Descargar Imprimir esta página

Storz IMAGE1 S 4U Rubina Manual De Instrucciones página 26

Ocultar thumbs Ver también para IMAGE1 S 4U Rubina:

Publicidad

24
Aufbereitung
(validiert für
US-amerikanische Kunden)
8. 2. 6 Montage, Prüfung und Pflege
Das gereinigte und desinfizierte Medizinprodukt
muss auf Reinheit, Vollständigkeit, Schäden und
Trockenheit visuell geprüft werden:
• Sind noch Verschmutzungen oder Rückstände
vorhanden, muss das Medizinprodukt manuell
nachgereinigt und erneut einem vollständi-
gen Reinigungs- und Desinfektionsprozess
unterzogen werden.
• Beschädigte oder korrodierte Medizinprodukte
müssen ausgesondert werden.
• Anschließend muss eine Funktionskontrolle
durchgeführt werden.
8. 2. 7 Verpackungssysteme
Es dürfen nur genormte und zugelassene
Verpackungsmaterialien und -systeme eingesetzt
werden (EN 868 Teil 2-10, EN ISO 11607 Teil 1 +
2, DIN 58953).
8. 2. 8 Sterilisation
Folgende Verfahren zur Sterilisation wurden von
KARL STORZ für dieses Medizinprodukt validiert
und freigegeben:
Wasserstoffperoxid (H
O
)-
2
2
Sterilisation – ASP STERRAD
®
3
WARNUNG: Medizinprodukte müssen im
zerlegten Zustand sterilisiert werden.
3
WARNUNG: Bitte beachten Sie,
dass es Einschränkungen gibt, was
in den verschiedenen STERRAD
®
Sterilisationssystemen sterilisiert werden
kann, basierend auf Lumen-Abmessungen
und Material.
2
VORSICHT: Detaillierte Informationen sind
dem Benutzerhandbuch des jeweiligen
Gerätes zu entnehmen.
1
HINWEIS: Anhand des „STERRAD
Sterility Guide" kann sichergestellt werden,
ob das jeweilige Medizinprodukt in den
unterschiedlichen STERRAD
®
Geräten
sterilisierbar ist.
1
HINWEIS: An gefetteten und geölten
Oberflächen ist die Sterilisation nicht
möglich.
Reprocessing
(validated for
US customers)
8. 2. 6 Assembly, inspection and care
The cleaned and disinfected medical device must
be visually inspected for cleanliness, complete-
ness, damage and dryness:
• If residues or contamination are still present, the
medical device must be manually cleaned and
subjected to a full cleaning and disinfection pro-
cedure once more.
• Damaged or corroded medical devices must be
withdrawn from use.
• Afterwards, a functional check must be carried
out.
8. 2. 7 Packaging systems
Only standardized and approved packaging mate-
rials or systems may be used (EN 868 Parts 2-10,
EN ISO 11607 Parts 1 + 2, DIN 58953).
8. 2. 8 Sterilization
The following sterilization methods have been
validated and approved by KARL STORZ for this
medical device:
Hydrogen peroxide (H
O
)
2
2
sterilization – ASP STERRAD
3
WARNING: Medical devices must be
sterilized in dismantled condition.
3
WARNING: Remember that there are
restrictions concerning the instruments
which can be sterilized in the different
STERRAD
®
sterilization systems in respect
of lumen dimensions and material.
2
CAUTION: For detailed information,
please consult the user handbook of the
respective device.
1
NOTE: Refer to the 'STERRAD
®
Guide' to ensure that the medical device
concerned can be sterilized using the
different STERRAD
®
devices.
1
NOTE: Sterilization is not possible on
surfaces which have been lubricated and
oiled.
Preparación
(validada para clientes
de los EE.UU.)
8. 2. 6 Montaje, verificación y
conservación
Efectúe un control visual del producto médico limpio
y desinfectado, comprobando la limpieza, integri-
dad, ausencia de deterioros y sequedad del mismo:
• Si todavía quedan impurezas o residuos, some-
ta el producto médico a una limpieza posterior
manual y vuelva a llevar a cabo un proceso
completo de limpieza y desinfección.
• Es imprescindible retirar del servicio los produc-
tos médicos deteriorados o corroídos.
• A continuación, efectúe un control de funciona-
miento.
8. 2. 7 Sistemas de embalaje
Solamente deben utilizarse materiales y sistemas
de embalaje normalizados y homologados (EN
868 partes 2 – 10, EN ISO 11607 partes 1 + 2,
DIN 58953).
8. 2. 8 Esterilización
Los siguientes procedimientos de esterilización
para este producto médico han sido validados y
autorizados por KARL STORZ:
Esterilización con peróxido de
®
hidrógeno (H
O
) – ASP STERRAD
2
2
3
CUIDADO: Los productos médicos han
de esterilizarse estando desmontados.
3
CUIDADO: Tenga en cuenta que
las posibilidades de esterilización de
instrumentos en los diferentes sistemas
STERRAD
®
basadas en el tamaño del lumen y el
material.
2
ADVERTENCIA: Información detallada
en el manual del usuario del aparato
correspondiente.
®
Sterility
1
NOTA: Consulte la guía "STERRAD
Sterility Guide" para comprobar que el
producto médico correspondiente puede
ser esterilizado en los diferentes aparatos
STERRAD
®
NOTA: Las superficies engrasadas y
1
lubricadas con aceite no son aptas para la
esterilización.
®
están sujetas a limitaciones
®
.

Publicidad

loading