Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RELAX
HYBRID
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IRSAP RELAX HYBRID

  • Página 1 RELAX HYBRID Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance manual Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Manual de instalación, uso y mantenimiento Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung...
  • Página 3 RELAX HYBRID Radiatore Ventilato Modello Modello Modello Modello REHM092A REHM112A REHM132A REHL060A Manuale d’installazione, uso e manutenzione Versione 1.10.22...
  • Página 4 CONFORMITÀ Questa unità è conforme alle direttive Europee: • Bassa tensione 2014/35/UE • Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE • Alla norma EN16430 • Potenza sonora UNI EN ISO 3744:2010 UNI EN ISO 3744:2010 EN16430-2 PITTOGRAMMI Pittogrammi relativi alla sicurezza Avvertenza Che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.
  • Página 5 Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità e della completezza del contenuto. In caso di non rispondenza rivolgersi a IRSAP che ha venduto l’apparecchio. L’installazione degli apparecchi IRSAP deve essere effettuata da impresa abilitata che a fine lavoro rilasci al responsabile dell’impianto una dichiarazione di conformità...
  • Página 6 AVVERTENZE D’USO Il RELAX HYBRID va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. In particolare, i bambini non devono giocare con l’apparecchio. Non applicare al radiatore accessori diversi da quelli prescrit- ti o consigliati dal produttore. Collegare alla rete elettrica il radiatore solo dopo averlo fissato al muro.
  • Página 7 INDICE CAPITOLI INDICE PAG. GAMMA PRODOTTI CARATTERISTICHE TECNICHE NOMINALI INSTALLAZIONE Posizione dell’unità interna Modalità d’installazione Distanze minime di installazione Dima di installazione Installazione Collegamenti idraulici Scarico condensa Riempimento impianto Montaggio griglie 3.10 Collegamenti elettrici 3.11 Manutenzione 3.11.1 Pulizia 3.11.2 Pulizia filtro aspirazione aria 3.12 Consigli per il risparmio energetico ANOMALIE E RIMEDI...
  • Página 8 • Sistema di illuminazione led (opzionale). FACILITÀ DI INSTALLAZIONE. RELAX HYBRID è fornito con un sistema di collegamento idraulico a scomparsa. Questa tipologia di allacciamento permette di non avere più valvole in vista, valorizzando l’ a spetto formale del radiatore.
  • Página 9 2. CARATTERISTICHE TECNICHE NOMINALI ORIZZONTALE VERTICALE 650 x 920 650 x 1120 650 x 1320 1800 x 630 Contenuto acqua 2,43 2,89 3,35 6,09 Pressione massima d'esercizio Massima temperatura ingresso °C acqua Minima temperatura ingresso °C acqua Attacchi idraulici mm/” 50 - G3/4 50 - G3/4 50 - G3/4...
  • Página 10 La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funzionamenti delle apparecchiature, sollevano la ditta IRSAP da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose.
  • Página 11 3.4 Dima di installazione Versione Verticale...
  • Página 12 Versione Orizzontale con connessione a destra...
  • Página 13 Versione Orizzontale con connessione a sinistra...
  • Página 14 3.5 Installazione VERSIONE ORIZZONTALE Esempio sotto riportato con versione attacchi idraulici a dx ed elettronica a sx: - Utilizzare la dima in dotazione CONNESSIONI A DESTRA - RIGHT CONNECTIONS DIMAREHM 0522/7894 FORO Ø10 PER TASSELLO FORO Ø10 PER TASSELLO Ø10 HOLE FOR DOWEL Ø10 HOLE FOR DOWEL FORO Ø10 PER TASSELLO FORO Ø10 PER TASSELLO...
  • Página 15 - Fissare le viti utilizzando una bolla per la regolazione - Collegare i tubi di mandata e ritorno all’impianto. Utilizzare un adeguato isolamento per prevenire formazione di condensa - Collegare il tubo di scarico condensa alla vaschetta di raccolta condensa, maggiori informazioni nel capitolo dedicato.
  • Página 16 - Posizionare la parte frontale del radiatore sulle apposite guide presenti nella parte fissata a muro (1) - Fissare fino a fine corsa della vite i due cavi di sicurezza in dotazione con la parte frontale alla macchina facendoli passare nelle due asole superiori della macchina fissata a parete, per permettere il completamento dell’installazione dei flessibili e per le operazioni di pulizia (2) - Collegare idraulicamente le due parti mediante tubi flessibili in dotazione (3)
  • Página 17 DIMAREHL VERSIONE VERTICALE 0522/7896 FORO Ø10 FORO Ø10 PER TASSELLO PER TASSELLO - Utilizzare la dima in dotazione FORO Ø10 per i riferimenti di fissaggio e connessioni PER TASSELLO MURO WALL SPAZIO PREPOSTO PER CONNESSIONI ELETTRICHE INGRESSO ACQUA USCITA ACQUA INLET WATER OUTLET WATER FORO Ø10...
  • Página 18 - Posizionare l’unità interna a muro in corrispondenza delle forature Ø16 - Fissare le viti utilizzando una bolla per la regolazione - Collegare i tubi di mandata e ritorno all’impianto. Utilizzare un adeguato isolamento per prevenire formazione di condensa - Collegare il tubo di scarico condensa, maggiori informazioni nel capitolo dedicato.
  • Página 19 - Posizionare la parte frontale del radiatore in corrispondenza della cerniera superiore - Fissare la cerniera inferiore con i dadi in dotazione regolando con una bolla di livello - Fissare la cerniera superiore con i dadi in dotazione - Collegare idraulicamente le due parti mediante tubi flessibili in dotazione - Controllare la chiusura del radiatore attraverso il fissaggio magnetico.
  • Página 20 3.6 Collegamenti idraulici Diametro min. nominale tubazioni N.B .: il diametro nominale, se non diversamente indicato, fa sempre riferimento al diametro interno. La scelta ed il dimensionamento delle linee idrauliche è demandato per competenza al pro- gettista, che dovrà operare secondo le regole della buona tecnica e delle legislazioni vigenti, tenendo conto che tubazioni sottodimensionate determinano un cattivo funzionamento.
  • Página 21 3.8 Riempimento impianto ed evacuazione dell’aria Durante l’avviamento dell’impianto assicurarsi che vi sia presenza della rete elettrica. In assen- za di questa svitare la testa elettrotermica. - Per il riempimento assicurarsi che l’acqua sia ad una temperatura maggiore di 20°C oppure caricare il radiatore dal tubo di ritorno (versione orizzontale) o mandata (versione verticale).
  • Página 22 3.9 Montaggio griglie...
  • Página 23 Attendere il raffreddamento dei componenti per evitare il pericolo di scottature. Non usare spugne abrasive o detergenti abrasivi o corrosivi per non danneggiare le superfici verniciate. Quando necessita pulire le superfici esterne di Relax Hybrid con un panno morbido e inumidito con acqua.
  • Página 24 3.11.2 Pulizia filtro aspirazione aria Dopo un periodo di funzionamento continuativo ed in considerazione della concentrazione di impurità nell’aria, oppure quando si intende riavviare l’impianto dopo un periodo di inattività, procedere come descritto di seguito. PULIZIA SETTI FILTRANTI - aspirare la polvere dal filtro con un aspirapolvere - lavare sotto acqua corrente, senza utilizzare detergenti o solventi, il filtro, e lasciare asciugare.
  • Página 25 4. ANOMALIE E RIMEDI In caso di fuoriuscite di acqua o di funzionamento anomalo, staccare immediatamente l’alimentazione elettrica e chiudere i rubinetti dell’acqua. In caso si riscontrasse una delle seguenti anomalie contattare un centro di assistenza autorizzato o personale professionalmente qualificato e non intervenire personalmente. - La ventilazione non si attiva anche se nel circuito idraulico è...
  • Página 26 4.1 TABELLA DELLE ANOMALIE E DEI RIMEDI Gli interventi devono essere eseguiti da un installatore qualificato o da un centro di assistenza specializzato. Effetto Causa Rimedio La valvola di circuito richiede un La ventilazione si attiva in ritardo certo tempo per la sua apertura Attendere 2 o 3 minuti per l’aper- rispetto alle nuove impostazioni e quindi per far circolare l’acqua...
  • Página 27 Effetto Causa Rimedio Appena l’umidità relativa tende a In situazioni di elevata umidità scendere il fenomeno scompare. relativa ambientale (>60%) si Sono presenti alcune gocce d’ac- In ogni caso l’eventuale caduta di possono verificare dei fenomeni qua sulla griglia di uscita aria. alcune gocce d’acqua all’interno di condensa, specialmente alle dell’apparecchio non sono indice...
  • Página 28 Alla pressione di un qualsiasi tasto viene ripristinata la massima luminosità. Attraverso la sonda di temperatura dell’acqua da 10 kΩ, posizionata nella batteria dell’appa- recchio, RELAX HYBRID può gestire le funzioni di minima in riscaldamento (30°C) e massima in raffrescamento (18°C).
  • Página 29 5.2 FUNZIONE TASTI Le varie funzioni vengono impostate attraverso i tasti retroilluminati: Temp + consente di aumentare la temperatura Temp - consente di diminuire la temperatura Riscaldamento / Raffrescamento: consente di commutare il modo di funzionamento Funzionamento Boost: si ottiene immediata- mente il massimo della potenza erogabile sia in riscaldamento che in raffreddamento TASTI...
  • Página 30 5.4 ATTIVAZIONE Per attivare l’apparecchio Tasto Operazione Display Premere il tasto ON stand-by per 2 sec. Selezionare uno dei 3 modi di funzionamento premendo il relativo tasto. 5.5 IMPOSTAZIONE MODO DI FUNZIONAMENTO RISCALDAMENTO/ RAFFRESCAMENTO Tasto Operazione Display Tenere premuto il tasto Riscaldamento / Raffrescamento per circa 2 secondi per com- mutare il modo di funzionamento tra riscaldamento e raffrescamento visibile attraverso l’accensione dei 2 simboli riscaldamento attivo o raffrescamento attivo.
  • Página 31 5.7 SELEZIONE DELLA TEMPERATURA Tasto Operazione Display Impostare con l’ausilio dei due tasti aumento e diminuzione il valore di temperatura desi- derato in ambiente visualizzato sui 2 digit del display. Il range di regolazione va da 16 a 28°C, con risoluzione di 1°C, ma sono consentiti anche i valori fuori scala di 5°C e di 40°C (tranne in modalità...
  • Página 32 5.11 BLOCCO TASTI Tasto Operazione Display Premendo contemporaneamente i tasti + e - per 3 secondi si attiva il blocco locale dei tasti +, - e stand-by, la conferma è data dalla visualizzazione della scritta bL. La variazione del set-point e dello spegnimento vengono inibite all’utente. Ripetendo la sequenza si ottiene lo sblocco dei tasti.
  • Página 33 INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi dell’articolo 14 della Direttiva 2012/19/UE del 07/07/2012 sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). • Il simbolo sopra riportato, presente anche sull’apparecchiatura, indica che essa è stata immessa sul mercato e che deve essere oggetto di raccolta separata nel momento in cui l’utilizzatore decide di disfarsene (inclusi tutti i componenti, i sottoinsiemi e i materiali di consumo che sono parte integrante del prodotto).
  • Página 34 GARANZIA IRSAP SPA garantisce i prodotti illustrati nei termini e per il periodo di tempo stabilito dalla legge nazionale di recepimento della Direttiva GARANZIE 1999/44/CE e 2011/83/UE, vigente nel paese in cui il cliente (consumatore) ha acquistato il prodotto con marchio IRSAP.
  • Página 35 RELAX HYBRID Ventilated radiator Model Model Model Model REHM092A REHM112A REHM132A REHL060A Installation, Use and Maintenance Manual Version 1.10.22...
  • Página 36 CONFORMITY This unit conforms to the following European Directives: • Low voltage 2014/35/EU • Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU • Regulation EN16430 • Sound power UNI EN ISO 3744:2010 UNI EN ISO 3744:2010 EN16430-2 PICTOGRAMS Safety Pictograms Warning Used to point out that the operation described, if not performed in compliance with safety laws, involves the risk of personal injury.
  • Página 37 If this is not the case, contact IRSAP, which sold the appliance. IRSAP appliances must only be installed by an approved firm which, on completion of work, must leave the person responsible for the system with a declaration of conformity in compliance with the current Standards and the instructions provided by IRSAP in the manual provided with the appliance.
  • Página 38 WARNINGS FOR USE The RELAX HYBRID is only to be used for the purposes described in this manual. Specifically, children must never play with the appliance. Never use accessories on the radiator which are not those prescribed or advised by the manufacturer.
  • Página 39 INDEX CHAPTERS INDEX PAG. PRODUCT RANGE RATED TECHNICAL DATA INSTALLATION Internal unit position Installation method Minimum installation distances Installation template Installation Hydraulic connections Condensation drainage Filling the system and bleeding the air Fitting the grilles 3.10 Electrical connections 3.11 Maintenance 3.11.1 Cleaning 3.11.2...
  • Página 40 • Available in six colours. • LED system (optional). EASY INSTALLATION RELAX HYBRID is supplied with a concealed hydraulic connection. This type of connection means there are no valves on view, which makes the most of the formal aspect of the radiator.
  • Página 41 2. RATED TECHNICAL DATA HORIZONTAL VERTICAL 650 x 920 650 x 1120 650 x 1320 1800 x 630 Water content 2,43 2,89 3,35 6,09 Max. working pressure Max. water inlet temperature °C Min. water inlet temperature °C Hydraulic connections mm/” 50 - G3/4 50 - G3/4 50 - G3/4...
  • Página 42 Failure to apply the relevant re- gulations, which can lead to malfunctions in the equipment will exonerate IRSAP from all forms of warranty and liability for damage caused to people, animals or property.
  • Página 43 3.4 Installation template Vertical Version...
  • Página 44 Horizontal Version with right-hand connection...
  • Página 45 Horizontal Version with left-hand connection...
  • Página 46 3.5 Installation HORIZONTAL VERSION The example below shows the version with right-hand hydraulic connection and left-hand electronic connection: - Use the template provided to CONNESSIONI A DESTRA - RIGHT CONNECTIONS DIMAREHM 0522/7894 FORO Ø10 PER TASSELLO FORO Ø10 PER TASSELLO Ø10 HOLE FOR DOWEL Ø10 HOLE FOR DOWEL FORO Ø10 PER TASSELLO...
  • Página 47 - Fasten the screws, using a spirit level to adjust as needed - Connect the supply and return pipes to the system. Use a suitable insulation to prevent the formation of condensation - Connect the condensation drainage pipe to the condensation tray (for more information, see the specific chapter).
  • Página 48 - Position the front part of the radiator on the special guides in the part fixed to the wall (1) - Fix the two safety wires provided, tightening the screws all the way, to the front part of the machine, passing them through the two top slots of the machine fixed to the wall, to allow the installation of the hoses to be completed and for all cleaning operations (2) - Connect the two parts to the plumbing, using the hoses provided (3) - Connect the wire for the control panel from the control unit to the panel itself, using...
  • Página 49 DIMAREHL VERTICAL VERSION 0522/7896 FORO Ø10 FORO Ø10 PER TASSELLO PER TASSELLO - Use the template provided for fixing and connection references FORO Ø10 PER TASSELLO MURO WALL SPAZIO PREPOSTO PER CONNESSIONI ELETTRICHE INGRESSO ACQUA USCITA ACQUA INLET WATER OUTLET WATER FORO Ø10 PER TASSELLO SPAZIO PREPOSTO...
  • Página 50 - Position the internal unit on the wall level with the bores Ø16 - Fasten the screws, using a spirit level to adjust as needed - Connect the supply and return pipes to the system. Use a suitable insulation to prevent the formation of condensation - Connect the condensation drainage pipe, (for more information, see the specific chapter).
  • Página 51 - Place the front part of the radiator level with the top hinge - Fix the bottom hinge with the nuts provided, using a spirit level to adjust it - Fix the top hinge with the nuts provided - Connect the two parts to the plumbing, using the hoses provided - Check the closure of the radiator using the magnetic fastening.
  • Página 52 3.6 Hydraulic connections Min. nominal pipe diameter N.B .: unless otherwise stated, the nominal pipe diameter refers to the internal diameter. The choice and sizing of the hydraulic lines are down to the decision of the designer, who ne- eds to operate according to the rules of good practice and with current legislation, taking into account that undersized pipes will cause faulty operation.
  • Página 53 3.8 Filling the system and bleeding the air While starting the system, make sure that electricity is present. If there is no power, loosen the electrothermal head. - To fill the system, make sure that the water is at a temperature above 20°C or fill the radiator from the return pipe (horizontal version) or delivery pipe (vertical version).
  • Página 54 3.9 Fitting the grilles...
  • Página 55 Wait for the parts to cool as there is a danger of burns. Never use abrasive sponges or abrasive or corrosive detergents, as these can damage the painted surfaces. When it is necessary, clean the outer surfaces of Relax Hybrid with a soft damp cloth, moistened with water.
  • Página 56 3.11.2 Cleaning the air intake filter After a period of continuous operation and in consideration of the concentration of impurities in the air, or when the system is being restarted after a period of inactivity, proceed as descri- bed below. CLEANING THE FILTER MEDIA - use a vacuum cleaner to remove the dust from the filter - rinse the filter under running water without using detergents or solvents, and...
  • Página 57 4. TROUBLESHOOTING In case of water leaks or anomalous operation, immediately disconnect the power supply and shut off the water valves. In the event of one of the following problems, contact an authorised assistance centre or professionally qualified person. Never intervene personally. - Ventilation does not switch on, even if the hydraulic circuit contains hot or cold water.
  • Página 58 4.1 TROUBLESHOOTING Interventions must be performed by a qualified installation engineer or by a specialist assistan- ce centre. Effect Cause Remedy The circuit valve requires a cer- Ventilation switches on with a tain amount of time to open and Wait 2 or 3 minutes to open the delay with regard to new tempe- therefore, to circulate hot or cold circuit valve.
  • Página 59 Effect Cause Remedy In situations of high relative As soon as relative humidity star- ambient humidity (>60%) it is ts to go down, the problem disap- There are drops of water on the possible for there to be pears. In any case, any drops of air outlet grille.
  • Página 60 When any button is pressed, the maximum brightness is restored. A 10 kΩ water temperature probe in the fan coil of the appliance allows RELAX HYBRID to control the minimum temperature for heating (30°C) and the maximum for cooling (18°C).
  • Página 61 5.2 BUTTON FUNCTIONS The different functions are set using the backlit buttons: Temp + serves to increase the temperature Temp - serves to reduce the temperature Heating / Cooling: used to switch the operating mode Boost function: this automatically sets the power delivery to maximum, whether heating or cooling BUTTONS...
  • Página 62 5.4 ACTIVATION To activate the system Button Function Display Press the ON stand-by button for 2 sec. Select one of the 3 function modes by pressing the relevant button. 5.5 SETTING THE CONDITIONING/HEATING OPERATING MODE Button Function Display Hold down the Heating / Chilling button for approx. 2 seconds to switch the operating mode from heating to cooling, which can be seen when the two symbols, heating or cooling on.
  • Página 63 5.7 TEMPERATURE SELECTION Button Function Display Use the increase and reduce buttons to set the required temperature value for the room, which is viewed in the two digits of the display. The adjustment range is from 16 to 28°C, with a 1°C resolution, but it is also possible to use values outside of this scale of 5°C and 40°C (except in auto mode).
  • Página 64 5.11 BUTTON LOCK Button Function Display Hold down the + and - buttons for 3 seconds to lock the the +, - and stand-by buttons. This is confirmed by the letters bL on the display. Set-point variation and switching off are thus inhibited by the user. Repeating the sequence will release the buttons.
  • Página 65 USER INFORMATION Pursuant to Article 14 of the Directive 2012/19/EU of 07/07/2012, which is the basis for the disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). • The above symbol, which is also used on the equipment, means that it has been issued on the market and that it must be recycled when the user decides to dispose of it (including all parts, subassemblies and consumables that are an integral part of the product).
  • Página 66 NOTE...
  • Página 67 RELAX HYBRID Radiateur Ventilé Modèle Modèle Modèle Modèle REHM092A REHM112A REHM132A REHL060A Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Version 1.10.22...
  • Página 68 CONFORMITÉ Cette unité est conforme aux directives européennes : • Basse tension 2014/35/UE • Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE • À la norme EN16430 • Puissance sonore uni EN ISO 3744:2010 UNI EN ISO 3744:2010 EN16430-2 PICTOGRAMMES Pictogrammes de sécurité Avertissement indique que l’opération décrite comporte, si elle n’est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité, un risque de dommages corporels.
  • Página 69 Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et complet. En cas de problème, veuillez contacter IRSAP qui a vendu l’équipement. L’installation des appareils IRSAP doit être effectuée par une entreprise habilitée qui, à la fin du travail, délivre une déclaration de conformité au responsable de l’installation, conformément aux normes en vigueur et aux indications fournies par IRSAP dans le...
  • Página 70 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION Le modèle RELAX HYBRID ne doit être utilisé que pour l’usage prévu dans ce manuel. En par- ticulier, les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas appliquer sur le radiateur des accessoires autres que ceux prescrits ou recommandés par le fabricant.
  • Página 71 INDEX CHAPITRES INDEX PAG. GAMME DE PRODUITS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NOMINALES INSTALLATION Position de l’unité interne Modalités d’installation Distance minimale d’installation Gabarit d’installation Installation Raccordements hydrauliques Vidange des condensats Remplissage de l’installation et évacuation de l’air Montage des grilles 3.10 Raccordements électriques 3.11 Entretien 3.11.1...
  • Página 72 • Système d’ é clairage LED (en option). SIMPLICITE D’INSTALLATION. RELAX HYBRID est fourni avec un système de raccordement hydraulique escamotable. Ce type de raccordement permet d’occulter la vanne et de valoriser l’ a spect formel du radiateur. Le gabarit d’installation fourni avec le produit permet une installation précise et rapide.
  • Página 73 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NOMINALES HORIZONTAL VERTICAL 650 x 920 650 x 1120 650 x 1320 1800 x 630 Contenu d’eau 2,43 2,89 3,35 6,09 Pression maximale de service Température maximale °C d’entrée d’eau Température minimale °C d’entrée d’eau Raccordements hydrauliques mm/” 50 - G3/4 50 - G3/4 50 - G3/4...
  • Página 74 Le non-respect des normes indiquées, qui peut entraîner un mauvais fonction- nement de l’appareil, dégage IRSAP de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, aux animaux ou aux biens.
  • Página 75 3.4 Gabarit d’installation Version Verticale...
  • Página 76 Version horizontale avec connexion à droite 74 74...
  • Página 77 Version horizontale avec connexion à gauche...
  • Página 78 3.5 Installation VERSION HORIZONTALE Exemple ci-dessous avec la version raccords avec hydrauliques à droite et électronique à gauche : CONNESSIONI A DESTRA - RIGHT CONNECTIONS DIMAREHM 0522/7894 FORO Ø10 PER TASSELLO FORO Ø10 PER TASSELLO Ø10 HOLE FOR DOWEL Ø10 HOLE FOR DOWEL FORO Ø10 PER TASSELLO FORO Ø10 PER TASSELLO Ø10 HOLE FOR DOWEL...
  • Página 79 - Fixer les vis en utilisant un niveau à bulle pour le réglage - Raccorder les tuyaux de refoulement et de retour à l’installation. Utiliser une isolation adéquate pour prévenir la formation de condensation - Raccorder le tuyau d’évacuation de la condensation au bac de collecte des condensats ;...
  • Página 80 - Positionner la partie frontale du radiateur sur les guides appropriés présents dans la partie fixée au mur (1) - Fixer à fond en tournant la vis les deux câbles de sécurité fournis avec la partie frontale à la machine en les faisant passer dans les deux rainures supérieures de la machine fixée au mur, pour permettre l’achèvement de l’installation des flexibles et pour les opérations de nettoyage (2).
  • Página 81 DIMAREHL VERSION VERTICALE 0522/7896 FORO Ø10 FORO Ø10 PER TASSELLO PER TASSELLO - Utiliser le gabarit fourni pour les références de fixation et de raccordement FORO Ø10 PER TASSELLO MURO WALL SPAZIO PREPOSTO PER CONNESSIONI ELETTRICHE INGRESSO ACQUA USCITA ACQUA INLET WATER OUTLET WATER FORO Ø10...
  • Página 82 - Positionner l’unité interne au mur au niveau des perçages Ø16 - Fixer les vis en utilisant un niveau à bulle pour le réglage - Raccorder les tuyaux de refoulement et de retour à l’installation. Utiliser une isolation adéquate pour prévenir la formation de condensation - Raccorder le tuyau d’évacuation des condensats, voir plus d’informations dans le chapitre dédié.
  • Página 83 - Positionner la partie frontale du radiateur au niveau de la charnière supérieure - Fixer la charnière inférieure avec les écrous fournis en ajustant avec un niveau à bulle - Fixer la charnière supérieure avec les écrous fournis - Connecter hydrauliquement les deux parties à l’aide de tuyaux flexibles fournis - Contrôler la fermeture du radiateur à...
  • Página 84 3.6 Raccordements hydrauliques Diamètre min. nominal conduites N.B .: le diamètre nominal, sauf indication contraire, fait toujours référence au diamètre interne. Le choix et le dimensionnement des lignes hydrauliques sont confiés par compétence au con- cepteur, qui devra opérer selon les règles de la bonne technique et des législations en vigueur, en tenant compte du fait que des conduites sous-dimensionnées déterminent un mauvais fonctionnement.
  • Página 85 3.8 Remplissage de l’installation et évacuation de l’air Lors du démarrage de l’installation, s’assurer qu’il est sous tension. À défaut, dévisser la tête électrothermique. - Pour le remplissage, s’assurer que l’eau est à une température supérieure à 20°C ou charger le radiateur en utilisant le tuyau de retour (version horizontale) ou de refoulement (version verticale).
  • Página 86 3.9 Montage des grilles...
  • Página 87 Attendre le refroidissement des composants pour éviter le danger de brûlures. Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou de détergents abrasifs ou corrosifs pour ne pas endommager les surfaces peintes. Lorsqu’il est nécessaire de nettoyer les surfaces extérieures de Relax Hybrid avec un chiffon doux et humidifié à l’eau.
  • Página 88 3.11.2 Nettoyage du filtre d’aspiration d’air Après une période de fonctionnement continu et compte tenu de la concentration d’impuretés dans l’air, ou lorsqu’on a l’intention de redémarrer l’installation après une période d’inactivité, procéder comme suit. NETTOYAGE DES CLOISONS FILTRANTES - aspirer la poussière du filtre avec un aspirateur - laver le filtre à...
  • Página 89 4. ANOMALIES ET SOLUTIONS En cas de fuite d’eau ou de fonctionnement anormal, débrancher immédiatement l’alimentation électrique et fermer les robinets d’eau. Si l’on constate l’une des anomalies suivantes, contacter un centre d’assistance agréé ou du personnel qualifié et ne pas intervenir personnellement. - La ventilation ne s’active pas même s’il y a de l’eau chaude ou froide dans le circuit hydraulique.
  • Página 90 4.1 TABLEAU DES ANOMALIES ET DES SOLUTIONS Les interventions doivent être effectuées par un installateur qualifié ou un centre d’assistance spécialisé. Effet Cause Solution La vanne du circuit met un La ventilation s’active en retard certain temps à s’ouvrir et donc Attendre 2 à...
  • Página 91 Effet Cause Solution Dès que l’humidité relative a Dans des situations d’humidité tendance à diminuer, le phén- relative ambiante élevée (>60%), omène disparaît. Dans tous les Il y a quelques gouttes d’eau sur des phénomènes de conden- cas, quelques gouttes d’eau la grille de sortie d’air.
  • Página 92 5. PANNEAU ELECTRONIQUE TACTILE AVEC MODULATION CONTINUE Le panneau électronique TOUCH permet de contrôler la température ambiante grâce aux programmes AUTOMATIQUE, NUIT et BOOST. Le panneau de commande est doté d’une mémoire qui permet de préserver tous les réglages en cas de panne de courant. Après un laps de temps de 20 secondes à...
  • Página 93 5.2 FONCTION DES TOUCHES Les différentes fonctions sont réglées à l’aide des touches rétroéclairées: Temp + permet d’augmenter la température Temp - permet de diminuer la température Chauffage / Refroidissement : permet de commuter le mode de fonctionnement Fonctionnement Boost : on obtient imméd- iatement la puissance maximale qui peut être fournie à...
  • Página 94 5.4 ACTIVATION Pour activer l’appareil Touche Opération Afficheur Appuyer sur la touche ON stand-by pendant 2 s. Sélectionnez l’un des 3 modes de fonctionnement en appuyant sur la touche correspondante. 5.5 RÉGLAGE MODE DE FONCTIONNEMENT CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT Touche Opération Afficheur Maintenir la touche Chauffage/Refroidissement enfoncée pendant environ 2 secondes pour commuter le mode de fonctionnement entre le chauffage et le refroidissement, visible grâce à...
  • Página 95 5.7 SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE Touche Opération Afficheur Régler à l’aide des deux touches augmentation et diminution la valeur de température souhaitée dans l’environnement affiché sur les 2 caractères de l’écran. La plage de réglage va de 16 à 28°C, avec une résolution de 1°C, mais les valeurs hors échelle de 5°C et de 40°C sont également autorisées (sauf en mode auto).
  • Página 96 5.11 VERROUILLAGE DES TOUCHES Touche Opération Afficheur En appuyant simultanément sur les touches + et - pendant 3 secondes, le verrouillage local des touches +, - et veille est activé, la confirmation est donnée par l’affichage du message bL. La variation du point de consigne et de l’arrêt est inhibée pour l’utilisateur. En répétant la séquence, on obtient le déverrouillage des touches.
  • Página 97 INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS conformément à l’article 14 de la Directive 2012/19/UE du 07/07/2012 relative aux déchets d’éq- uipements électriques et électroniques (DEEE). • Le symbole ci-dessus, qui est également présent sur l’équipement, indique que celui-ci a été mis sur le marché et doit être collecté séparément lorsque l’utilisateur décide de le mettre au rebut (y compris tous les composants, sous-ensembles et consommables qui font partie intégrante du produit).
  • Página 98 NOTE 96 96...
  • Página 99 RELAX HYBRID El radiador ventilado Modelo Modelo Modelo Modelo REHM092A REHM112A REHM132A REHL060A Manual de instalación, uso y mantenimiento Versión 1.10.22...
  • Página 100 CONFORMIDAD Este equipo cumple con las directivas europeas: • Baja tensión 2014/35/UE • Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE • Norma UNE-EN 16430 • Potencia acústica UNE EN ISO 3744:2010 UNI EN ISO 3744:2010 EN16430-2 PICTOGRAMAS Pictogramas relativos a la seguridad Advertencia La operación descrita presenta, si no se realiza respetando las normas de seguridad, riesgo de sufrir daños físicos.
  • Página 101 Después de retirar el embalaje, compruebe el estado del contenido. En caso de que no sea correcto, póngase en contacto con el distribuidor de IRSAP que le ha vendido el aparato.
  • Página 102 ADVERTENCIAS DE USO El ventiloconvector RELAX HYBRID solo debe utilizarse para el uso descrito en el manual. En particular, los niños no deben jugar con el aparato. No aplicar en el radiador accesorios distin- tos de los indicados o recomendados por el fabricante.
  • Página 103 ÍNDICE CAPÍTULOS ÍNDICE PAG. GAMA DE PRODUCTOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOMINALES INSTALACIÓN Posición de la unidad interna Modo de instalación Distancias mínimas de instalación Plantilla de instalación Instalación Conexiones hidráulicas Descarga de condensación Llenado del sistema y evacuación del aire Montaje de las rejillas 3.10 Conexiones eléctricas 3.11...
  • Página 104 • Puede personalizarse en seis colores. • Sistema de iluminación LED (opcional). FÁCIL INSTALACIÓN. RELAX HYBRID se suministra con un sistema de conexión hidráulica oculta. Este tipo de conexión permite no tener ya las válvulas a la vista, mejorando la estética del radiador.
  • Página 105 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOMINALES HORIZONTAL VERTICAL 650 x 920 650 x 1120 650 x 1320 1800 x 630 Contenido de agua 2,43 2,89 3,35 6,09 Presión de funcionamiento máxima Temperatura máxima de °C entrada agua Temperatura mínima de °C entrada agua Conexiones hidráulicas mm/”...
  • Página 106 La falta de aplicación de las normas indicadas, que puede ocasionar un mal funcionamiento de los equipos, exime a la empresa IRSAP de cualquier forma de garantía y de cualquier daño causado a personas, animales o cosas.
  • Página 107 3.4 Plantilla de instalación Modelo vertical...
  • Página 108 Modelo horizontal con conexión a la derecha...
  • Página 109 Modelo horizontal con conexión a la izquierda...
  • Página 110 3.5 Instalación MODELO HORIZONTAL Ejemplo a continuación con modelo con conexiones hidráulicas a la derecha y electrónica a la izquierda: CONNESSIONI A DESTRA - RIGHT CONNECTIONS DIMAREHM 0522/7894 FORO Ø10 PER TASSELLO FORO Ø10 PER TASSELLO Ø10 HOLE FOR DOWEL Ø10 HOLE FOR DOWEL FORO Ø10 PER TASSELLO FORO Ø10 PER TASSELLO...
  • Página 111 - Fije los tornillos utilizando un nivel. - Conecte los tubos de alimentación y retorno al sistema. Utilice un aislamiento adecuado para evitar que se forme condensación. - Conecte el tubo de descarga de condensación al depósito de recogida de la condensación, encontrará más información en el capítulo correspondiente.
  • Página 112 - Colocar la parte delantera del radiador sobre las guías específicas de la parte fijada a la pared (1). - Fijar hasta el final de la carrera del tornillo los dos cables de seguridad suministrados con la parte delantera del aparato, pasándolos por las dos ranuras de la parte superior del aparato fijado a la pared, para poder completar la instalación de los tubos flexibles y para intervenciones de limpieza (2 ).
  • Página 113 DIMAREHL MODELO VERTICAL 0522/7896 FORO Ø10 FORO Ø10 PER TASSELLO PER TASSELLO - Utilice la plantilla suministrada FORO Ø10 como referencia para la fijación y las conexiones. PER TASSELLO MURO WALL SPAZIO PREPOSTO PER CONNESSIONI ELETTRICHE INGRESSO ACQUA USCITA ACQUA INLET WATER OUTLET WATER FORO Ø10...
  • Página 114 - Coloque la unidad interna en la pared de manera que coincida con los agujeros. Ø16 - Fije los tornillos utilizando un nivel. - Conecte los tubos de alimentación y retorno al sistema. Utilice un aislamiento adecuado para evitar que se forme condensación. - Conecte el tubo de descarga de la condensación, más información en el capítulo correspondiente.
  • Página 115 - Coloque la parte delantera del radiador a la altura de la bisagra superior. - Fije la bisagra inferior con las tuercas suministradas, ajustando con un nivel. - Fije la bisagra superior con las tuercas suministradas. - Conecte hidráulicamente las dos partes utilizando los tubos flexibles suministrados. - Compruebe el cierre del radiador mediante la fijación magnética.
  • Página 116 3.6 Conexiones hidráulicas Diámetro mín. nominal tubos NOTA .: el diámetro nominal, salvo que se indique lo contrario, se refiere siempre al diámetro interno. La persona encargada del proyecto debe ocuparse de la elección y el dimensionamiento de las líneas hidráulicas, y deberá intervenir respetando las buenas prácticas y las normas vigentes, teniendo en cuenta que los tubos de tamaño insuficiente causan problemas de funcionamiento.
  • Página 117 3.8 Llenado del sistema y evacuación del aire Durante la puesta en marcha del sistema, asegúrese de que haya una red eléctrica. En su au- sencia, desenrosque el cabezal electrotérmico. - Para el llenado, asegúrese de que el agua esté a una temperatura superior a 20 °C o cargue el radiador desde el tubo de retorno (modelo horizontal) o salida (modelo vertical).
  • Página 118 3.9 Montaje de las rejillas...
  • Página 119 Para evitar el riesgo de quemaduras, espere a que se hayan enfriado los componentes. No utilice esponjas abrasivas ni detergentes abrasivos o corrosivos para evitar dañar las superficies pintadas. Cuando sea necesario, limpie las superficies externas de Relax Hybrid con un paño suave humedecido con agua.
  • Página 120 3.11.2 Limpieza del filtro de aspiración de aire Después de un período de funcionamiento continuo y teniendo en cuenta la concentración de impurezas en el aire, o cuando se desee volver a poner en marcha el sistema después de un periodo de inactividad, proceda como se describe a continuación.
  • Página 121 4. ANOMALÍAS Y SOLUCIONES En caso de pérdidas de agua o funcionamiento anómalo, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y cierre las llaves del agua. Si observa alguna de las siguientes anomalías, póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado o con profesionales cualificados y no intervenga personalmente. - La ventilación no se activa aunque haya agua fría o caliente en el circuito hidráulico.
  • Página 122 4.1 TABLA DE ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Las intervenciones debe realizarlas un instalador profesional o un centro de asistencia especia- lizado. Efecto Causa Solución La válvula del circuito requiere La ventilación se activa con cierto tiempo para abrirse y, Espere 2 o 3 minutos para abrir la retraso con respecto a los nuevos por lo tanto, para hacer que válvula del circuito.
  • Página 123 Efecto Causa Solución En cuanto la humedad relativa En situaciones de humedad tiende a descender, el fenómeno relativa alta (>60 %) se puede Hay gotas de agua en la rejilla de desaparece. En cualquier caso, la producir condensación, espe- salida del aire. posible caída de unas gotas de cialmente a velocidad mínima de agua dentro del aparato no indica...
  • Página 124 Para restablecer el brillo máximo solo hay que pulsar cualquier botón. A través de la sonda de temperatura del agua de 10 kΩ, colocada en la batería del equipo, RELAX HYBRID puede gestionar las funciones de mínima en calefacción (30 °C) y máxima en refrigeración (18 °C).
  • Página 125 5.2 FUNCIÓN DE LOS BOTONES Las distintas funciones se configuran mediante los botones retroiluminados: Temp + permite subir la temperatura. Temp - permite bajar la temperatura. Calefacción / Refrigeración: permite conmu- tar el modo de funcionamiento. Modo Boost: se obtiene inmediatamente la máxima potencia tanto en calefacción como en refrigeración.
  • Página 126 5.4 ENCENDIDO Para encender el aparato Botón Operación Pantalla Pulse el botón ON standby durante 2 s. Seleccione uno de los 3 modos de funcionamiento pulsando el botón correspondiente. 5.5 AJUSTE DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO CALEFACCIÓN/ REFRIGERACIÓN Botón Operación Pantalla Mantenga pulsado el botón Calefacción/Refrigeración durante unos 2 segundos para cambiar el modo de funcionamiento entre calefacción y refrigeración visible mediante el encendido de los 2 símbolos: calefacción activa o refrigeración activa.
  • Página 127 5.7 SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA Botón Operación Pantalla Ajuste, con los dos botones de aumento y disminución, el valor de temperatura deseado en la habitación que se muestra en los 2 dígitos de la pantalla. El intervalo de ajuste va de 16 a 28 °C, con una resolución de 1 °C, pero también se permiten valores fuera del intervalo de 5 °C y 40 °C (excepto en modo automático).
  • Página 128 5.11 BLOQUEO DE LOS BOTONES Botón Operación Pantalla Al pulsar simultáneamente los botones + y - durante 3 segundos, se activa el bloqueo local de los botones +, - y standby, el mensaje bL en la pantalla confirma el bloqueo. El usuario no puede variar el punto de ajuste ni apagar el aparato.
  • Página 129 INFORMACIÓN PARA EL USUARIO en virtud del artículo 14 de la Directiva 2012/19/UE, de 07/07/2012, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). • El símbolo anterior, presente también en el aparato, indica que se ha comercializado y que debe desecharse por separado cuando el usuario decida eliminarlo (incluyendo todos los componentes, subconjuntos y consumibles que forman parte integrante del producto).
  • Página 130 NOTA...
  • Página 131 RELAX HYBRID Gebläseunterstützter Heizkörper Modell Modell Modell Modell REHM092A REHM112A REHM132A REHL060A Installations-, Bedienungs- und Wartungshandbuch Ausführung 1.10.22...
  • Página 132 KONFORMITÄT Dieses Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien: • Niederspannung 2014/35/EU • Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU • der Norm EN16430 • Schallleistung EN ISO 3744:2010 UNI EN ISO 3744:2010 EN16430-2 PIKTOGRAMME Sicherheitspiktogramme Warnhinweis weist darauf hin, dass der beschriebene Vorgang eine Verletzungsgefahr darstellt, wenn er nicht in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.
  • Página 133 Besitzer oder Benutzer weitergegeben oder in eine andere Anlage eingebaut wird. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass der Inhalt vollständig und unbeschädigt ist. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an die IRSAP-Filiale, die das Gerät verkauft hat.
  • Página 134 WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Das Gerät RELAX HYBRID darf nur für den im Handbuch beschriebenen Zweck verwendet werden. Insbesondere dürfen Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bringen Sie kein anderes als das vom Hersteller vorgeschriebene oder empfohlene Zubehör am Heizkörper an.
  • Página 135 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL INHALTSVERZEICHNIS SEITE PRODUKTPALETTE TECHNISCHE NENNEIGENSCHAFTEN INSTALLATION Position der Inneneinheit Installationsarten Mindestabstände bei der Installation Installationsschablone Installation Anschluss an die Wasserversorgung Kondensatablass Befüllung der Anlage und Entlüften Anbringen der Gitter 3.10 Stromanschlüsse 3.11 Wartung 3.11.1 Reinigung 3.11.2 Reinigung des Luftansaugfilters 3.12 Energiespartipps STÖRUNGEN UND ABHILFEN...
  • Página 136 • In sechs Farben personalisierbar. • LED-Beleuchtungssystem (optional). EINFACHER EINBAU. RELAX HYBRID wird mit einem verdeckten hydraulischen Anschlusssystem geliefert. Bei dieser Anschlussart sind keine Ventile zu sehen, was das formale Erscheinungsbild des Heizkörpers unterstreicht. Die in der Produktverpackung enthaltene Montageschablone garantiert eine präzise und schnelle...
  • Página 137 2. TECHNISCHE NENNEIGENSCHAFTEN ORIZZONTALE VERTICALE 650 x 920 650 x 1120 650 x 1320 1800 x 630 Wasserinhalt 2,43 2,89 3,35 6,09 Max. Betriebsdruck Maximale °C Wassereintrittstemperatur Minimale °C Wassereintrittstemperatur Wasseranschlüsse mm/” 50 - G3/4 50 - G3/4 50 - G3/4 50 - G3/4 Versorgungsspannung V/Hz...
  • Página 138 Installation und optimale Betriebsleistung zu erreichen, sollten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung sorgfältig befolgen. Die Nichteinhaltung der angegebenen Vorschriften, die zu Fehlfunktionen der Geräte führen kann, entbindet IRSAP von jeglicher Form der Garantie und jeglichen eventuell an Personen, Tieren oder Sachen entstehenden Schäden.
  • Página 139 3.4 Installationsschablone Vertikale Ausführung...
  • Página 140 Horizontale Ausführung mit Anschluss an der rechten Seite...
  • Página 141 Horizontale Ausführung mit Anschluss an der linken Seite...
  • Página 142 3.5 Installation HORIZONTALE AUSFÜHRUNG Beispiel unten in der Ausführung mit Wasseranschlüssen rechts und Elektronik links: - Verwenden Sie die mitgelieferte CONNESSIONI A DESTRA - RIGHT CONNECTIONS DIMAREHM 0522/7894 FORO Ø10 PER TASSELLO FORO Ø10 PER TASSELLO Ø10 HOLE FOR DOWEL Ø10 HOLE FOR DOWEL FORO Ø10 PER TASSELLO FORO Ø10 PER TASSELLO...
  • Página 143 - Ziehen Sie die Schrauben an und verwenden Sie eine Wasserwaage für die Nivellierung - Schließen Sie die Vor- und Rücklaufleitung an die Anlage an. Verwenden Sie eine angemessene Isolierung, um Kondensatbildung zu verhindern - Schließen Sie den Kondensatablassschlauch an die entsprechende Kondensatwanne an, weitere Informationen im entsprechenden Kapitel.
  • Página 144 - Positionieren Sie die Vorderseite des Heizkörpers auf den speziellen Führungen des an der Wand befestigten Teils (1). - Ziehen Sie die Kabel der beiden Sicherheitskabel, die mit der Vorderseite des Geräts geliefert werden,bis zum Anschlag an, indem diese durch die beiden oberen Schlitze des an der Wand befestigten Geräts geführt werden, damit die Schläuche vollständig installiert und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden können (2) - Verbinden Sie die beiden Teile hydraulisch mit den mitgelieferten Schläuchen (3).
  • Página 145 DIMAREHL VERTIKALE AUSFÜHRUNG 0522/7896 FORO Ø10 FORO Ø10 PER TASSELLO PER TASSELLO - Verwenden Sie die mitgelieferte Schablone für die Befestigungs- und Anschlussbezüge FORO Ø10 PER TASSELLO MURO WALL SPAZIO PREPOSTO PER CONNESSIONI ELETTRICHE INGRESSO ACQUA USCITA ACQUA INLET WATER OUTLET WATER FORO Ø10 PER TASSELLO...
  • Página 146 - Platzieren Sie die Inneneinheit in Übereinstimmung mit den Löchern an der Wand Ø16 - Ziehen Sie die Schrauben an und verwenden Sie eine Wasserwaage für die Nivellierung - Schließen Sie die Vor- und Rücklaufleitung an die Anlage an. Verwenden Sie eine angemessene Isolierung, um Kondensatbildung zu verhindern - Schließen Sie den Kondensatablassschlauch an, für weitere Informationen siehe das entsprechende Kapitel.
  • Página 147 - Positionieren Sie das Vorderteil des Heizkörpers am oberen Scharnier - Befestigen Sie das untere Scharnier mit den mitgelieferten Muttern und verwenden Sie eine Wasserwaage zum Nivellieren - Befestigen Sie das obere Scharnier mit den mitgelieferten Muttern - Verbinden Sie die beiden Teile hydraulisch mit den mitgelieferten Schläuchen - Überprüfen Sie den Verschluss des Heizkörpers mittels der Magnetbefestigung.
  • Página 148 3.6 Anschluss an die Wasserversorgung Min. Rohrnennweite N.B .: Die Nennweite bezieht sich, sofern nicht anders angegeben, immer auf den Innendurchmesser. Die Auswahl und Dimensionierung der Wasserleitungen liegt in der Verantwortung des Anlagenbauers, der nach den Regeln der guten Ingenieurkunst und den geltenden Rechtsvor- schriften vorgehen muss, wobei zu berücksichtigen ist, dass unterdimensionierte Leitungen zu Funktionsstörungen führen.
  • Página 149 3.8 Befüllung der Anlage und Entlüften Vergewissern Sie sich bei der Inbetriebnahme des Systems, dass die Netzstromversorgung vorhanden ist. Ist dies nicht der Fall, schrauben Sie den Elektrothermokopf ab. - Beim Befüllen ist sicherzustellen, dass die Wassertemperatur über 20°C liegt oder den Heizkörper über den Rücklauf (horizontale Ausführung) oder den Vorlauf (vertikale Ausführung) befüllen.
  • Página 150 3.9 Anbringen der Gitter...
  • Página 151 Warten Sie, bis die Bauteile abgekühlt sind, um Verbrennungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder scheuernde bzw. ätzende Reinigungsmittel, um die lackierten Oberflächen des Gerät nicht zu beschädigen. Reinigen Sie die Außenflächen des Relax Hybrid bei Bedarf mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Tuch.
  • Página 152 3.11.2 Reinigung des Luftansaugfilters Nach einem längeren Dauerbetrieb und unter Berücksichtigung des Gehalts von Verunreini- gungen in der Luft oder wenn Sie beabsichtigen, das System nach einer Zeit der Inaktivität neu zu starten, gehen Sie wie unten beschrieben vor. REINIGUNG DES FILTERMEDIUMS - Saugen Sie den Staub aus dem Filter mit einem Staubsauger ab - Waschen Sie den Filter unter fließendem Wasser, ohne Reinigungs- oder Lösungsmittel zu verwenden, und lassen Sie ihn trocknen.
  • Página 153 4. STÖRUNGEN UND ABHILFEN Bei Wasseraustritt oder Betriebsanomalien das Gerät sofort vom Stromnetz trennen. und die Wasserhähne schließen. Wenden Sie sich im Falle einer der folgenden Störungen an ein autorisiertes Kundendienstzentrum oder an einen qualifizierten Fachmann und greifen Sie nicht selbst ein. - Das Gebläse wird nicht aktiviert, auch wenn sich heißes oder kaltes Wasser im Wasserkreislauf befindet.
  • Página 154 4.1 TABELLE DER STÖRUNGEN UND ABHILFEN Die Arbeiten müssen von einem qualifizierten Installateur oder einer spezialisierten Kunden- dienstzentrum durchgeführt werden. Störung Ursache Abhilfe Das Kreislaufventil benötigt eine Das Gebläse wird mit Verzög- gewisse Zeit, um sich zu öffnen erung bezüglich der neuen Warten Sie 2 bis 3 Minuten, bis und somit warmes oder kaltes Temperatur- oder Funktionsein-...
  • Página 155 Störung Ursache Abhilfe Sobald die relative Luftfeuchti- Bei hoher relativer Luftfeuchti- gkeit sinkt, verschwindet die Er- gkeit (>60%) kann es zu Auf dem Luftauslassgitter befin- scheinung. Wenn einige Wasser- Kondensation kommen, insbe- den sich einige Wassertropfen. tropfen in das Innere des Geräts sondere bei niedrigen Gebläseg- fallen, ist dies auf jeden Fall kein eschwindigkeiten.
  • Página 156 Wenn eine beliebige Taste gedrückt wird, wird die maximale Helligkeit wiederhergestellt. Über den 10 kΩ-Wassertemperaturfühler, der sich im Rippenpaket des Geräts befindet, kann RELAX HYBRID die Funktionen minimale Heizung (30°C) und maximale Kühlung (18°C) steuern. Über einen potentialfreien Kontakt kann der Heizkörper das Ein- und Ausschalten des Zirkula- tors der Anlage steuern.
  • Página 157 5.2 TASTENFUNKTIONEN Die Einstellung der verschiedenen Funktionen erfolgt über die rückbeleuchteten Tasten: Temp + ermöglicht es, die Temperatur zu erhöhen Temp - ermöglicht es, die Temperatur zu verringern Heizen / Kühlen: erlaubt das Umschalten der Betriebsart Boost-Betrieb: erlaubt das sofortige Erreichen der Höchstleistung sowohl im TASTEN Heiz- als auch im Kühlbetrieb...
  • Página 158 5.4 AKTIVIERUNG So aktivieren Sie das Gerät Taste Vorgang Display Drücken Sie die Taste ON Standby 2 Sekunden lang. Wählen Sie eine der 3 Betriebsarten, indem Sie die entsprechende Taste drücken. 5.5 EINSTELLUNG BETRIEBSART HEIZEN/KÜHLEN Taste Vorgang Display Halten Sie die Taste Heizen / Kühlen ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um die Betriebsart von Heizen auf Kühlen und umgekehrt umzuschalten, was durch das Aufleuchten der 2 Symbole Heizen aktiv bzw.
  • Página 159 5.7 EINSTELLUNG DER TEMPERATUR Taste Vorgang Display Stellen Sie mit den beiden Aufwärts- und Abwärtstasten den gewünschten Raumtemperaturwert ein, der auf den 2 Ziffern des Displays angezeigt wird. Der Einstellbereich reicht von 16 bis 28°C, mit einer Auflösung von 1°C, aber auch außerhalb der Skala liegende Werte von 5°C und 40°C sind zulässig (außer in der Betriebsart Auto).
  • Página 160 5.11 TASTENSPERRE Taste Vorgang Display Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten + und - für 3 Sekunden wird die lokale Sperre der Tasten +, - und Stand-by aktiviert, die Bestätigung erfolgt durch die Anzeige des Schriftzugs bL. Der Benutzer ist nicht in der Lage, den Sollwert zu ändern und das Gerät auszuschalten.
  • Página 161 INFORMATIONEN FÜR DIE ANWENDER gemäß Artikel 14 der Richtlinie 2012/19/EU vom 07.07.2012 über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (WEEE). • Das oben abgebildete Symbol, das sich auch auf dem Gerät befindet, weist darauf hin, dass das Gerät auf den Markt gebracht wurde und der getrennten Abfallsammlung zugeführt werden muss, wenn der Benutzer beschließt, es zu entsorgen (einschließlich aller Komponenten, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien, die ergänzende Bestandteil des Produkts sind).
  • Página 162 NOTIZ...
  • Página 164 IRSAP SPA 45031 Arquà Polesine (RO) Tel. 0425.466611 Fax 0425.466662 E-mail: info@irsap.it Web: http://www.irsap.com COD. DPLISTRELAXHYIT22...