze functie wordt de druk van de luchttoevoervolume toevoerlucht in de kamer verhoogd. Geactiveerde functie Niet geactiveerde functie (fabrieksinstelling) Econofresh- Deze functie selecteert de ingang voor de enthalpiesensor enthalpiesensor voor Econofresh.
  • Página 561 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Functie niet geactiveerd (fabrieksinstelling) Geforceerde thermo Deze functie wordt gebruikt om thermo ON bij uitschakeling in ON gedurende 6 minuten te forceren bij koelmodus Ingeschakeld uitschakeling in koelmodus. Niet in gebruik Gebruiken als 00 condities Functie niet geactiveerd...
  • Página 562 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Deze functie wordt gebruikt om de werking van de unit te beperken en energie te besparen. Functie niet geactiveerd De ingestelde temperatuur wordt (fabrieksinstelling) automatisch ingesteld op de waarde die is gedefinieerd met de functies "F5"...
  • Página 563 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Functie niet geactiveerd 19 ºC is het standaard minimale instelpunt. (fabrieksinstelling) +1 ºC (Ondergrens 20 ºC) +2 ºC (Ondergrens 21 ºC) Ondergrens voor ingestelde temperatuur voor koeling +3 ºC (Ondergrens 22 ºC) Deze functie definieert de laagste temperatuurinstelwaarde voor de (Minimumwaarde voor...
  • Página 564 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Niet in gebruik Gebruiken als 00 condities Groen (fabrieksinstelling) Kleur van de Draai- – Rood indicator Start/stop toegestaan (fabrieksinstelling) Wanneer er een Start/stop niet toegestaan afstandsbedieningsverbod van een centraal bedieningspaneel is, heeft deze functie voorrang boven dit verbod dat WA A R S C H U -...
  • Página 565 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Niet in gebruik Gebruiken als 00 condities Modellen: RPF(I)-FSN2E Standaard (fabrieksinstelling) Niet beschikbaar, gebruiken bij 00 condities. Deze parameter definieert de gevoeligheid van de bewegingssensor. De Detectieniveau van de Hoog hoeveelheid activiteit in de kamer wordt bewegingssensor...
  • Página 566 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Stroombesparing moet AAN zijn om deze Directe luchtuitblaas Laag functie te gebruiken (L5 moet op 01 zijn (fabrieksinstelling) ingesteld). Deze functie wordt gebruikt om de zwaaiwerking van de lamellen te bepalen, Directe luchtuitblaas Medium variërend van continu zwenken tot Werking van de lamellen...
  • Página 567 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling ECO-knop geactiveerd (fabrieksinstelling) Bediening van de ECO- De bediening van de ECO-knop is knop gedeactiveerd als P6 is ingesteld op 01 ECO-knop gedeactiveerd Deze functie wordt gebruikt om de Functie niet geactiveerd toegang tot de menuschermen te (fabrieksinstelling)
  • Página 568 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Wanneer "01: Invoer" is geselecteerd, Altijd moet één ingangscontact (i1 of i2) met Invoer de setback-functie "09" worden ingesteld. Deze handeling moet worden uitgevoerd Schema in het menu voor invoer/uitvoer- Setback-modus instellingen van de afstandsbediening.
  • Página 569 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling Niet in gebruik Gebruiken als 00 condities Gedeactiveerd 10 minuten Deze functie wordt gebruikt om een minimale werkingsduur in een bepaalde 20 minuten modus te definiëren, om te frequente Minimale gebruikstijd 30 minuten wijzigingen in de bedrijfsmodus te...
  • Página 570 PROEFDRAAIMENU Individu- Instel- Element Optionele functie ele instel- Instelvoorwaarden Beschrijving lingen ling 26,0 ºC 27,0 ºC 28,0 ºC 29,0 ºC Als de kamertemperatuur hoger wordt dan Temperature for the 30,0 ºC deze instelling, wordt de werking van de beginning of cooling in binnenunit hervat in de koelmodus door 31,0 ºC setback...
  • Página 571 PROEFDRAAIMENU 6.3 THERMISTOR SELECTEREN Deze functie schakelt vanuit de temperatuurthermistor van de Thermistor selectie binnenunit naar en de thermistor van de afstandsbediening, of Thermist.: naar een gemiddelde tussen beide temperaturen. 1 Houd tegelijkertijd “ ” (menu) en “ ” (terug/hulp) LOUV.
  • Página 572 PROEFDRAAIMENU  Weergave van Ingang- en Uitgangsnummers en Aansluitingen Weergave van ingangsnummer Fabrieksinstelling Poort Weergave ingang/uitgang Instellingsoptie Weergave Instelling Ingang 1 CN3 1-2 Afstandsbediening AAN/UIT 1 (niveau) Ingang 2 CN3 2-3 Afstandsbediening vergrendelen na handmatige uitschakeling Uitgang 1 CN7 1-2 Werking Uitgang 2 CN7 1-3...
  • Página 573 PROEFDRAAIMENU 6.6 ADRES VAN BINNENUNIT WIJZIGEN Deze functie wijzigt het adres (koelmiddelciruit- en binnenunit- 5 Het bevestigingsscherm verschijnt nu. Selecteer “Ja” en druk nummer) van de binnenunits. Als deze instelling wordt gebruikt, op “OK” om het adres te wijzigen. Het resultaat verschijnt heeft hij prioriteit ten opzichte van de instelling van de DIP- binnen enkele seconden.
  • Página 574 PROEFDRAAIMENU 6.7 ADRES CONTROLEREN Deze functie wordt gebruikt om de relatie tussen de binnenunit 4 Om de in (3) geselecteerde binnenunit in te schakelen, drukt u en het binnenunitadres te controleren. Dit is handig wanneer op “ ” (AAN/UIT). meerdere binnenunits zijn aangesloten op de afstandsbediening Om terug te schakelen naar het scherm (3), drukt u op “...
  • Página 575 PROEFDRAAIMENU 6.9 INSTELLING INITALISERING Deze functie stelt de waarden van de functie- en ingang/ 5 Selecteer “Voltooid” en druk op “OK”. Het proefdraaimenu uitgangselectie terug in de fabrieksinstellingen. verschijnt nu. 1 Houd tegelijkertijd “ ” (menu) en “ ” (terug/hulp) Druk in het proefdraaimenu op “...
  • Página 576 PROEFDRAAIMENU 6.10 HOOFD BEDIENING INSTELLEN De afstandsbediening is fabrieksmatig ingesteld als “MAIN”. Deze functie schakelt tussen de “SUB” en “MAIN”-afstandsbediening. Het volgende is een voorbeeld van een installatie met een groep van meerdere besturingen: De binnen- en buitenunits moeten compatibel zijn met de in de onderstaande tabel vermelde functies. Sommige buitenunits ondersteunen de functies “Power Up Setting”* en “Snel Functie”* niet.
  • Página 577 PROEFDRAAIMENU 6.11 PRIORITEITEN INSTELLEN Deze functie stelt de bedrijfsmodus en de insteltemperatuur van verschillende binnenunits in dezelfde koelmiddelcyclus vanuit een specifieke afstandsbediening (de hoofdafstandsbediening), zonder gebruik van een centrale bediening. De subbedieningen volgen de instellingen van de hoofdbediening. Voorbeeld: On/Off On/Off On/Off Besturing A...
  • Página 578 PROEFDRAAIMENU 6.12 OPSTART INSTELLEN Deze functie wordt gebruikt om de maximumfrequentie van de Opstartinstelling compressor en de doelfrequentie van de compressor hoger dan Alle.KOEL Opstart gebruikelijk in te stellen. De opstartwerking wordt ingeschakeld nadat de werking in de geselecteerde bedrijfsmodus is opgestart LOUV.
  • Página 579 PROEFDRAAIMENU 6.14 VOORVERWARMING VAN COMPRESSOR ANNULEREN Deze functie annuleert de voorverwarming van de compressor. 3 Het bevestigingsscherm verschijnt nu. 1 Houd tegelijkertijd “ ” (menu) en “ ” (terug/hulp) Annuleer Voorverwarmingsregeling gedurende minstens 3 seconden ingedrukt in normale bedrijfsmodus (wanneer de unit niet in gebruik is). Het Annuleer de proefdraaimenu verschijnt nu.
  • Página 580 CONTROLEER MENU 7 CONTROLEER MENU Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP COOL Elke optie in het “Controleer Menu” en de functie ervan worden HIGH Optie controleer Functie beschreven in de volgende tabel. menu Motion Sensor is activated De toestand van de airconditionersensor wordt Weergave van controlemenu LOUV.
  • Página 581 CONTROLEER MENU 7.1.1 Items van de controlemodus 1 7.1.2 Items van de controlemodus 2 Item Itemnaam Item Itemnaam Ingestelde temperatuur Temperatuur van inlaatlucht Temperatuur van inlaatlucht Temperatuur van uitlaatlucht Temperatuur van uitlaatlucht Temperatuur van vloeistofleiding Temperatuur van vloeistofleiding Buitenluchttemperatuur Temperatuur van externe thermistor Temperatuur van gasleiding Buitenluchttemperatuur Verdampingstemperatuur in verwarming...
  • Página 582 CONTROLEER MENU 7.2 WEERGAVE ALARM HISTORIE De weergave van de alarm historie kan vanuit het check menu Alarm historie worden ingesteld. Datum Tijd I.U. ERR 2008/10/28 PM02:10 01-01 22 1 Houd tegelijkertijd de knoppen “Menu” en “ECO” in 2008/10/29 PM03:45 01-03 11 de normale weergave 3 seconden lang ingedrukt.
  • Página 583 CONTROLEER MENU 7.3.1 Resultaten van de controletabel PCB van binnenunit Buitenunit PCB Normaal Normaal Afwijking in thermistor aan luchtinlaattemperatuur Afwijking van de transmissie van de buitenunit Afwijking in thermistor aan luchtuitlaattemperatuur Afwijking van ITO-invoer Afwijking in thermistor van vloeistofleidingtemperatuur Afwijking van PSH-invoer Afwijking in externe thermistor Afwijking van circuit voor detectie van beveiligingssignaal Afwijking in thermistor van gasleidingtemperatuur...
  • Página 584 CONTROLEER MENU * De volgorde van het indrukken van de toetsen is 12 (10) Datum/tijd test willekeurig. De datum en tijd wordt gewijzigd van “2012.03.04 12:34” Druk niet op meer dan een knop tegelijk. Het wordt niet naar “2008.01.01 00:00”. geteld.
  • Página 585 WERKING VAN HET MENU 8 WERKING VAN HET MENU 8.1 MENU / ” (terug/hulp) om terug in de normale weergave Elke functie wordt weergegeven in het menu. Raadpleeg de 3 Druk op “ volgende hoofdstukken voor meer details over elke functie. te schakelen (weergave van bedrijfsmodus).
  • Página 586 WERKING VAN HET MENU 4 Druk op “OK” om het instellen van de simpele timer te 3 Druk op “ ” of op “ ” om elke optie in te stellen. beëindigen. Het bevestigingsscherm verschijnt nu. Wanneer de optie “Uitvoeren” is geselecteerd, verschijnen achtereenvolgens de opties “Niet gebruikt”...
  • Página 587 WERKING VAN HET MENU 8.4 TIJDSSCHEMA INSTELLEN 8.4.1 Instellingen tijdschema (dag/tijd instellen) Deze functie is bedoeld voor het starten en stoppen van de unit 4 Selecteer het nummer van het tijdschema (van 1 tot 5) door op een vooraf ingestelde tijd. te drukken op “...
  • Página 588 WERKING VAN HET MENU Om de instelling van maandag te kopiëren voor dinsdag. Selecteer “Di”. Timer schema 15:10 Druk tegeljkertijd op “ ” en “OK”. Dag/tijd instellingen Vakantie instellen De instelling van maandag is nu gekopieerd in dinsdag. Weekschema AAN/UIT 9 Druk op “OK”.
  • Página 589 WERKING VAN HET MENU 8.4.3 AAN/UIT-Tijdschema instellen Deze functie wordt gebruikt om de geprogrammeerde werking 3 Selecteer “Ja” door te drukken op “ ” of op “ ” en druk tijdelijk te deactiveren. vervolgens op “OK”. De instelling wordt bevestigd en het scherm schakelt terug in de normale weergave.
  • Página 590 WERKING VAN HET MENU energiebesparingsmenu. 2 Selecteer “Energie Besp. Mode inst” door te drukken op “ ” of op “ ” en druk op “OK”. Het scherm “Energie Besp. Mode inst” verschijnt. O P M E R K I N G •...
  • Página 591 WERKING VAN HET MENU 8.5.2 Gedetailleerde instelling spaarmodus Vermogen regeling (rotatie-instelling van de binnenunit) Regeling: Piekregeling 100% LAAG Deze functie wordt gebruikt voor het instellen van de parameters van de rotatie-instelling van de binnenunits. HOOG • Regelingsmethode Vermogen werkingsbereik “Adres Volgorde”: SEL.
  • Página 592 WERKING VAN HET MENU 2 Het scherm “Energie besparing Inst.” verschijnt. Selecteer 6 Het bevestigingsscherm verschijnt nu. “Gedetailleerde Inst.” door te drukken op “ ” of op “ ” en Selecteer “Ja” door te drukken op “ ” of “ ”, en druk op druk op “OK”.
  • Página 593 WERKING VAN HET MENU 4 Als u op “ ” of op “ ” drukt, dan worden de volgende optie 2 Selecteer “Gedetailleerde Inst.” door te drukken op “ ” of op weergegeven: “LAAG→MED→HOOG” ↔ “Alleen LAAG” ↔ “ ” en druk op “OK”. “Alleen med”...
  • Página 594 WERKING VAN HET MENU 3 Het bevestigingsscherm verschijnt nu. Selecteer “Ja” door te drukken op “ ” of “ ”, en druk op “OK” om de instelling te Werkings geluidsreduct. bevestigen. Het scherm schakelt dan terug in de normale weergave. Stel werkings geluidsreductie SEL.
  • Página 595 WERKING VAN HET MENU 8.8 COMFORT INSTELLEN Deze functie wordt gebruikt om in de koelmodus de koeling van 2 Als u op “ ” of op “ ” drukt, verandert de instelling als volgt: de uitlaatlucht te regelen. OFF ↔ LAAG ↔ MED ↔ HOOG Selecteer het gewenste niveau voor “Comf.koel.uitbl.”...
  • Página 596 WERKING VAN HET MENU 1 Selecteer in het menu de optie “Besparings schema” en druk 4 Selecteer de dag door te drukken op “ ” of op “ ” en druk op “OK”. op “OK”. Het scherm “Tijd aanpassen” verschijnt. Het scherm voor het instellen van het tijdsschema van Het pictogram “...
  • Página 597 WERKING VAN HET MENU 6 Het bevestigingsscherm verschijnt nu. Selecteer “Ja” door te 2 Druk op “ ” of op “ ” om een van de opties te selecteren. drukken op “ ” of “ ”, en druk op “OK” om het tijdsschema Het tijdsschema van de spaarmodus/geluidsreductie biedt te bevestigen.
  • Página 598 WERKING VAN HET MENU 8.10 INDIVIDUELE LAMELLEN INSTELLEN 8.10.1 Instelling 3 Selecteer de binnenunit waarvan u de lamellenhoek wilt instellen door te drukken op “ ”, “ ”, “ ” of “ ”. Druk op “OK”. Deze functie is enkel beschikbaar voor binnenunits met individuele lamellen.
  • Página 599 WERKING VAN HET MENU 6 Het bevestigingsscherm verschijnt nu. 3 Selecteer de binnenunit die u wilt annuleren door te drukken Selecteer “Ja” door te drukken op “ ” of op “ ” en druk op “ ”, “ ”, “ ” of “ ” Druk op “OK”. Het bevestigingsscherm vervolgens op “OK”.
  • Página 600 WERKING VAN HET MENU 8.11 LAMELLEN OPENEN/SLUITEN Deze functie wordt gebruikt om de lamellen volledig te openen, 2 Selecteer “Ja” door te drukken op “ ” of op “ ” en druk om de verticale deflector van de luchtstroom (handmatig) aan te vervolgens op “OK”.
  • Página 601 WERKING VAN HET MENU 8.13 DE TOTALE WARMTEWISSELAAR INSTELLEN Deze functie wordt gebruikt om de ventilatiemodus van de totale 3 Selecteer “Ja” door te drukken op “ ” of op “ ” en druk warmtewisselaar te wijzigen. vervolgens op “OK”. De instelling wordt bevestigd en het scherm schakelt terug in de normale weergave.
  • Página 602 WERKING VAN HET MENU • Als “Stoppen” is geselecteerd, kunnen de volgende situaties zich aangesloten op dezelfde afstandsbediening, de afwezigheid voordoen: van menselijke activiteit detecteren. Zodra gedurende een bepaalde tijd menselijke activiteit - Als de bewegingssensor is ingesteld op “Stoppen” en als de wordt gedetecteerd, schakelt het systeem in normale centrale controller is ingesteld op “Uitschakelen van bediening bedrijfsmodus.
  • Página 603 WERKING VAN HET MENU 9 Druk na het instellen op “OK”. Het bevestigingsscherm 4 Wanneer u op “ ” of “ ” drukt, schakelt het scherm verschijnt nu. Selecteer “Ja” door te drukken op “ ” of op “ ” achtereenvolgens in “ALLE”, “KOEL.
  • Página 604 WERKING VAN HET MENU 8.15 DE DATUM/TIJD AANPASSEN Deze functie is bedoeld voor het instellen van de datum en tijd. Het is raadzaam regelmatig de tijd opnieuw in te stellen. (Nauwkeurigheid van de klok: verschil van +70 seconden per maand.) Datum/Tijd aanpassen Bij deze afstandsbediening kan de klok tot 72 uur blijven werken na een stroomuitval.
  • Página 605 WERKING VAN HET MENU 8.17 ZOMERTIJD UITSCHAKELEN 1 Selecteer in het menu de optie “Zomertijd” en druk op “OK”. 3 Het bevestigingsscherm “Zomertijd” verschijnt. Selecteer “Ja” door te drukken op “ ” of “ ”, en druk op “OK” om de instelling te bevestigen.
  • Página 606 WERKING VAN HET MENU 2 Selecteer “Ja” door te drukken op “ ” of op “ ” en druk O P M E R K I N G vervolgens op “OK”. Stel niet dezelfde tijd in voor zowel de AAN- als voor de UIT-Tijd. Niet De instelling wordt bevestigd en het scherm schakelt terug in beschikbaar als de ANN-Tijd/UIT-Tijd niet is ingesteld.
  • Página 607 WERKING VAN HET MENU 8.19 HET SCHERM INSTELLEN 8.19.1 Instelling scherm lampje aan te passen. Nadat het instellen is voltooid, drukt u op “OK”. Het 1 Selecteer in het menu de optie “Display instellingen” en druk bevestigingsscherm verschijnt nu. Hour op “OK”.
  • Página 608 WERKING VAN HET MENU 3 Wanneer u herhaaldelijk op “ ” of op “ ” drukt, verandert de 3 Druk op “ ” of op “ ” om de taal te selecteren en druk op weergave: “OK”. Het bevestigingsscherm verschijnt nu. Als u “Temp Unit”...
  • Página 609 WERKING VAN HET MENU Sub-Remote” in is eruit ziet als “−−”. 4 Het bevestigingsscherm verschijnt nu. Selecteer “Ja” door te “9.1 Huidige instellen” drukken op “ ” of “ ”, en druk op “OK” om de instelling te bevestigen. Display instellingen Het scherm schakelt dan terug in de normale weergave. Display aanpassingen Taal Instellingen Main/Sub...
  • Página 610 WERKING VAN HET MENU 3 Druk op “ ”, “ ”, “ ” of “ ” en selecteer de letter of het Ruimtenaam symbool. Druk op “OK” om de geselecteerde letter of Meeting Room symbool te bevestigen (maximaal 12 tekens). £...
  • Página 611 WERKING VAN HET MENU Vergelijking Graph ↔ List Display Druk op “ ” of op “ ” om de te vergelijken periodes als volgt Druk op “ECO” om het scherm “Stroomverbruik” te als volgt te wijzigen: te schakelen: “Graph” ↔ “List” “2 days before / 1 day before”...
  • Página 612 HULPMENU 9 HULPMENU In het hulpmenu vindt u uitleg over de weergaves in het LCD- Help Menu scherm en over de werking ervan. Huidige instelling Het doel van deze functie is om de handmatige bediening van Over Indicatie de unit te ondersteunen. Over werking Probleem oplossen Raadpleeg de volgende hoofdstukken voor meer details...
  • Página 613 HULPMENU Lijst van weergegeven instellingen in “Huidige instellen” Eenvoudig AAN/UIT Werking Bedrijfsmodus Schema Tijdsschema vermogensregeling buitenunit Instelling 1 Ventilatorsnelheid Tijdsschema beurtelingse werking Lamellen Tijdsschema voor geluidsreductie Ingestelde temperatuur Bedrijfsmodus Airconditioning + ventilatie Ventilatorsnelheid Vergrendeling Ventilatiemodus Lamellen Instelling 2 Datum Ingestelde temperatuur Ruimtenaam AAN/UIT Hoofd/Sub-Bediening...
  • Página 614 HULPMENU 2 Selecteer in de lijst de gewenste functie door te drukken op 4 Druk op “ ” (Terug/Hulp). Het scherm schakelt terug in het “ ” of op “ ” en druk vervolgens op “OK”. Een uitleg over de functiemenu.
  • Página 615 OVERIGE WEERGAVES 9.5 CONTACT INFORMATIE Het scherm geeft de contactgegevens en de meest recente 2 Druk op “ ” (Terug/Hulp). Het scherm schakelt terug in het alarmcode weer. hulpmenu. 1 Selecteer in het menu de optie “Contact informatie” en U schakelt terug in de normale weergave door opnieuw te druk op “OK”.
  • Página 616 OVERIGE WEERGAVES 10.1.5 Verwerking spaarmodus externe voeding geblokkeerde, niet-instelbare instelling wordt geplaatst. 10.1.3 Besturing via bewegingssensor Tijdens het instellen van de vermogensregeling van de buitenunit via de centrale besturing of de buitenunit, “Bewegingssensor” staat op ON tijdens besturing via de verschijnthet pictogram “Ext.
  • Página 617 OVERIGE WEERGAVES 10.1.8 De werking regelen 10.1.9 Setback • Voeding inschakelen Wanneer de setback in werking is, wordt de ingestelde temperatuur gecompenseerd en werkt de ventilator op de stand Het pictogram “Preheating” wordt weergegeven. “Laag”. Op het LCD-scherm verschijnt dan “Setback”. De compressor wordt voorverwarmd.
  • Página 618 OVERIGE WEERGAVES 10.2 ABNORMALE BEDRIJFSOMSTANDIGHEDEN 10.2.2 Stroomstoring Geen van de lampjes branden. 00-00 Als de unit is gestopt als gevolg van stroomuitval, wordt de unit Alarmcode: 13 niet opnieuw gestart als de stroom weer wordt ingeschakeld. Voer de opstartprocedure opnieuw uit. MODEL: E .00 AlarmRst Bij een stroomuitval van 2 seconden of minder wordt de unit...
  • Página 619 OVERIGE WEERGAVES 10.3 ALARMCODES Codenr. Categorie Storing Oorzaak Activering van vlotterschakelaar (veel water in opvangbak, defect in Binnenunit Veiligheidsvoorziening geactiveerd afvoerleiding, vlotterschakelaar of opvangbak) Activering van drukschakelaar (leiding verstopt, te veel koelmiddel, Buitenunit Veiligheidsvoorziening geactiveerd vermenging met inert gas) Abnormale transmissie tussen Verkeerde bedrading, losse klemmen, losse communicatiedraad, buitenunit en binnenunits gesprongen zekering, binnenunit uitgeschakeld...
  • Página 620 OVERIGE WEERGAVES Codenr. Categorie Storing Oorzaak Abnormale temperatuur lamellen van Afwijking in thermistor van lamellen of ventilatorbesturing, warmtewisselaar ventilatorbesturing verstopt, afwijking in ventilatormotor Activering van veiligheidsvoorziening Afwijking in ventilatormotor tegen te hoge stroomsterkte Ventilator- besturing Probleem met stroomsensor Afwijking in stroomsensor van ventilatorbesturing binnenunit Activering van veiligheidsvoorziening Stuurprogramma IC-foutsignaaldetectie, onmiddellijke overspanning...
  • Página 621 OVERIGE WEERGAVES Codenr. Categorie Storing Oorzaak Als de temperatuur van thermistor voor de leidingen van de buitenunit hoger Overbelasting tijdens koelen (mogelijke dan 55 ºC is en temperatuur van de compressor hoger dan 95 ºC is, springt activering van hogedrukapparaat) de zekering van de buitenunit.
  • Página 622 OVERIGE WEERGAVES Codenr. Categorie Storing Oorzaak Verkeerde aansluiting van Change-over 2 of meer Change-Over Boxes zijn aangesloten tussen de buitenunit en de binnenunit Het aantal aangesloten binnenunits is CH Box Er zijn 9 of meer binnenunits aangesloten op Change-over Box verkeerd ingesteld Verkeerde instelling van Binnenunits van verschillende koelmiddelcycli zijn aangesloten op de...
  • Página 623 • Håll uppsikt över barn och låt dem inte leka med apparaten. - Där brännbar gas alstras, flödar, finns kvar eller läcker ut. • Viktigt: läs igenom denna handbok noga innan fjärrkontrollen används. - I närheten av hav (i en salt miljö). Om du har några frågor kan du kontakta din Hitachi-distributör - Där miljön är sur eller basisk. eller återförsäljare. • Anslut INTE inomhusenheten, utomhusenheten, fjärrkontrollen och kabeln inom cirka tre meter från stark elektromagnetisk strålning, som till exempel en medicinsk utrustning. Om fjärrkontrollen installeras på en plats där det finns elektromagnetisk strålning, avskärmar du fjärrkontrollen och kablarna genom att täcka över fjärrkontrollen med...
  • Página 624 KNAPPAR OCH FUNKTIONER 2 KNAPPAR OCH FUNKTIONER I figuren visas alla indikeringar som kan visas på displayen. Vid drift har displayen ett annat utseende. Indikator för Indikator för driftsprogram Fläkthastighetsindikator Spjällindikator rumsnamn Indikeras när funktionen för driftlås är inställd. Indikator för driftlås Driftlägesindikator Indikeras när funktionen för driftlås är Indikationerna för “HEAT”...
  • Página 625 IGÅNGSÄTTNINGSPROCESS 3 IGÅNGSÄTTNINGSPROCESS 1 Slå PÅ strömkällan för alla inomhusenheter. 2 Vänta ungefär 3 minuter för modeller som har auto- adressfunktion. Tilldelning av adress sker automatiskt. (Det förekommer ett fall där 5 minuter krävs enligt inställningsvillkoret.) Efter detta, tryck på “ ” (meny) och väl användningsspråk från ”8.19.2 Språkinställning”...
  • Página 626 DRIFTSMETOD 4.4 DRIFTLÄGE (KYLNING, UPPVÄRMNING, AVFUKTNING, AUTOMATISK KYLNING/ UPPVÄRMNING OCH FLÄKT)  Funktion 2 Tryck på “ ” eller “ ” och välj “MODE”. • Nedkylning (KYLA): Meeting Room MODE SPEED TEMP För att sänka rumstemperaturen. COOL Uppvärmning (VÄRME): • För att höja rumstemperaturen.
  • Página 627 DRIFTSMETOD 4.6 SPJÄLLRIKTNING 1 Tryck på “ ” (run/stop). Försäkra att driften startar. Tryck på : Automatisk spjällrörelse startas. Spjället på LCD-skärmen “ ” eller “ ” och välj “LOUV”. kommer att röra sig. Meeting Room Meeting Room MODE SPEED LOUV.
  • Página 628 DRIFTSMETOD 4.8 AUTOMATISK KYLNING/UPPVÄRMNING Automatiskt och enligt inomhustemperaturen så ändras lägena Meeting Room MODE SPEED LOUV. TEMP som följer: AUTO I kylningsläge så ändras läget till värme om inomhustemperaturen befinner sig vid “inställningspunkt för värme” -1 ºC. I uppvärmningsläge så ändras läget till kylning om inomhustem- SPEED Adj.
  • Página 629 ENERGISPARGUIDE 5 ENERGISPARGUIDE Denna funktion ställer enkelt in energisparfunktionen. O B S ! Beroende på typ och inställning på inomhus- och • *1: När energisparläget är “Rotation Control”, så visas inte “Power utomhusenheten kanske det inte går att ställa in denna funktion. Saving Level” och “Schedule”. När energisparläget är “No Setting”, så visas inte “Power Saving ON/OFF”, “Power Saving Level” och “Schedule”.
  • Página 630 Strömförsörjning för inomhusenhet har inte slagits PÅ att visas på LCD-skärmen enligt figuren nedan. Om eller felaktigt dragna ledningar. körningsindikatorn på PC-ARFP1E blinkar (2 sek PÅ/2 sek. Felaktig anslutning av anslutningskabel mellan inomhu- AV), kan bero på ett fel i överföringen mellan inomhusenheten senheter eller felaktig anslutning av fjärrkontrollens kabel.
  • Página 631 PROVKÖRNING MENY • Låga ljud kan höras från utomhusenheten efter det Kylmediecykelnummer på Inomhusenhetens inomhusenheten i vilken nummer i vilken att strömförsörjningen slås på eftersom den elektrisk avvikelsen förekommer avvikelsen förekommer expansionsventilen aktiveras för att justera öppningen. Detta Larmkodnummer är normalt. •...
  • Página 632 PROVKÖRNING MENY  Extra inställningar för Function Selection (funktionsval) Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Kompensation för up- Normal (fabriksinställning) pvärmningstemperatur (inställningstemperatur + 4 ºC) Modeller: Denna funktion används för att justera Ingen kompensation RCI-FSN4 temperaturskillnaden mellan temperaturen (inställningstemperatur) RCIM-FSN4E som läses av inloppssensorn och den verkliga rumstemperaturen.
  • Página 633 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Funktion ej aktiverad Denna funktion används för att endast (fabriksinställning) Inställning av driftsläge använda nedkylningsläge och förhindra till endast kylning aktivering av uppvärmningsläget. Funktion aktiverad Funktion ej aktiverad Denna funktion gör det möjligt att (fabriksinställning) välja automatisk kylning/uppvärmning Automatisk kylning-/...
  • Página 634 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Standard statiskt tryck Val av statiskt tryck (fabriksinställning) Denna funktion används för att ändra Modeller Högt statiskt tryck det statiska trycket i RPI-enheter från RPI-FSN5E fjärrkontrollen. RPIM-FSN4E(-DU) RPI-FSN3(P)E(-f) Lågt statiskt tryck Ökning av Standard fläkthastigheten under...
  • Página 635 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Styrning med Styrning med inomhusenhetens fjärrkontrollens inloppsluftsensorn temperatursensorn (fabriksinställning) Styrning med fjärrkontrollens O B S ! temperatursensorn Fjärrkontrollen ska Styrning efter medelvärdet installeras på ett av inomhusenhetens lämpligt ställe för inloppsluftsensorn och korrekt detektering fjärrkontrollens temperatursensorn.
  • Página 636 Cd=01. FSN3E(P)E och RCD- FSN3. Stopp av Inomhusenhet användas inomhusenheten fläkt Inställning av fläkthastighet under temperatursensorn i PC-ARFP1E för att under förhållanden thermo OFF i uppvärmning: Låg övervaka rumstemperaturen när fläkten för thermo OFF i (fabriksinställning) stoppas (fläktstoppsekvens på thermo uppvärmning...
  • Página 637 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Denna funktion används för att förhindra att frånluftens temperatur Funktion ej aktiverad sjunker vid nedkylningsdrift, genom att (fabriksinställning) styra thermo ON/OFF i enlighet med Förhindra av låg frånluftstemperaturen. luftutloppstemperatur i kylningsläge Vid omgivningstemperatur >...
  • Página 638 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Funktion ej aktiverad (fabriksinställning) KPI: Ökning av Denna funktion används för att öka tilluftsvolym lufttrycket för tilloppsluft i rummet. Aktiverad funktion Funktion ej aktiverad (fabriksinställning) Econofresh Denna funktion väljer ingången för entalpisensor entalpisensor för Econofresh.
  • Página 639 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Används ej Används vid läge 00 Funktion ej aktiverad Denna funktion begränsar Styrning i "Automatiskt" (fabriksinställning) inomhusfläktens hastighet när läge för inomhusfläktens rumstemperaturen befinner sig nära den hastighet Aktiverad inställda temperaturen. Styrning i "Automatiskt"...
  • Página 640 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning 19 °C 20 °C 21 °C · · · · · · Denna funktion definierar standard 24 °C Automatisk inställningstemperatur för återställning 25 °C (fabriksinställning) återställningstemperatur funktion F3 i fläkt/kylning/ för nedkylning 26 ºC avfuktningslägen.
  • Página 641 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Funktion ej aktiverad 30 ºC är den normala högsta inställningspunkt. (Fabriksinställning) -1 ºC (Övre gräns 29 ºC) Denna funktion definierar högsta Övre gräns för -2 ºC (Övre gräns 28 ºC) värde för inställningstemperatur i temperaturinställning vid uppvärmningsläge.
  • Página 642 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Start/stopp tillåtet (fabriksinställning) När fjärrkontrollen är spärrad från en Start/stopp ej tillåtet central styrenhet, överskrider denna funktion denna spärr, vilket möjliggör drift Åsidosättande av VA R N I N G : av fjärrkontrollens RUN/STOP-knappen.
  • Página 643 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Modeller: Standard (fabriksinställning) RPF(I)-FSN2E Ej tillgänglig, använd vid 00-förhållanden. Denna parameter definierar Detektionsnivå för rörelsessensorns känslighet. Mängden Hög rörelsesensor aktivitet i rummet bedöms enligt en annan skala baserat på denna inställning. Detaljerad information om rörelsensorns funktion finns i den tekniska Låg...
  • Página 644 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Funktion ej aktiverad Fläktacceleration Denna funktion ökar fläkthastigheten med (fabriksinställning) vid thermo OFF för ett steg för att förbygga minskad komfort energisparande på grund av forcerad thermo OFF för Funktion aktiverad (nedkylningsdrift) energisparande vid nedkylning.
  • Página 645 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Används ej Används vid läge 00 Används ej Används vid läge 00 Används ej Används ej Används ej Används ej Används ej Används ej Används ej Används ej Används ej Används vid läge 00 Används ej Används vid läge 00 Används ej...
  • Página 646 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning 0,5 ºC Inställning av 1,0 ºC temperaturskillnaden för Denna funktion kan endast inställas när 1,5 ºC skifte mellan nedkylning funktion r1 är inställd på 01. 2,0 ºC och uppvärmning 2,5 ºC 3,0 ºC Används ej Används ej...
  • Página 647 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Avaktiverad 20,0 ºC 21,0 ºC 22,0 ºC Maximal Om utomhustemperaturen är högre utomhustemperatur för än rC, så sker ingen övergång till · · att tillåta byte av driftläge uppvärmning i automatiskt läge för ·...
  • Página 648 PROVKÖRNING MENY Individuell Inställnin- Element Extrafunktion Inställningsläge Beskrivning inställning Används ej Används vid läge 00 Används ej Används vid läge 00 O B S ! • Ändringarna i alternativinställningarna måste göras efter att minst 3 minuter har gått sedan starten. • Det rekommenderas att ändringar på alternativinställningarna noteras för framtida referens. • De tillgängliga extrafunktionerna är olika beroende på inomhus- och utomhusenhetsmodeller. Se inomhus- och utomhusenhetens tekniska dokumentation för att se om de extrafunktionerna är tillgängliga för dessa enheter.
  • Página 649 PROVKÖRNING MENY 6.3 VAL AV TERMISTOR Denna funktion ändrar inomhusenhetens termistortemperatur till Thermistor Selection temperaturen på fjärrkontrollens termistor eller till ett medelvärde Thermist. av dessa. 1 Tryck och håll in “ ” (meny) och “ ” (retur/hjälp) samtidigt LOUV. under minst 3 sekunder i normalt läge (när enheten inte är i T-RUN TIME 120MIN drift).
  • Página 650 PROVKÖRNING MENY  Display med in- och utdatanummer och kontakter Display med indatanummer Fabriksinställning Port Indikering ingång/utgång Inställningsobjekt Indikering Inställning Ingång 1 CN3 1-2 Fjärr PÅ/AV 1 (Nivå) Ingång 2 CN3 2-3 Förbjuda fjärrkontroll efter manuellt stopp Utgång 1 CN7 1-2 Drift Utgång 2 CN7 1-3...
  • Página 651 PROVKÖRNING MENY 6.6 ÄNDRA ADRESS FÖR INOMHUSENHET Denna funktion ändrar adressen (nummer för kylmediecykel och 5 Bekräftelseskärmen visas. Markera “Yes” och tryck på “OK” inomhusenhet) på inomhusenheter. Om denna inställning utförs för att påbörja processen för att ändra adress. Resultatet så...
  • Página 652 PROVKÖRNING MENY 6.7 ADRESSKONTROLL Denna funktion används för att kontrollera relationen mellan 4 För att starta driften i inomhusenheten som valts i (3) tryck på inomhusenhetens och utomhusenhetens adresser. Denna “ ” (ON/OFF). operation är effektiv när flera inomhusenheter är anslutna till För att gå...
  • Página 653 PROVKÖRNING MENY 6.9 SETTING INITIALIZATION Denna funktion återställer funktionsvalet och ingångs-/ 5 Välj “Completed” och tryck på “OK”. Menyn för provkörning utgångsvärden till fabriksinställningen. visas. 1 Tryck och håll in “ ” (meny) och “ ” (retur/hjälp) samtidigt Tryck på “ ”...
  • Página 654 PROVKÖRNING MENY 6.10 PRIMÄR FJÄRRKONTROLLINSTÄLLNING Fjärrkontrollen är konfigurerad som MAIN som standard. Denna funktion skiftar kontrollen från “SUB” till “MAIN”. Nedan följer ett exempel på en installation som innehåller en grupp med flera styrenheter: IInomhus- och utomhusenheterna måste vara kompatibla med funktionerna i tabellen. Vissa utomhusenheter kan inte använda inställningarna för “Power Up Setting”* och “Quick Function”*.
  • Página 655 PROVKÖRNING MENY 6.11 PRIORITY SETTING Denna funktion ställer in driftsläget och inställningstemperaturen för flera inomhusenheter i samma kylmedelscykel från en specifik fjärrkontroll (huvud fjärrkontroll) utan att använda en central styrenhet. Under fjärrkontrollerna följer inställningarna för huvud fjärrkontrollen. Exempel: On/Off On/Off On/Off Styrenhet A Styrenhet B...
  • Página 656 PROVKÖRNING MENY 6.12 INSTÄLLNING PÅSLAGNING Denna funktion används för att ställa in maximal kompressor- Power up setting frekvens och och målkompressorns frekvens högre än vanligt. COOL only Power up Power Up utförs efter start i valt driftsläge (COOL only - HEAT only - COOL+HEAT).
  • Página 657 PROVKÖRNING MENY 6.14 ANNULLERA FÖRVÄRMNING AV KOMPRESSOR Denna funktion (”Compressor Preheating Cancellation”) 3 Bekräftelseskärmen visas. annullerar kompressorns förvärmningsstyrning. Cancel Compressor Preheating Control 1 Tryck och håll in “ ” (meny) och “ ” (retur/hjälp) samtidigt under minst 3 sekunder i normalt läge (när enheten inte är i Cancel preheating control drift).
  • Página 658 KONTROLLMENY 7 KONTROLLMENY Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP COOL Varje punkt i “Check Menu” och dess funktion förklaras i följande HIGH Kontrollmenypunkt Funktion tabell. Motion Sensor is activated Tillstånd på luftkonditioneringens sensor Kontroll 1 kommer att övervakas och indikeras. Indikation för att kontrollera meny LOUV.
  • Página 659 KONTROLLMENY 7.1.1 Punkterna av kontrolläge 1 7.1.2 Punkterna av kontrolläge 2 Punkt Punktnamn Punkt Punktnamn Inställningstemperatur Inloppslufttemperatur Inloppslufttemperatur Utloppslufttemperatur Utloppslufttemperatur Vätskerörstemperatur Vätskerörstemperatur Utomhustemperatur Fjärrtermistors temperatur Gasrörstemperatur Utomhustemperatur Avdunstningstemperatur vid uppvärmning Gasrörstemperatur Styrinformation Avdunstningstemperatur vid uppvärmning Temperatur på kompressorns ovansida Kondenstemperatur vid nedkylning Utloppstryck Temperatur på...
  • Página 660 KONTROLLMENY 7.2 LARMHISTORIKSKÄRM Larmhistorikskärmen kan ställas in från kontrollmenyn. Alarm History Date Time I.U. ERR 1 Tryck och håll ned ”Menu” och ”ECO” samtidigt under minst 2008/10/28 PM02:10 01-01 22 3 sekunder i normalläget. Kontrollmenyn (Check Menu) 2008/10/29 PM03:45 01-03 11 visas.
  • Página 661 KONTROLLMENY 7.3.1 Resultaten av kontrolltabellen Inomhusenhetens kretskort Utomhusenhetens kretskort Normal Normal Fel på termistor för inloppslufttemperaturen Onormalt utomhusenhetens överföringar Fel på termistor för utloppslufttemperaturen Fel på ITO-ingång Fel på termistor för vätskerörstemperatur Fel på PSH-ingång Fel på fjärrtermistor Fel på skyddssignals detekteringskretsen Fel på...
  • Página 662 KONTROLLMENY visar ”999” kommer processen inte att gå vidare Self Checking till nästa steg. 0 6 : 0 0 0 Self Checking 1 1 : 0 0 0 9 (07) Ingen funktion Denna funktion används inte. Tryck på ”OK” för att gå vidare. 14 (13) Rensa EEPROM 10 (08) Test av kommunikationskrets (överföring) Den trådbundna fjärrkontrollen startar processen för att...
  • Página 663 DRIFTSMENY 8 DRIFTSMENY 8.1 MENY / ” (retur/hjälp) för att gå tillbaka till normalläge Varje inställnings funktion visas i ”Menu”. Se följande avsnitt för 3 Tryck på “ varje funktion. (Operation Mode Indication). Meeting Room O B S ! MODE SPEED TEMP •...
  • Página 664 DRIFTSMENY Inställningen kommer att bekräftas och skärmen går tillbaka till normalläget. Simple Timer 15:10(Fri) Meeting Room Execute Everyday MODE SPEED TEMP ON Time 08 : 30 COOL OFF Time - - : - - SEL. ENT. RTN. SPEED “ ” kommer att indikeras när timerdrift är aktiverad.
  • Página 665 DRIFTSMENY 8.4 DRIFTSSCHEMA 8.4.1 Inställning av schema (Day/Time Setting) Denna funktion används för att starta eller stoppa enheten vid 4 Välj schemanumret (från 1 till 5) genom att trycka på “ ” inställd tid. eller “ ”. Välj “ON Time”, “OFF Time” eller “Setting Temperature” Temperaturen kan ställas in vid “Operation Schedule”...
  • Página 666 DRIFTSMENY 8 Tryck på “ ” och “OK” samtidigt för att kopiera 2 Välj “Holiday Setting” genom att trycka på “ ” eller “ ” och inställningarna för föregående dag. sedan på “OK”. Exempel: Schedule Timer 15:10(Fri) Inställningarna för måndag kopieras till tisdag. Day/Time Setting Välj “Tue”.
  • Página 667 DRIFTSMENY 8.4.3 Schemalägga AV/PÅ-inställningar Denna funktion används för att tillfälligt avaktivera schemalagd 3 Välj “Yes” genom att trycka på “ ” eller “ ” och sedan drift. “OK”. Inställningen AV/PÅ för schemalagd drift kommer att bekräftas och skärmen går tillbaka till normalläget. Den schemalagda driften kommer inte att utföras när “OFF”...
  • Página 668 DRIFTSMENY 8.5.1 Detaljerad inställningar för energisparläge 1 Välj “Power Saving Setting” i menyn och tryck på “OK”. (kapacitetskontroll utomhusenhet) Skärmen för “Power Saving Setting” visas. Denna funktion används för att ange detaljer för 15:10(Fri) kapacitetskontroll utomhusenhet. Menu Simple Timer • Kontrollmetod: Reset Filter time sign.
  • Página 669 DRIFTSMENY 7 Bekräftelseskärmen visas. Markera “Yes” genom att 3 Välj “Capacity Control” med hjälp av “ ” eller “ ” och tryck trycka på “ ” eller “ ” och tryck på “OK” för att bekräfta på “OK”. inställningen. Skärmen för utomhusenhetens “Capacity Control” visas. Skärmen går tillbaka till normalläge.
  • Página 670 DRIFTSMENY 1 Välj “Power Saving Setting” i menyn och tryck på “OK”. 15:10(Fri) Menu Simple Timer Reset Filter time sign. Operation Schedule Elevating Grille Power Saving Setting SEL. ENT. RTN. 6 Inställningens bekräftelseskärm visas. Markera “Yes” genom att trycka på “ ” eller “ ” och tryck 2 Skärmen för “Power Saving Setting”...
  • Página 671 DRIFTSMENY 1 Välj “Power Saving Setting” i menyn och tryck på “OK”. 5 Inställningens bekräftelseskärm visas. Välj “Yes” med “ ” Skärmen för “Power Saving Setting” visas. eller “ ” och tryck på “OK” för att bekräfta inställningen. Skärmen går tillbaka till normalläge. Om energisparinställningen är tillgänglig, ställ den till “ON”...
  • Página 672 DRIFTSMENY 8.6 MINSKNING AV DRIFTBULLER Denna funktion används för att styra utomhusenhetens 2 Genom att trycka på “ ” eller “ ”, så kommer inställningen driftbuller, genom att delvis sänka sin nominella kapacitet att ändras enligt följande: OFF ↔ LOW ↔ MED ↔ HIGH Välj nivå...
  • Página 673 DRIFTSMENY 2 Genom att trycka på “ ” eller “ ”, så kommer “Quick”-läget Quick Function att ändras enligt följande: OFF ↔ COOL Only ↔ HEAT Only ↔ COOL + HEAT Set quick function? Välj “Quick” och tryck på “OK”. Quick Function Sel.
  • Página 674 DRIFTSMENY 8.9 ENERGISPARLÄGE/SCHEMA FÖR MINSKNING AV DRIFTBULLER Denna funktion används för att starta eller stoppa 1 Välj “Sav/Reduction Schedule” i menyn och tryck på “OK”. energisparläget (capacity control eller intermittent control) eller Skärmen för att ställa in energisparläge/bullerminskning bullerminskningen vid önskad tid. Upp till fem dagliga scheman kommer att visas som “Sav/Reduction Schedule”.
  • Página 675 DRIFTSMENY 6 Inställningens bekräftelseskärm visas. Välj “Yes” 4 Välj dag med “ ” eller “ ” och tryck på “OK”. Skärmen för med “ ” eller “ ” och tryck på “OK” för att bekräfta “Time Setting” visas. schemainställningen. Skärmen går tillbaka till normalläge. Ikonen “...
  • Página 676 DRIFTSMENY 2 Tryck på “ ” eller “ ” för att välja inställningen. Schemat 3 Välj “Schedule ON/OFF” med “ ” eller “ ” och tryck på “OK”. för energisparläge/bullerminskning kommer att ändras enligt följande: “Capacity Control” ↔ “Intermittent Control” ↔ “Noise 15:10(Fri) Capacity Control Reduction”...
  • Página 677 DRIFTSMENY 2 Välj “Individual Louver Setting” i menyn för detta och tryck på O B S ! “OK”. Spjällets riktning utan “INDV” följer inställningarna för normalläget. 6 Bekräftelseskärmen visas. Individual Louver Setting Välj “Yes” genom att trycka på “ ” eller “ ” och sedan “OK”. Individual Louver Setting Inställningen kommer att bekräftas och skärmen går tillbaka Cancel INDV Louver SET till normalläget.
  • Página 678 DRIFTSMENY 3 Välj inomhusenheten som ska tas bort genom att trycka på 4 Välj “Yes” genom att trycka på “ ” eller “ ” och sedan “OK”. “ ”, “ ”, “ ” eller “ ”. Tryck på “OK”. Bekräftelseskärmen Den individuella spjällinställningen kommer att tas bort och visas.
  • Página 679 DRIFTSMENY 2 Varje gång du trycker på “ ” eller “ ” ändras indikationen 3 Välj “Yes” genom att trycka på “ ” eller “ ” och sedan “OK”. i ordningen “A/C”, “VENTI” och “A/C + VENTI”. Markera Inställningen kommer att bekräftas och skärmen går tillbaka driftsmålet och tryck på...
  • Página 680 DRIFTSMENY 8.14 INSTÄLLNINGAR RÖRELSESENSOR  Detaljer för rörelsesensorns styrning Denna funktion är endast tillgänglig när rörelsesensorn är monterad med luftpanelen. Rörelsesensorn styrning justerar automatiskt följande punkter Rörelsesensorn känner av mänsklig aktivitet med hjälp av beroende på situation. infrarött ljus. • Temperaturinställning: Denna funktion sparar på...
  • Página 681 DRIFTSMENY 8.14.4 Inställning av rörelsesensor 6 Skärmen skiftas mellan “ON”, “Standby” och “OFF” genom att trycka på “ ” eller “ ” och ändra inställningen. 1 Tryck på “ ” (meny). Välj “Motion Sensor Setting” i menyn Om inga andra inställningar krävs, gå till procedur (9). genom att trycka på...
  • Página 682 DRIFTSMENY 8.15 JUSTERING AV DATUM/TID Denna funktion används för att justera datum och tid. Regelbunden tidsinställning rekommenderas. (Klockans noggrannhet: +70 sekunder per månad). På denna fjärrkontroll kan klockan fungera upp till 72 timmar Adjusting Date/Time vid strömavbrott. Återställ datum och tid om fjärrkontrollen är strömlös i mer än 72 timmar eller om strömförsörjningen är AV yyyy mm dd...
  • Página 683 DRIFTSMENY 8.17 STOPPA SOMMARTID 1 Välj “Daylight Saving Time” i menyn och tryck på “OK”. 3 Bekräftelseskärmen för “Sommartid”-inställningens visas. Välj “Yes” med “ ” eller “ ” och tryck på “OK” för att bekräfta inställningen. 15:10(Fri) Menu Skärmen går tillbaka till normalläge. Adjusting Date/Time Daylight Saving Time Setback Setting...
  • Página 684 DRIFTSMENY 8.18.2 Manuell inställning av setback 4 Tryck på “OK” för att avsluta “Setback”-inställningen. Bekräftelseskärmen visas. Denna funktion används för att tillfälligt aktivera setback-drift. Tryck på “Return/Help” (retur/hjälp) för att gå tillbaka till Denna funktion är endast tillgänglig när manuellt Setback-läge inställningskärmen.
  • Página 685 DRIFTSMENY Display Adjustment 15:10(Fri) Menu Time Format 24Hour(11:04) Adjusting Date/Time Brightness Daylight Saving Time Back light 15 Seconds Setback Setting Contrast Screen Display Setting On/Off lamp Function 20 Sel. Adj. Entr Rtrn Sel. Entr Rtrn 4 Tryck på “ ” eller “ ” och ställ in skärmen. •...
  • Página 686 DRIFTSMENY 8.19.4 Main/Sub-fjärrkontroll 15:10(Fri) Menu Denna funktion används för att välja Visa/Dölj för “MAIN” eller Adjusting Date/Time “SUB” på skärmen i normalläget. Daylight Saving Time Setback Setting Screen Display Setting O B S ! Function 20 Om enheten ställts för “Non-display”(dölj) kan man verifiera om fjärrkontrollen Sel. Entr Rtrn är Main/Sub i “Main/Sub-Remote” på ”9 Hjälpmeny” ”9.1 Aktuell inställning”.
  • Página 687 DRIFTSMENY 4 Inställningens bekräftelseskärm visas. Välj “Yes” med “ ” Main/Sub Display eller “ ” och tryck på “OK” för att bekräfta inställningen. Skärmen går tillbaka till normalläge. Check Main/Sub display setting? Main/Sub Inställning av Main/Sub display Energisparläge Visa Dölj inställning Sel.
  • Página 688 DRIFTSMENY 8.21 VISA FÖRBRUKNING Denna funktion visar strömförbrukningen för utomhusenhetens Power Consumption(wk)kWh 15:10(Fri) kompressor och en jämförelse mellan valda perioder. Det går att ändra visningsperioden för grafiker och listor till 1 dag (24 timmar, i 2 timmars segmenten), 1 vecka (7 dagar) och 1 år (12 månader).
  • Página 689 HJÄLPMENY 4 Tryck på “Return/Help” (retur/hjälp) för att gå tillbaka till 15:10(Fri) Menu menyskärmen. Room Name Registration Usage Amount Display Simple Maintenance Display Sel. Entr Rtrn 8.22 VISA ENKELT UNDERHÅLL Denna funktion visar aktuella data för underhållsinformation. Setting Initialization: All 1 Om menyn för enkelt underhåll inte visas måste extrafunktionen JA=01 konfigureras (aktiverad).
  • Página 690 HJÄLPMENY 9.1 AKTUELL INSTÄLLNING Denna funktion visar inställningarna för luftkonditioneringens och Lista med indikationer för “Current Setting” styrenhetens driftsförhållanden. ON/OFF (på/av) 1 Välj “Current Setting” i hjälpmenyn och tryck på “OK”. Driftsläge Inställning 1 Fläkthastighet Help Menu Spjäll Current Setting About Indication Temperaturinställning About Operation...
  • Página 691 HJÄLPMENY 3 Tryck på “ ” (retur/hjälp). Skärmen går tillbaka till hjälpmenyn. Help Menu Tryck på “ ” (retur/hjälp) för att gå tillbaka till normalläget. Current Setting About Indication About Operation Troubleshooting Contact Information Sel. Entr Rtrn 9.3 OM DRIFT Denna funktion används när förklaringar om drift och 3 Tryck på...
  • Página 692 ÖVRIGA INDIKATIONER 5 Tryck på “ ” (retur/hjälp). Skärmen går tillbaka till hjälpmenyn. 3 Tryck på “ ” eller “ ” för att bläddra i texten. Tryck på “ ” (retur/hjälp) för att gå tillbaka till normalläget. Troubleshooting Following do not implay a failure Help Menu Unit does not operate.
  • Página 693 ÖVRIGA INDIKATIONER 10.1.4 Prioriteter Ikonen “SUB” kommer att tändas när styrenheten angivits som Sub. När endast Driftsläge eller Driftläge och temperaturinställning Sub-styrenheten kan inte ställa in energisparfunktioner, förutom har prioriteter (endast när main-styrenheten används), ikonen en del av funktionerna. “Priority” kommer att tändas. I detta fall kommer sub-styrenhetens “Restrict”-ikon att visas Meeting Room som ON och modifiering av inställningar för Driftläge och...
  • Página 694 ÖVRIGA INDIKATIONER 10.1.7 Avfrostning När driftsläget som anges av den centrala styrenheten skiljer sig från utomhusenhetens driftsläge (när utomhusenheten • Avfrostningsdrift kör i annat läge än uppvärmning/nedkylning samtidigt) det Ikonen “Defrost” kommer att tändas och inomhusenhetens aktuella driftsläget och meddelandet “Other remotes are fläkt slås av (OFF).
  • Página 695 ÖVRIGA INDIKATIONER 10.2 ONORMALA FÖRHÅLLANDEN Modellkod Indikering Modell Värmepump 00-00 Växelriktare Alarm Code: Multi (SET FREE) MODEL :E .00 AlarmRst Endast nedkylning Address Annat IVX, individuell drift Sel. Entr 10.2.1 Onormal drift E: Om det finns flera inomhusenheter anslutna, visas ovanstående information för var och en av enheterna.
  • Página 696 ÖVRIGA INDIKATIONER Kodnr. Kategori Onormal drift Orsak Felaktig inställning av Duplicerad adress för utomhusenheter (underenheter) i samma utomhusenhetens adress kylmediecykelnummer Utomhusenhet Huvudenhet på utomhusenheten Två (eller fler) utomhusenheter definierade som “huvudenhet” i samma felaktigt inställt kylmediecykelnummer Fel på tilluftstermistor Fel på frånluftstermistor Fel på...
  • Página 697 ÖVRIGA INDIKATIONER Kodnr. Kategori Onormal drift Orsak Felaktig inställning på DIP-brytare för Anslutning av CH-box till värmepumpens system, urkoppling av CH-box till utomhusenhetens CH-box värmeåtervinningssystemet Felaktig kapacitetsinställning på Felaktig kapacitetsinställning för utomhus- och inomhusenhet, För hög eller inomhus- och utomhusenhet för låg total kapacitetskod för inomhusenhet Felaktig inställning av enhetsnummer System...
  • Página 698 ÖVRIGA INDIKATIONER Kodnr. Kategori Onormal drift Orsak Fel på fläktstyrning Fel drifthastighet Avvikande temperatur på Avvikande flänstermistor, igensatt värmeväxlare, fel på fläktmotor fläktstyrningens fläns Fläktstyrning Aktivering av överströmsskydd Fel på fläktmotor Fel på strömsensor (överström, ökad flänstemperatur, låg spänning, Fel på fläktstyrningssensor jordningsfel, frånkoppling) Extern ingång Detektion av extern avvikelse...
  • Página 699 ΣΎΝΟΨΗ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 1 ΣΎΝΟΨΗ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Η Hitachi δεν είναι σε θέση να προβλέψει κάθε πιθανή Σ Η Μ Ε Ί Ω Σ Η κατάσταση που μπορεί να περιέχει κάποιον ενδεχόμενο κίνδυνο. • Ο εγκαταστάτης και ο ειδικός συστήματος πρέπει να τηρούν τους...
  • Página 700 ΟΝΌΜΑΤΑ ΔΙΑΚΟΠΤΏΝ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ 2 ΟΝΟΜΑΤΑ ΔΊΑΚΟΠΤΩΝ ΚΑΊ ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΕΣ Το παρακάτω σχήμα παρουσιάζει όλες τις ενδείξεις για λόγους αναφοράς. Η πραγματική οθόνη κατά τη λειτουργία είναι διαφορετική. Ένδειξη κίνησης Ένδειξη ταχύτητας Ένδειξη όνομα Ένδειξη πρόγραμμα λειτουργίας ανεμιστήρα δωματίου περσίδων Εμφανίζεται όταν ρυθμίζεται η κατάσταση πρόγραμμα...
  • Página 701 ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ 3 ΔΊΑΔΊΚΑΣΊΑ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ 1 Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος όλων των 2 Για μοντέλα με τη λειτουργία αυτόματης διεύθυνσης, εσωτερικών μονάδων. περιμένετε 3 λεπτά περίπου. Ο προσδιορισμός διεύθυνσης εκτελείται αυτόματα. (Υπάρχει περίπτωση να χρειάζονται 5 λεπτά σύμφωνα με τις συνθήκες ρυθμίσεων.) Πατήστε “ ”...
  • Página 702 ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 4.4 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑΣ (ΨΎΞΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗ, ΑΦΎΓΡΑΝΣΗ, ΑΎΤΟΜΑΤΗ ΨΎΞΗ/ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΚΑΊ ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑ ΡΟΗ ΑΕΡΑ)  Λειτουργία 2 Πατήστε “ ” ή “ ” και επιλέξτε “ΕΠΙΛΟΓΗ”. • Λειτουργία ψύξης (ψύξη): ω άτιο συναντήσεων ΘΕΡΜΟΚΡΑΣ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΑΧΥΤ Για να μειώσετε τη θερμοκρασία δωματίου. Ψύξη...
  • Página 703 ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 4.6 ΚΑΤΕΎΘΎΝΣΗ ΚΊΝΗΣΗΣ ΠΕΡΣΊΔΩΝ 1 Πατήστε “ ” (εκκίνηση/διακοπή). Βεβαιωθείτε ότι η : Εκκινείται η λειτουργία αυτόματης κίνησης. Την ίδια στιγμή, λειτουργία έχει εκκινηθεί. Πατήστε “ ” ή “ ” και επιλέξτε η περσίδα θα μετακινείται συνεχόμενα στην οθόνη LCD. “ΠΕΡΣ.”.
  • Página 704 ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 4.8 ΑΎΤΟΜΑΤΗ ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑ ΨΎΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Αυτόματα και ανάλογα την εσωτερική θερμοκρασία, η λειτουργία ω άτιο συναντήσεων ΕΠΙΛΟΓΗΤΑΧΥΤ ΠΕΡΣ. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣ αλλάζει με τον εξής τρόπο: AUTO Όταν η λειτουργία βρίσκεται στην ψύξη, η λειτουργία αλλάζει σε θέρμανση αν η εσωτερική θερμοκρασία είναι το "σημείο ρύθμισης...
  • Página 705 ΟΔΗΓΟΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 5 ΟΔΗΓΟΣ ΕΞΟΊΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΊΑΣ Η λειτουργία αυτή ρυθμίζει εύκολα την εξοικονόμηση ενέργειας. Σ Η Μ Ε Ί Ω Σ Η Η ρύθμιση αυτής της λειτουργίας ενδέχεται να μην είναι εφικτή • *1: Όταν η κατάσταση εξοικονόμηση ενέργειας είναι “Έλεγχος ανάλογα...
  • Página 706 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ 6 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΊΜΑΣΤΊΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ 6.1 ΔΟΚΊΜΑΣΤΊΚΟ ΤΡΕΞΊΜΟ 1 Μετά πατήστε και κρατήστε “ ” 3 Πατήστε “ ” (εκκίνηση/διακοπή). Εκκινείται ο έλεγχος «3 Διαδικασία εκκίνησης» (μενού) και “ ” (επιστροφή / βοήθεια) ταυτόχρονα για λειτουργίας. Η κατάσταση λειτουργίας, ο όγκος της ροής τουλάχιστον...
  • Página 707 θα εμφανίζονται στο LCD όπως δείχνει η παρακάτω εικόνα. συμπιεστή, την εκκίνηση ή ολοκλήρωση της απόψυξης, κλπ. Εάν αναβοσβήνει η ένδειξη λειτουργίας στο PC-ARFP1E (2 Αυτός ο ήχος παράγεται λόγω της διαφοράς πίεσης μέσα δευτερόλεπτα ON/ 2 δευτερόλεπτα OFF), μπορεί να υπάρχει...
  • Página 708 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ  Προαιρετικά στοιχεία ρύθμισης για την επιλογή λειτουργίας Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Αντιστάθμιση Κανονική (Εργοστασιακή ρύθμιση) θερμοκρασίας (Ρυθμιζόμενη θερμοκρασία + 4 ºC) θέρμανσης Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για Μοντέλα: Χωρίς αντιστάθμιση να ρυθμίσει τη διαφορά θερμοκρασίας (Ρυθμιζόμενη...
  • Página 709 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Η λειτουργία αυτή ενεργοποιεί για να Απενεργοποιημένη λειτουργία Ρύθμιση της κατάστασης περιορίσει τη κατάσταση λειτουργίας (εργοστασιακή ρύθμιση) λειτουργίας σε μόνο για στην μόνο για ψύξη και εμποδίζει ψύξη την...
  • Página 710 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για την Απενεργοποιημένη λειτουργία Αύξηση της ταχύτητας αύξηση της ταχύτητας του ανεμιστήρα (εργοστασιακή ρύθμιση) του ανεμιστήρα όταν ο θερμοστάτης φτάνει την κατά thermo OFF σε ρυθμιζόμενη...
  • Página 711 Ο ανεμιστήρας εσωτερικής μονάδας με THM4) ή ο αισθητήρας θερμοκρασίας Για μοντέλα RPI- κατά thermo OFF σε ψύξη του PC-ARFP1E. FSN3E(P)E και RCD- C8 πρέπει να ρυθμιστεί σε 01 για να FSN3, αυτή η λειτουργία χρησιμοποιήσετε τη ρύθμιση Cd=01. ΔΕΝ είναι διαθέσιμη. Η εσωτερική μονάδα χρησιμοποιεί...
  • Página 712 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία ρεύματος, οι εσωτερικές μονάδες Απενεργοποιημένη λειτουργία που ελέγχονται από το ενσύρματο (εργοστασιακή ρύθμιση) τηλεχειριστήριο ενεργοποιούνται αυτόματα ΜΟΝΟ αν ήταν ήδη Διαχείριση λειτουργίας ενεργοποιημένες τη στιγμή της τελευταίας εσωτερικής...
  • Página 713 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Αυτόματος αερισμός Αυτή η λειτουργία επιτρέπει να ανοίξει (εργοστασιακή ρύθμιση) ο ρυθμιστής ροής του εξωτερικού αέρα στην κατάσταση λειτουργίας αποκλειστική Αερισμός με εναλλάκτη συνολικής KPI: Κατάσταση χρήση καθαρού αέρα. Η κατάσταση θερμότητας...
  • Página 714 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Διακοπτόμενη λειτουργία Απενεργοποιημένη λειτουργία Στην περίπτωση που η λειτουργία της ανεμιστήρα σε διακοπή (εργοστασιακή ρύθμιση) εσωτερικής μονάδας αρχίσει ή διακοπεί θέρμανσης από το χειριστήριο, υπό συγκεκριμένες συνθήκες η λειτουργία ανεμιστήρα σε Δεν...
  • Página 715 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Απενεργοποιημένη λειτουργία (εργοστασιακή ρύθμιση) 1 ώρα Αυτόματη απενεργοποίηση 2 ώρες Η λειτουργία αυτή ρύθμιση ένα της ρύθμισης αυτόματο χρονοδιακόπτη OFF για 3 ώρες χρονοδιακόπτη να απενεργοποιήσετε τις εσωτερικές μονάδες...
  • Página 716 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση 17 ºC 18 ºC · · · · · · Η λειτουργία αυτή ορίζει το 20 ºC Αυτόματη επανεκκίνηση προεπιλεγμένο σημείο ρύθμισης 21 ºC (εργοστασιακή ρύθμιση) θερμοκρασίας για θερμοκρασίας...
  • Página 717 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Δεν χρησιμοποιείται Χρήση ως 00 συνθήκες Δεν χρησιμοποιείται Χρήση ως 00 συνθήκες Δεν υπάρχει ένδειξη Απεικόνιση Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για προειδοποίησης – την εμφάνιση ή απόκρυψη της ένδειξης Κρυφή...
  • Página 718 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Δεν χρησιμοποιείται Χρήση ως 00 συνθήκες Ενεργοποιεί το μενού “Οθόνη συντήρησης”. Απενεργοποιημένη λειτουργία (εργοστασιακή ρύθμιση) Εμφάνιση του μενού “Οθόνη συντήρησης” Ενεργοποιημένη λειτουργία Μοντέλα: RPF(I)-FSN2E Μη διαθέσιμο, χρήση σε 00 συνθήκες Απενεργοποιημένη...
  • Página 719 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Δεν χρησιμοποιείται Χρήση ως 00 συνθήκες Δεν χρησιμοποιείται Χρήση ως 00 συνθήκες Δεν χρησιμοποιείται Χρήση ως 00 συνθήκες Δεν χρησιμοποιείται Χρήση ως 00 συνθήκες Η εξοικονόμηση ενέργειας πρέπει να είναι Απευθείας...
  • Página 720 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Θερμίστορ αέρα εισόδου (Tin) Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για Θερμίστορ εξωτερικού αέρα (Tout) Εμφανιζόμενη αισθητήρα την επιλογή του θερμίστορ, του οποίου θερμοκρασίας η θερμοκρασία εμφανίζεται όταν η Τηλεχειριστήριο θερμίστορ (RCS) λειτουργία...
  • Página 721 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Οι καθορισμένες θερμοκρασίες για τη 2,0 ºC λειτουργία ψύξη και θέρμανση ορίζονται σε σχέση με τη θερμοκρασία για τη 3,0 ºC λειτουργία της έναρξης αναβολής (rE, rF) 4,0 ºC Διαφορά...
  • Página 722 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Επιτρέπεται εκκίνηση/διακοπή (Εργοστασιακή ρύθμιση) Δεν επιτρέπεται εκκίνηση/διακοπή Η μη αυτόματη εκκίνηση/διακοπή από το τηλεχειριστήριο μπορεί να Απαγόρευση απενεργοποιηθεί κατά τη λειτουργία τηλεχειριστηρίου κατά τη Π Ρ Ο Ε Ί Δ Ο Π Ο Ί Η Σ Η : setback.
  • Página 723 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Απενεργοποίηση 10,0 ºC 11,0 ºC Αν η θερμοκρασία του εξωτερικού 12,0 ºC Ελάχιστη εξωτερική περιβάλλοντος είναι κάτω από το rd, · · θερμοκρασία για να δεν γίνεται μετάβαση σε ψύξη στην ·...
  • Página 724 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ Ατομική Στοιχείο Προαιρετική λειτουργία Ρυθμίσεις Συνθήκες ρύθμισης Περιγραφή ρύθμιση Δεν χρησιμοποιείται Χρήση ως 00 συνθήκες Σ Η Μ Ε Ί Ω Σ Η • Οι αλλαγές στη ρύθμιση των προαιρετικών λειτουργιών πρέπει να γίνει 3 λεπτά μετά την εκκίνηση. • Συνίσταται να σημειώνετε τις αλλαγές που γίνονται στη ρύθμιση των προαιρετικών λειτουργιών, για μελλοντική αναφορά. • Οι διαθέσιμες προαιρετικές ρυθμίσεις διαφέρουν ανάλογα με τα μοντέλα εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας. Ελέγξτε την τεχνική τεκμηρίωση των εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων για να βεβαιωθείτε ότι είναι διαθέσιμες οι προαιρετικές ρυθμίσεις για αυτές τις μονάδες. • Οι παραπάνω προαιρετικές λειτουργίες που σημειώνονται με “X” στη στήλη της ατομικής ρύθμισης, μπορούν να αλλάξουν τη συνθήκη μόνο όταν έχουν ρυθμιστεί «Όλα τα δωμάτια». • Οι παρακάτω προαιρετικές λειτουργίες απενεργοποιούνται όταν εγκαθίσταται η μονάδα RPI με Econofresh: b7, bA, bd, bE, C1, C2, C3, C9, CA, Cd, CF, d6, E3, E5, E7, E9, EA, FE, FF, H1, H3, H4, J2, J4, J7, J8, J9, JA, JB, K1, K2, K3, K4, K5. Σειρές εσωτερικής μονάδας Αριθμός...
  • Página 725 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ 6.3 ΕΠΊΛΟΓΗ ΘΕΡΜΊΣΤΟΡ Αυτή η λειτουργία αλλάζει τη θερμοκρασία θερμίστορ της Επιλογή θερ ίστορ εσωτερικής μονάδας στο θερμίστορ του τηλεχειριστηρίου ή σ' Θερ ίστορ ένα μέσο όρο μεταξύ των δυο θερμοκρασιών. 1 Πατήστε και κρατήστε “ ” (μενού) και “ ”...
  • Página 726 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ  Σύνδεσμοι και οθόνη αριθμού εισόδου και εξόδου αγωγής ένδειξη αριθμού εισόδου Εργοστασιακή ρύθμιση Θύρα Ένδειξη εισόδου/εξόδου Στοιχείο ρύθμισης Ένδειξη Ρύθμιση Είσοδος 1 CN3 1-2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση χειριστηρίου 1 (Επίπεδο) Είσοδος 2 CN3 2-3 Απαγόρευση χειριστηρίου μετά από μη αυτόματη διακοπή Έξοδος...
  • Página 727 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ 6.6 ΑΛΛΑΓΗ ΔΊΕΎΘΎΝΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΊΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Αυτή η λειτουργία αλλάζει τη διεύθυνση (αριθμός κύκλου ψύξης 5 Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης. Επιλέξτε “Ναι” και και αριθμός εσωτερικής μονάδας) των εσωτερικών μονάδων. Αν πατήστε “OK” για την εκκίνηση της διαδικασίας αλλαγής πραγματοποιηθεί...
  • Página 728 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ 6.7 ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑ ΕΛΕΓΧΟΎ ΔΊΕΎΘΎΝΣΗΣ Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για ον έλεγχο της σχέσης 4 Για την εκκίνηση λειτουργία της επιλεγόμενης εσωτερικής μεταξύ της εσωτερικής μονάδας και της διεύθυνσης εσωτερικής μονάδας στο (3) πατήστε “ ” (ON/OFF). μονάδας. Αυτή η λειτουργία είναι αποτελεσματική όταν Για...
  • Página 729 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ 6.9 ΡΎΘΜΊΣΗ ΑΡΧΊΚΟΠΟΊΗΣΗΣ Αυτή η λειτουργία επανεγκαθιστά την επιλογή λειτουργία και 5 Επιλέξτε “Ολοκληρώθηκε” και πατήστε “OK”. Εμφανίζεται το τις τιμές εσωτερική/εξωτερική στις τιμές της ρύθμισης από το μενού έλεγχος λειτουργίας. εργοστάσιο. Πατήστε “ ” (επιστροφή / βοήθεια) στο μενού έλεγχος 1 Πατήστε...
  • Página 730 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ 6.10 ΡΎΘΜΊΣΗ ΚΎΡΊΟΎ ΧΕΊΡΊΣΤΗΡΊΟΎ Το τηλεχειριστήριο έχει ρυθμιστεί σε ΚΥΡΙΟ από προεπιλογή εργοστασίου. Η λειτουργία αλλάζει από “ΔΕΥΤ” σε “ΚΥΡΙΟ” χειριστήριο. Τα παρακάτω είναι ένα παράδειγμα μιας εγκατάστασης με μία ομάδα πολλαπλών χειριστηρίων: Οι εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες πρέπει να είναι συμβατές με τις λειτουργίες που παρουσιάζονται στον παρακάτω πίνακα. Κάποιες...
  • Página 731 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ 6.11 ΡΎΘΜΊΣΗ ΠΡΟΤΕΡΑΊΟΤΗΤΑΣ Η λειτουργία αυτή ρυθμίζει την κατάσταση λειτουργίας και τη ρύθμιση θερμοκρασίας διαφόρων εσωτερικών μονάδων στον ίδιο κύκλο ψύξης από ένα συγκεκριμένο χειριστήριο (κύριο χειριστήριο), χωρίς τη χρήση ένα κεντρικό χειριστήριο. Τα δευτερεύοντα τηλεχειριστήρια ακολουθούν τις ρυθμίσεις του κύριου τηλεχειριστηρίου. Παράδειγμα: On/Off On/Off...
  • Página 732 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ 6.12 ΡΎΘΜΊΣΗ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της μέγιστης Ρύθ ιση εκκίνησησ συχνότητας συμπιεστή και τον υψηλότερο σκοπό συχνότητας Ψύξη Ενεργοποίηση συμπιεστή από ό,τι συνήθως. Η λειτουργία εκκίνησης πραγματοποιείται μετά την εκκίνηση λειτουργίας στην επιλεγόμενη ΠΕΡΣ.
  • Página 733 ΜΕΝΟΎ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΎ ΤΡΕΞΊΜΑΤΟΣ 6.14 ΑΚΎΡΩΣΗ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ΣΎΜΠΊΕΣΤΗ Αυτή η λειτουργία ακυρώνει τον έλεγχο προθέρμανσης συμπιεστή. 3 Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης. 1 Πατήστε και κρατήστε “ ” (μενού) και “ ” (επιστροφή / Ακύρωση ελέγχου προθέρ αν. Συ πιεστή βοήθεια) ταυτόχρονα για περίπου 3 δευτερόλεπτα κατά την κατάσταση...
  • Página 734 ΜΕΝΟΎ ΕΛΈΓΧΟΥ 7 ΜΕΝΟΎ ΕΛΕΓΧΟΎ Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP COOL Κάθε στοιχείο “Μενού ελέγχου” και η λειτουργία του HIGH Στοιχείο μενού Λειτουργία επεξηγούνται στον παρακάτω πίνακα. ελέγχου Motion Sensor is activated Θα παρακολουθείται και θα εμφανιστεί η Ένδειξη...
  • Página 735 ΜΕΝΟΎ ΕΛΈΓΧΟΥ 7.1.1 Στοιχεία της κατάστασης λειτουργίας 7.1.2 Στοιχεία της κατάστασης λειτουργίας ελέγχου 1 ελέγχου 2 Στοιχείο Όνομα στοιχείου Στοιχείο Όνομα στοιχείου Ρύθμιση θερμοκρασίας Θερμοκρασία αέρα εισόδου Θερμοκρασία αέρα εισόδου Θερμοκρασία αέρα εξαγωγής Θερμοκρασία αέρα εξαγωγής Θερμοκρασία σωλήνα υγρού Θερμοκρασία σωλήνα υγρού θερμοκρασία...
  • Página 736 ΜΕΝΟΎ ΕΛΈΓΧΟΥ 7.2 ΕΜΦΑΝΊΣΗ ΊΣΤΟΡΊΚΟ ΣΎΝΑΓΕΡΜΟΎ Η εμφάνιση ιστορικό συναγερμού ρυθμίζεται από το μενού Ιστορικό συναγερ ού ελέγχου. Η ερο ηνία Ώρα I.U. ERR 2008/10/28 PM02:10 01-01 22 1 Πατήστε παρατεταμένα «Μενού» και «ECO» ταυτόχρονα για 2008/10/29 PM03:45 01-03 11 3 δευτερόλεπτα...
  • Página 737 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 7.3.1 Αποτελέσματα πίνακα ελέγχου PCB εσωτερικής μονάδας PCB εξωτερικής μονάδας Κανονική Κανονική Πρόβλημα του θερμίστορ θερμοκρασίας εισόδου αέρα Πρόβλημα της μετάδοσης εξωτερικής μονάδας Πρόβλημα του θερμίστορ θερμοκρασίας εξόδου αέρα Βλάβη εισόδου ITO Πρόβλημα του θερμίστορ θερμοκρασίας σωλήνα υγρού Βλάβη...
  • Página 738 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.2 ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑ ΑΠΛΟΎ ΧΡΟΝΟΔΊΑΚΟΠΤΗ Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για την εκκίνηση ή διακοπή 4 Πατήστε “OK” για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση απλού της λειτουργίας μονάδας στο ρυθμιζόμενο χρόνο. χρονοδιακόπτη. Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης. 5 Επιλέξτε “Ναι” πατώντας “ ” ή “ ” και πατήστε “OK”. Η Τα...
  • Página 739 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.3 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΟΎ ΣΗΜΑΤΟΣ ΧΡΟΝΟΎ ΤΟΎ ΦΊΛΤΡΟΎ Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για την απενεργοποίηση 2 Επιλέξτε “Ναι” πατώντας “ ” ή “ ” και πατήστε “OK”. την απενεργοποίηση της ένδειξης του σήματος φίλτρου και την Η ένδειξη “FLTR” θα απενεργοποιηθεί και η οθόνη θα επαναφορά...
  • Página 740 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 3 Επιλέξτε την ημέρα της εβδομάδας (από Δευτέρα και 6 Για να ρυθμίσετε άλλες ημέρες της εβδομάδας, επιλέξτε Κυριακή) πατώντας “ ” ή “ ”. Πατήστε “OK”. “Ρυθ. άλλη μ.” και πατήστε “OK”. 7 " ” (εκκίνηση) και “ ” (διακοπή) θα εμφανιστούν στη LCD. Εβδο...
  • Página 741 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.4.2 Ρύθμιση διακοπών Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για την προσωρινή 4 Πατήστε “OK” μετά την ολοκλήρωση της ρύθμισης. απενεργοποίηση της λειτουργίας πρόγραμμα. Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης. Μετά από αυτή την ημέρα, η λειτουργία πρόγραμμα είναι ξανά 15:10(Παρ) Ρύθ ιση διακοπών διαθέσιμη.
  • Página 742 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.4.3 Ρύθμιση πρόγραμμα ON/OFF Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για την προσωρινή 3 Επιλέξτε “Ναι” πατώντας “ ” ή “ ” και πατήστε “OK”. Η απενεργοποίηση της λειτουργίας πρόγραμμα. ρύθμιση ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πρόγραμμα θα επιβεβαιωθεί και η οθόνη θα επιστρέψει στην κανονική Η...
  • Página 743 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.5.1 Λεπτομερής ρύθμιση εξοικονόμηση 1 Επιλέξτε “Ρύθμιση εξοικονόμηση ενέργειας” από το “Μενού” ενέργειας (έλεγχος ικανότητας της και πατήστε “OK”. εξωτερικής μονάδας) Εμφανίζεται η οθόνη “Ρύθμιση εξοικονόμηση ενέργειας”. Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για τη λεπτομερή ρύθμιση του 15:10(Παρ) ελέγχου ικανότητας εξωτερικής μονάδας. Μενού...
  • Página 744 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 7 Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης. Επιλέξτε “Ναι” πατώντας 3 Επιλέξτε “Έλεγχος ικανότητας” με “ ” ή “ ” και πατήστε "ΟΚ". “ ” ή “ ”, και πατήστε “OK” για την επιβεβαίωση της Εμφανίζεται η οθόνη “Έλεγχος ικανότητας” της εξωτερικής ρύθμισης.
  • Página 745 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ • Η ικανότητα ψύξη/θέρμανση μπορεί να μειωθεί όταν χρησιμοποιείται η λειτουργία “Εξοικονόμηση ενέργειας”. Έλεγχοσ Περιστροφήσ 1 Επιλέξτε “Ρύθμιση εξοικονόμηση ενέργειας” από το μενού Έλεγχοσ ιεύθυνση και πατήστε “OK”. 10 λεπτά Fan Mode Time Αλλαγή ονάδων στη λειτουργία FAN ε σειρά από τη ονάδα ε το 15:10(Παρ) Μενού ικρότερο αριθ ό διεύθυνσησ. Απλόσ...
  • Página 746 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ • Η ικανότητα ψύξη/θέρμανση μπορεί να μειωθεί όταν χρησιμοποιείται η λειτουργία “Εξοικονόμηση ενέργειας”. Λεπτο ερήσ ρύθ ιση 1 Επιλέξτε “Ρύθμιση εξοικονόμηση ενέργειας” από την οθόνη Έλεγ. ικανότητασ του “Μενού” και πατήστε “OK”. Έλεγχοσ Περιστροφήσ Εμφανίζεται η οθόνη “Ρύθμιση εξοικονόμηση ενέργειας”. ιακοπτό ενοσ έλεγχοσ Λεπτο ερήσ ρύθ . ιακοπτό ενου CTRL. 15:10(Παρ) Μενού...
  • Página 747 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 1 Επιλέξτε “Λειτουργία μείωση θορύβου” από την οθόνη του 3 Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης της ρύθμισης. Επιλέξτε μενού και πατήστε “OK”. “Ναι” με “ ” ή “ ” και πατήστε “OK” για την επιβεβαίωση Εμφανίζεται η οθόνη ρύθμισης “Λειτουργία μείωση θορύβου”. της...
  • Página 748 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Εμφανίζεται το εικονίδιο “Γρήγορη Λειτουργία” στην “Γρήγορη” Γρήγορη λειτουργία κατάσταση. "Ρύθ ιση γρήγορησ Σ Η Μ Ε Ί Ω Σ Η Η γρήγορη λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στις εξωτερικές μονάδες σειρά Ναι Όχι RAS-(3-12)H(V)NC1(E) και RAS-(4-6)FS(V)NME. Επιλ ENTR Πίσω ω άτιο συναντήσεων ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΑΧΥΤ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣ Ψύξη ΓΡΗΓ ΤΑΧΥΤ Ρυθ 8.8 ΡΎΘΜΊΣΗ...
  • Página 749 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.9.1 Παράδειγμα λειτουργίας εξοικονόμηση 2 Πατήστε “ ” ή “ ” για να επιλέξετε το στοιχείο ρύθμισης. ενέργειας και ρύθμιση του προγράμματος Η ρύθμιση θα αλλάξει έως εξής: “Έλεγχος ικανότητας” ↔ “Διακοπτόμενος έλεγχος” ↔ HIGH “Μείωση θορύβου” Πατήστε “OK”. 08:00 10:00 12:00 14:00...
  • Página 750 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.9.2 Ρύθμιση πρόγραμμα ON/OFF αυξηθεί ή θα μειωθεί στη σειρά. Η ρύθμιση είναι εφικτή για κάθε μέρα έως πέντε φορές • Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για την προσωρινή την ημέρα. απενεργοποίηση της λειτουργίας πρόγραμμα. Για να ρυθμίσετε μία άλλη μέρα, πατήστε “Μενού” για •...
  • Página 751 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 4 Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης της ρύθμισης 15:10(Παρ) “Πρόγραμμα ON/OFF” Έλεγ. ικανότητασ Αν το πρόγραμμα είναι ON, επιλέξτε "Απενεργοποίηση "Ξεκίνη α λειτουργίασ λειτουργία προγράμματος”. Αν το πρόγραμμα OFF, επιλέξτε "Ενεργοποίηση λειτουργία προγράμματος”. Ναι Όχι Επιλέξτε “Ναι” με “ ”...
  • Página 752 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Η γωνία περσίδας θα αλλάξει έως εξής. Σ Η Μ Ε Ί Ω Σ Η Αν ο αριθμός της εσωτερικής μονάδας συνδεδεμένη με το τηλεχειριστήριο είναι 1, (4) θα εμφανιστεί μετά τη διαδικασία (2). Ανεξ Ανεξ Ανεξ Ανεξ Ανεξ Ανεξ Ανεξ Ανεξ 3 Επιλέξτε την εσωτερική μονάδα για ακύρωση πατώντας “ Σ Η Μ Ε Ί Ω Σ Η ”, “...
  • Página 753 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.11 ΑΝΟΊΓΜΑ/ΚΛΕΊΣΊΜΟ ΠΕΡΣΊΔΑΣ Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για να ανοίξει πλήρως η 2 Επιλέξτε “Ναι” πατώντας “ ” ή “ ” και πατήστε “OK”. Η περσίδα ώστε να προσαρμόσει το κάθετο πτερύγιο εκτροπής για περσίδα θα ανοίξει (κλείσει) και η οθόνη θα επιστρέψει στην την...
  • Página 754 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.13 ΡΎΘΜΊΣΕΊΣ ΤΟΎ ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για την αλλαγή της πατήστε “OK”. Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης. κατάστασης αερισμού του εναλλάκτη θερμότητας. Ρύθ ιση ολικήσ ανάκτη.HEAT Σ Η Μ Ε Ί Ω Σ Η ΑΕΡΙΣΜΟΣ THEX ΑΕΡΙΣΜ Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο όταν είναι συνδεδεμένος ο...
  • Página 755 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.14.4 Ρύθμιση του αισθητήρα κίνησης • Ροή όγκου αέρα: Η ροή όγκου του αέρα ρυθμίζεται για να μειώσει τον όγκο ή 1 Πατήστε “ ” (μενού). Επιλέξτε “Ρύθμιση αισθητήρα κίνησης” σε “Slo”(εκτός κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αφύγρανσης). από...
  • Página 756 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 6 Η απεικόνιση αλλάζει σε “ON”, “Standby” και “OFF” με τη Ρύθ ιση αισθητήρα κίνησησ σειρά πατώντας “ ” ή “ ” και αλλάζει τη ρύθμιση. Αισθητήρασ Όλεσ οι Αν δεν απαιτούνται άλλες ρυθμίσεις, μεταβείτε στο βήμα (9). Χωρίσ...
  • Página 757 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 4 Επιλέξτε “Ναι” πατώντας “ ” ή “ ” και πατήστε “OK”. Η ρύθμιση επιβεβαιώνεται και η οθόνη θα επιστρέψει στην Ρυθ ίσεισ οθόνησ κατάσταση κανονική λειτουργίας. Ρύθ ιση Η ερο ηνίασ/Ώρασ; Ναι Όχι Επιλ ENTR Πίσω 8.16 ΘΕΡΊΝΗ ΩΡΑ Η...
  • Página 758 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 3 Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης “Θερινή ώρα”. Επιλέξτε “Ναι” με “ ” ή “ ” και πατήστε “OK” για την επιβεβαίωση 15:10(Παρ) Θερινή ώρα της ρύθμισης. Η οθόνη θα επιστρέψει σε κατάσταση κανονικής λειτουργίας. 1h πίσω; Ναι Όχι Επιλ...
  • Página 759 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.18.2 Χειροκίνητη ρύθμιση προς τα πίσω 2 Επιλέξτε “Ναι” πατώντας “ ” ή “ ” και πατήστε “OK”. Η ρύθμιση επιβεβαιώνεται και η οθόνη θα επιστρέψει στην Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για την προσωρινή κατάσταση κανονική λειτουργίας. ενεργοποίηση της λειτουργίας ρύθμιση προς τα πίσω. Η...
  • Página 760 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης. Ρυθ ίσεισ γλώσσασ Ρύθ ιση απεικόνισησ English (EN) Μορφή Ώρασ 24Ώρεσ(11:04) Español (ES) Φωτεινότητα Deutsch (DE) Πίσω φωσ 15 δευτερόλ. Français (FR) Αντίθεση Italiano (IT) ΛυχνίαON/OFF 10 Επιλ ENTR Πίσω Επιλ Ρυθ ENTR Πίσω 4 Επιλέξτε...
  • Página 761 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ “0,5 ºC” ↔ “1 ºC”. Πατήστε “OK” μόλις ολοκληρωθούν όλες οι ρυθμίσεις. Ρυθ ίσεισ οθόνησ; Ρύθ ιση απεικόνισησ Ρυθ ίσεισ γλώσσασ Θερ οκρασία ονάδασ Θερ οκρασία ονάδασ Θερ . Μον. Βαθ οί C Κύρια/ ευτερεύουσα Ένδειξη Θερ . Εύροσ Θερ . : 0.5 ºC Επιλ...
  • Página 762 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 8.20 ΕΓΓΡΑΦΗ ΟΝΟΜΑ ΔΩΜΑΤΊΟΎ Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για την εγγραφή του ονόματος 4 Επιλέξτε “Fin.” πατώντας “ ”, “ ”, “ ” ή “ ” και πατήστε δωματίου (τοποθεσία εγκατάστασης του τηλεχειριστηρίου) “OK”. (ή απλά πατήστε “ ” (μενού)). Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης.
  • Página 763 ΜΕΝΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 1 Επιλέξτε “Ένδειξη ποσότητας χρήσης” από την οθόνη “2 χρόνια πριν / 1 χρόνο πριν” “Μενού” και πατήστε “OK”. ↕ “1 χρόνο πριν / Φέτος” 15:10(Παρ) Μενού 15:10(Παρ) Ενέργεια(η )kWh Room Name Registration Ένδειξη πόσότητασ χρήσησ Οθόνη συντήρησησ 2w ago 1w ago ευ...
  • Página 764 ΜΕΝΟΎ ΒΟΉΘΕΙΑΣ 8.22 ΕΝΔΕΊΞΗ ΑΠΛΗ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ Η λειτουργία αυτή εμφανίζει τις τρέχουσες πληροφορίες 3 Επιλέξτε την εσωτερική μονάδα πατώντας “ ” και συντήρησης. πατήστε “OK”. 1 Αν δεν εμφανίζεται το μενού απλή συντήρηση πρέπει να ρυθμίσετε την προαιρετική λειτουργία JA = 01 Ρύθ...
  • Página 765 ΜΕΝΟΎ ΒΟΉΘΕΙΑΣ 9.1 ΤΡΕΧΟΎΣΕΣ ΡΎΘΜΊΣΕΊΣ Η λειτουργία αυτή εμφανίζει τα περιεχόμενα ρύθμισης της Λίστα ενδείξεων για το “Τρέχουσες ρυθμίσεις” συνθήκης λειτουργίας του κλιματιστικού και του χειριστηρίου. ON/OFF 1 Επιλέξτε το “Τρέχουσες ρυθμίσεις” από την οθόνη “Μενού Κατάσταση λειτουργίας βοήθειας” και πατήστε “OK”. Ρύθμιση...
  • Página 766 ΜΕΝΟΎ ΒΟΉΘΕΙΑΣ 9.2 ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ ΣΤΗ LCD Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται όταν χρειάζεται επεξήγηση 3 Πατήστε “ (Επιστροφή / Βοήθεια). Η οθόνη θα επιστρέψει για κάθε εικονίδιο στη LCD. στο μενού βοήθειας. 1 Επιλέξτε “Σχετικά με την ένδειξη” από το μενού και πατήστε Για...
  • Página 767 ΜΕΝΟΎ ΒΟΉΘΕΙΑΣ 9.4 ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για την αντιμετώπιση 3 Πατήστε “ ” ή “ ” για να μετακινηθείτε πάνω και κάτω στο προβλημάτων. κείμενο. Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε με προσοχή την ενότητα Αντι ετώπιση προβλη άτων Τα παρακάτω δεν συνεπάγονται αποτυχία αντιμετώπιση...
  • Página 768 ΆΛΛΕΣ ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ 10 ΑΛΛΕΣ ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ 10.1 ΣΕ ΚΑΝΟΝΊΚΕΣ ΣΎΝΘΗΚΕΣ 10.1.1 Κύρια/Δευτ. Χειριστήριο ω άτιο συναντήσεων ΕΠΙΛΟΓΗΤΑΧΥΤ ΠΕΡΣ. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣ Το εικονίδιο “ΚΥΡΙΟ” εμφανίζεται σε ON όταν το χειριστήριο ρυθμίζεται σε ΚΥΡΙΟ. Ψύξη Χρησιμοποιείστε το κύριο χειριστήριο για τη ρύθμιση της κύριας εξοικονόμησης...
  • Página 769 ΆΛΛΕΣ ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ 10.1.5 Διαδικασία ελέγχου εξωτερική εξοικονόμηση 10.1.8 Έλεγχος λειτουργίας ενέργειας • Ενεργοποίηση ισχύος Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ρύθμισης του εξωτερικού Το εικονίδιο “Προθέρμανση” ενεργοποιείται. ελέγχου ικανότητας από τον κεντρικό έλεγχο ή την εξωτερική Ο συμπιεστής προθερμαίνεται. μονάδα, ενεργοποιείται το εικονίδιο “Ext. Sav”. Η...
  • Página 770 ΆΛΛΕΣ ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ 10.1.9 Λειτουργία ρύθμιση προς τα πίσω Εμφανίζεται στην οθόνη LCD “Η ρύθμιση προς τα πίσω διακόπηκε” όταν σταματάει η ρύθμιση προς τα πίσω. Σε περίπτωση που ενεργοποιείται η λειτουργία ρύθμιση προς τα πίσω, επανορθώνεται το σημείο ρύθμισης και ο ανεμιστήρας ω...
  • Página 771 ΆΛΛΕΣ ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ 10.3 ΚΩΔΊΚΟΊ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗΣ Αριθμός Κατηγορία Σφάλμα Αιτία κωδικού Ενεργοποίηση του διακόπτη με πλωτήρα (υψηλό επίπεδο νερού στην Εσωτερική Ενεργοποίηση της διάταξης προστασίας λεκάνη αποχέτευσης, ανωμαλία στο σωλήνα αποχέτευσης, στο διακόπτη με μονάδα πλωτήρα ή στη λεκάνη αποχέτευσης) Εξωτερική Ενεργοποίηση...
  • Página 772 ΆΛΛΕΣ ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ Αριθμός Κατηγορία Σφάλμα Αιτία κωδικού Πρόβλημα θερμοκρασία πλακέτα Πρόβλημα στο θερμίστορ πτερύγιου ή στον ελεγκτή ανεμιστήρα, φραγή του ανεμιστήρα πτερυγίου εναλλάκτη θερμότητας, σφάλμα στο μοτέρ ανεμιστήρα Ενεργοποίηση της προστασίας Πρόβλημα στο μοτέρ ανεμιστήρα υπέρτασης Ελεγκτής εσωτερικού Πρόβλημα με τον αισθητήρα ρεύματος Πρόβλημα...
  • Página 773 ΆΛΛΕΣ ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ Αριθμός Κατηγορία Σφάλμα Αιτία κωδικού Αν η θερμοκρασία στο θερμίστορ του σωλήνα της εξωτερικής μονάδας Υπερβολικό φορτίο κατά την ψύξη υπερβαίνει τους 55°C και η ανώτατη θερμοκρασία του συμπιεστή (πιθανή ενεργοποίηση της διάταξης υπερβαίνει τους 95°C, όταν ενεργοποιείται η διάταξη προστασίας της υψηλής...
  • Página 774 ΆΛΛΕΣ ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ Αριθμός Κατηγορία Σφάλμα Αιτία κωδικού 2 ή περισσότερα κουτιά μεταγωγής είναι συνδεδεμένα μεταξύ της Λάθος σύνδεση στο κουτί μεταγωγής εξωτερικής και της εσωτερικής μονάδας Αριθμός σύνδεσης της λάθος ρύθμισης Υπάρχουν 9 ή περισσότερες εσωτερικές μονάδες συνδεδεμένες στο κουτί CH Box εσωτερικής...
  • Página 776 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2020 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...