Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
EN DE
ES
IT
NL
EL
PL
PT
FR
TR
FK2545.0i
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch FK2545.0i

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation EN DE FK2545.0i Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 2 Please read this user manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep it as a reference.
  • Página 3 CONTENTS 1 Your refrigerator 4 Preparation 2 Safety and environment 5 Using your refrigerator instructions Thermostat setting button....15 General safety ........7 Cooling ..........15 HC warning ........8 Freezing ...........16 For models with water dispenser ..9 Defrost ..........16 Intended use ........9 Stopping your product .....17 Child safety ........9 6 Maintenance and cleaning 18 Compliance with WEEE Directive and...
  • Página 4 Your refrigerator 1. Dairy compartment 9. Defrost water collection channel - Drain tube 2. Egg tray (1 pcs.) 10. Movable shelves 3. Door shelves 11. Interior light & Thermostat knob 4. Bottle shelf 12. a.) Freezing compartment & ice tray 5.
  • Página 5 Safety and environment instructions General safety This section provides the safety instructions necessary to prevent the This product should not be used • risk of injury and material damage. by persons with physical, sensory Failure to observe these instructions will and mental disabilities, without invalidate all types of product warranty.
  • Página 6 Do not place containers holding • liquids on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire. Exposing the product to rain, • snow, sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle.
  • Página 7 For models with water Child safety dispenser Keep packaging materials out of • Pressure for cold water inlet shall • children’s reach. be maximum 90 psi (620 kPa). If Do not allow the children to play • your water pressure exceeds 80 psi with the product.
  • Página 8 Package information Packaging materials of the product manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
  • Página 9 Installation In case the information which are given in the user manual are not 2. Clean the interior of the refrigerator as taken into account, manufacturer will recommended in the “Maintenance not assume any liability for this. and cleaning” section. 3.
  • Página 10 1. Install your refrigerator to a place that A damaged power cable must be allows ease of use. replaced by a qualified electrician. 2. Keep your refrigerator away from heat Product must not be operated before sources, humid places and direct it is repaired! There is the risk of electric sunlight.
  • Página 11 Reversing the doors...
  • Página 12 Preparation • Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. •...
  • Página 13 Using your refrigerator Thermostat setting button For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use. The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons; • Seasonal temperatures, • Frequent opening of the door and leaving the door open for long periods, •...
  • Página 14 Freezing Defrost Freezing food A) Fridge compartment The freezing compartment is marked Fridge compartment performs full- automatic defrosting. Water drops and with this symbol. a frosting up to 7-8 mm can occur You can use the appliance for freezing on the inner rear wall of the fridge fresh food as well as for storing pre- compartment while your refrigerator frozen food.
  • Página 15 B) Freezer compartment Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin. Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4”) mm has formed. To start the defrosting procedure, switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug.
  • Página 16 Maintenance and cleaning Never use gasoline, benzene or To remove door racks, remove all the similar substances for cleaning contents and then simply push the purposes. door rack upwards from the base. We recommend that you unplug the Never use cleaning agents or water appliance before cleaning.
  • Página 17 Troubleshooting Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. The refrigerator does not operate.
  • Página 18 • The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault. The refrigerator is running frequently or for a long time. • New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate for a longer period of time.
  • Página 19 • The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature. •...
  • Página 20 • No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water. • Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different container or different brand packaging material. •...
  • Página 21 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
  • Página 22 INHALT 1 Ihr Kühlschrank 4 Vorbereitung 2 Wichtige 5 Nutzung des Sicherheitshinweise Kühlschranks Bestimmungsgemäßer Einsatz...4 Thermostateinstelltaste ....17 Allgemeine Hinweise zu Ihrer Kühlen ..........17 Sicherheit ..........4 Gefrieren ..........18 Bei Geräten mit Wasserspender: ..8 Abtauen ...........18 Kinder – Sicherheit ......8 Gerät stoppen .........19 Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur 6 Wartung und Reinigung 20 Entsorgung von Altgeräten: ....8...
  • Página 23 Ihr Kühlschrank 1. Bereich für Milchprodukte 9. Tauwassersammelkanal - Abflusskanal 2. Eierbehälter (1 pcs.) 10. Bewegliche Ablagen 3. Türablagen 11. Innenbeleuchtung und Thermostatknopf 4. Flaschenablage 12. a)Tiefkühlfach und Eisschale ( 5. Flaschenhalter Modelleb) Gefriergutfach und 6. Lüftungsgitter Eisschale ( Modelle) 7.
  • Página 24 Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen folgenden Dieses Produkt dient dem Einsatz in Hinweise aufmerksam durch. • Innenräumen und geschlossenen Nichtbeachtung dieser Angaben kann Bereichen, wie z. B. Haushalten; es zu Verletzungen und Sachschäden • geschlossenen Arbeitsbereichen, kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Läden und Büros;...
  • Página 25 • Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor • Ziehen Sie niemals am Netzkabel – dem Reinigen oder Abtauen vom ziehen Sie direkt am Stecker. Stromnetz. • Achten Sie darauf, hochprozentige • Verwenden Sie niemals Dampf- Getränke stehend und mit fest oder Sprühreiniger zum Reinigen verschlossenem Deckel zu lagern.
  • Página 26 • Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen. • Dieser Kühlschrank dient nur der Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für andere Zwecke sollte er nicht verwendet werden. • Das Etikett mit den technischen Daten befindet sich an der linken •...
  • Página 27 • Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich müssen. zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, • Trennen Sie den Kühlschrank vom zur Lagerung oder Herstellung von Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht Speiseeis und zur Herstellung von benutzt wird. Ein mögliches Problem Eiswürfeln. im Netzkabel kann einen Brand •...
  • Página 28 Bei Geräten mit Erfüllung von WEEE- Vorgaben zur Entsorgung Wasserspender: von Altgeräten: • Der Druck für die Kaltwasserzufuhr Dieses Produkt erfüllt die sollte maximal 90 psi (620 kPa) Vorgaben der EU-WEEE- betragen. Wenn der Wasserdruck Direktive (2012/19/EU). in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa) Produkt übersteigt, verwenden Sie bitte ein wurde...
  • Página 29 Tipps zum Energiesparen Nicht vergessen! Recycelte Materialien leisten einen • Halten Sie die Kühlschranktüren nur wichtigen Beitrag zu einer schönen und möglichst kurz geöffnet. gesunden Umwelt. • Geben Sie keine warmen Speisen Wenn Sie zur Wiederverwertung von oder Getränke in den Kühlschrank. Verpackungsmaterialien beitragen möchten, informieren Sie sich bei...
  • Página 30 mindestens für Aktualisierte Informationen zur Elektro- und Elektronikgeräte sowie Entsorgung von Altgeräten diejenigen Lebensmittelgeschäfte Elektro- mit einer Gesamtverkaufsfläche von Elektronikgerätegesetz (ElektroG) mindestens 800 m2, die mehrmals enthält eine Vielzahl von Anforderungen pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräte anbieten Elektronikgeräten.
  • Página 31 Rückgabe Sammelstellen Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart. 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik...
  • Página 32 Installation Kühlschrank und Wand – und Der Hersteller haftet nicht, falls die damit für die richtige Luftzirkulation. Angaben in dieser Anleitung nicht (Die Abbildung dient lediglich zur berücksichtigt werden. Orientierung und muss nicht exakt mit Wenn Sie den Kühlschrank Ihrem Gerät übereinstimmen. versetzen möchten: 3.
  • Página 33 hausinterne Erdungssystem den Bevor Sie das Gerät entsorgen, zutreffenden Normen entspricht. schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern • Die auf dem Typenschild an der vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder linken Innenwand des Gerätes nicht in Gefahr gebracht werden. angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
  • Página 34 Beleuchtung auswechseln 6. Wenn das Produkt in eine Nische gestellt wird, denken Sie daran, Die Innenbeleuchtung Ihres mindestens 5 cm Abstand zwischen Kühlschranks sollte ausschließlich dem Produkt und der Decke, der Rückwand und den Seitenwänden zu vom autorisierten Kundendienst lassen. Prüfen Sie, ob die Rückwand- ausgetauscht werden.
  • Página 35 Türanschlag umkehren...
  • Página 36 Vorbereitung • Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank • Ziehen Sie nicht den Netzstecker. sollte mindestens 30 cm von Falls der Strom ausfallen sollte, Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, beachten Sie die Warnhinweise Heizungen, Herden und ähnlichen im Abschnitt „Empfehlungen zur Einrichtungen aufgestellt werden. Problemlösung“.
  • Página 37 Nutzung des Kühlschranks Thermostateinstelltaste Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die Innentemperatur an. Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür möglichst schnell wieder zu schließen. Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab: • Umgebungstemperatur • Häufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen der Tür über längere Zeit •...
  • Página 38 Gefrieren Abtauen Einfrieren von Lebensmitteln A) Kühlbereich Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol Der Kühlbereich taut vollautomatisch Betrieb können sich gekennzeichnet. Wassertropfen und eine 7 – 8 mm In Ihrem Gerät können Sie frische starke Eisschicht an der Innenwand Nahrungsmittel einfrieren und auch des Kühlbereiches absetzen.
  • Página 39 B) Tiefkühlbereich Dank einer speziellen Tauwassersammelschale Abtauen einfach nicht Verunreinigungen verbunden. Tauen zweimal jährlich oder wenn die Eisschicht auf etwa 7 mm angewachsen ist. Um den Abtauprozess zu starten, schalten Sie das Gerät am Steckdosenschalter aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 40 Wartung und Reinigung Verwenden Sie zu Reinigungszwecken heraus, reinigen das Gerät und lassen niemals Benzin oder ähnliche die Türe geöffnet. Substanzen. Kontrollieren Sie die Türdichtungen Wir empfehlen, vor dem Reinigen den regelmäßig, um sicherzustellen, Netzstecker zu ziehen. dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
  • Página 41 Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, • Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bevor Sie sich an den Kundendienst bei kurzzeitigen Unterbrechungen der wenden. Dies kann Ihnen Zeit und Stromversorgung und wenn das Gerät zu Geld sparen. In der Liste finden Sie oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, häufiger auftretende Probleme, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang...
  • Página 42 • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft niedrig, während die Temperatur im etwas länger. Tiefkühlbereich normal ist. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr • Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. hoch.
  • Página 43 • Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig • Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm, Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer seiner Füße aus.
  • Página 44 Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz. Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el producto, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
  • Página 45 ÍNDICE 1 Su frigorífico 4 Preparación 2 Avisos importantes sobre la 5 Uso del frigorífico seguridad Botón de ajuste del termostato ..16 Finalidad prevista .......4 Refrigeración ........17 Productos equipados con dispensador Congelación ........17 de agua: ..........8 Deshielo ..........17 Seguridad infantil .......8 Parada del aparato ......18 Conformidad con la normativa WEEE 6 Mantenimiento y limpieza...
  • Página 46 Su frigorífico 1. Secciones de mantequillas y quesos 9. Canal de recogida del agua de deshielo 2. Huevera 10. Estantes móviles 3. Estantes de la puerta 11. Luz interior y mando del termostato 4. Botellero 12. a.) Compartimento de congelación 5.
  • Página 47 Avisos importantes sobre la seguridad Lea con atención la siguiente Este dispositivo está diseñado información. No tener en cuenta para ser utilizado en el hogar o dicha información podría acarrear en las siguientes aplicaciones lesiones o daños materiales. similares: En tal caso, las garantías y Con el fin de ser utilizado los compromisos de fiabilidad en las cocinas para el personal...
  • Página 48 necesaria a este respecto, • No utilice nunca elementos así como la relación de del frigorífico tales como entidades locales a las que la puerta como medio de puede dirigirse. sujeción o como escalón. • En caso de dudas o •...
  • Página 49 • Asegúrese de guardar • Desde el punto de vista las bebidas alcohólicas de la seguridad eléctrica, correctamente con la tapa es peligroso exponer el puesta y colocadas hacia aparato a la lluvia, la nieve o arriba. el viento. • No almacene en el frigorífico •...
  • Página 50 propietario, asegúrese • No deposite cantidades de entregar también este excesivas de alimentos en manual de instrucciones. el frigorífico. Si lo hace, al abrir la puerta del frigorífico • Tenga cuidado de no dañar los alimentos podrían el cable de alimentación caerse y provocar lesiones al transportar el frigorífico.
  • Página 51 contrario, podría formarse siempre utilice un equipo de humedad en las paredes prevención contra golpes adyacentes. de ariete en la instalación. Consulte a un fontanero • Nunca utilice el producto profesional si no está seguro si la sección situada en la de que no hay un efecto parte superior o posterior del golpe de ariete en la...
  • Página 52 Conformidad con la materiales de embalaje junto con los normativa WEEE y residuos domésticos o de otro tipo. eliminación del aparato al Llévelos a un punto de recogida de final de su vida útil: materiales de embalaje designado por las autoridades locales. Advertencia sobre la Este producto es conforme seguridad de la salud...
  • Página 53 Consejos para el ahorro de energía • No deje las puertas del frigorífico abiertas durante periodos largos de tiempo. • No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorífico. • No sobrecargue el frigorífico, ya que entorpecería la circulación del aire en su interior.
  • Página 54 Instalación 2. Introduzca 2 cuñas plásticas en la Recuerde que el fabricante declina ventilación trasera, como se muestra toda responsabilidad en caso de en la figura siguiente. Las cuñas de incumplimiento de las instrucciones plástico proporcionarán la distancia de este manual. requerida entre su frigorífico y la Cuestiones a considerar pared para una correcta circulación...
  • Página 55 • La conexión debe cumplir con las puertas tuvieran cierres, destrúyalos normativas nacionales. para evitar que los niños corran riesgos. • El enchufe de alimentación debe Colocación e instalación ser fácilmente accesible tras la instalación. Si la puerta de entrada a la estancia donde va a instalar el frigorífico no es •...
  • Página 56 Cambio de la bombilla de iluminación Para cambiar la bombilla utilizada para iluminar el frigorífico, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. bombillas este electrodoméstico no sirven para la iluminación en el hogar. Su propósito es el de ayudar al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico o congelador de forma cómoda y segura.
  • Página 57 Inversión de las puertas...
  • Página 58 Preparación • Si los alimentos entran en contacto • El frigorífico debe instalarse dejando con el sensor de temperatura del una separación no inferior a 30 congelador, el consumo eléctrico cm respecto a fuentes de calor puede incrementarse. Por tanto, es tales como quemadores, hornos, aconsejable evitar cualquier tipo de calefacciones o estufas y no inferior...
  • Página 59 Uso del frigorífico Botón de ajuste del termostato temperatura interior depende asimismo de la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta y la cantidad de alimentos almacenados. Una apertura frecuente de la puerta provoca una subida de la temperatura del interior.
  • Página 60 Refrigeración Deshielo Almacenamiento de los alimentos A) Compartimento frigorífico compartimento frigorífico está El compartimento frigorífico realiza destinado almacenamiento un deshielo totalmente automático Se alimentos frescos y bebidas por un pueden producir gotas de agua y una periodo de tiempo breve. capa de hielo de hasta 7-8 mm en la pared trasera del compartimento del Congelación...
  • Página 61 B) Compartimento congelador El deshielo es muy sencillo y no presenta complicaciones gracias al especial recipiente de recogida. Deshelar dos veces al año o cuando se forme una capa de hielo de unos 7 mm. Para iniciar el proceso de deshielo, desconectar el frigorífico y retirar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 62 Mantenimiento y limpieza entreabierta. No utilice nunca gasolina, benceno o sustancias similares para la limpieza. Compruebe regularmente los cierres herméticos de la puerta para Le recomendamos desenchufar asegurarse de que estén limpios y sin el aparato antes de proceder a su restos de alimentos.
  • Página 63 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente • El dispositivo térmico protector lista antes de llamar al servicio compresor saltará en caso de un corte súbito técnico. Ello puede ayudarle a de energía o de idas y venidas de la corriente, ahorrar tiempo y dinero.
  • Página 64 • La temperatura del congelador está • Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto ajustada a un valor muy bajo. Ajuste es perfectamente normal. Los frigoríficos de la temperatura del congelador a un mayor tamaño funcionan durante más tiempo.
  • Página 65 • Este ruido procede de la electroválvula • El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto es del frigorífico. La electroválvula garantiza perfectamente normal, no es ninguna avería. el flujo de líquido refrigerante a través del compartimento, que puede ajustarse •...
  • Página 66 Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
  • Página 67 CONTEÚDO 1 O seu frigorífico 4 Preparação 2 Avisos importantes de 5 Utilizar o seu frigorífico segurança Botão de ajuste do termóstato ..15 Uso pretendido ........4 Arrefecimento ........15 Para produtos com um dispensador de Congelar ..........16 água; ..........7 Descongelação ........16 Segurança com crianças ....8 Para o seu produto ......17 Conformidade com a Directiva WEEE e...
  • Página 68 O seu frigorífico 1. Secções de manteiga e queijo 9. Canal de recolha da água da descongelação - Tubo de drenagem 2. Bandeja para ovos 10. Prateleiras amovíveis 3. Prateleiras da porta 11. Luz interior & Botão do termóstato 4. Prateleira para garrafas 12.
  • Página 69 Avisos importantes de segurança Por favor, reveja as informações AVISO: Não usar seguintes. A não-observância aparelhos eléctricos destas informações pode interior causar ferimentos ou danos ao compartimentos material. Caso contrário, todas armazenamento as garantias e compromissos de alimentos do aparelho, fiabilidade tornar-se-ão inválidos.
  • Página 70 • Para produtos com canais de gás do evaporador, um compartimento de as extensões do tubo ou os congelador; Não coma revestimentos da superfície são cones de gelados e cubos perfurados, causa irritações na de gelo imediatamente após pele ou ferimentos nos olhos. retirá-los do compartimento •...
  • Página 71 • Este produto não se destina • Nunca ligue o seu frigorífico a ser usado por pessoas a sistemas de poupança de com incapacidades físicas, electricidade, pois podem sensoriais ou mentais ou sem danificá-lo. conhecimento ou experiência • Se houver uma luz azul no (incluindo crianças), a menos frigorífico, não olhe para ela a que sejam supervisionadas por...
  • Página 72 • Para evitar risco de incêndio Caso contrário, pode quebrar. e explosão, não vaporize • Se posicionar o seu frigorífico substâncias que contenham próximo de outro frigorífico gases inflamáveis, tais como ou arca frigorífica, a distância gás propano, etc., próximo ao entre os dispositivos deve ser frigorífico.
  • Página 73 Conformidade com a ajuda de um canalizador profissional. Directiva WEEE e Eliminação de Resíduos: • Se existir o risco de o golpe de ariete afetar a sua instalação, deve utilizar sempre um equipamento de prevenção do golpe de ariete na sua instalação. Deve consultar os canalizadores profissionais se não tiver a Este produto está...
  • Página 74 tipo de lixo. Encaminhe-os a um ponto • Para produtos com um de recolha de materiais de embalagem compartimento de congelador; indicado pelas autoridades locais. Pode armazenar uma quantidade máxima de alimentos no congelador Aviso HC se remover a prateleira ou gaveta do O sistema de arrefecimento do seu congelador.
  • Página 75 Instalação 2. Introduza os 2 calços plásticos Por favor, lembre-se de que na ventilação traseira, conforme o fabricante não pode ser mostrado na figura seguinte. Os responsabilizado se não forem calços plásticos proporcionarão a observadas as informações distância necessária entre o seu fornecidas no manual de instruções.
  • Página 76 Colocação e instalação • A voltagem especificada deve ser igual à sua voltagem eléctrica. Se a porta de entrada do • Não devem ser usados cabos de compartimento onde o frigorífico será extensão e fichas multiusos para a instalado não for o suficientemente ligação.
  • Página 77 Substituir a lâmpada de ilu- minação Para substituir a lâmpada utilizada para a iluminação do seu frigorífico, por favor chame o seu Serviço de Assistência Autorizado. A(s) lâmpada(s) usada(s) neste apa- relho não é ou não são adequada(s) para a iluminação do espaço. A finali- dade desta lâmpada é...
  • Página 78 Inverter as portas...
  • Página 79 Preparação • O seu frigorífico deverá ser instalado • Não retire a ficha da tomada do a uma distância mínima de 30 cm seu frigorífico. Se houver uma falha de quaisquer fontes de calor, tais de energia inesperada, por favor, como placas, fornos, aquecimento consulte os avisos na secção central e fogões e de 5 cm de fornos...
  • Página 80 Utilizar o seu frigorífico Botão de ajuste do termóstato A abertura frequente da porta faz subir a temperatura inferior. Assim, recomendamos o fecho da porta o mais rapidamente possível após a utilização. temperatura interior frigorífico altera-se pelas seguintes razões: • Temperaturas sazonais, A temperatura de funcionamento é...
  • Página 81 Congelar A água resultante da descongelação passa do sulco de recolha da água Congelar alimentos e corre para dentro do evaporador O compartimento do congelador está através do tubo de drenagem e marcado com este símbolo evapora-se aqui por si mesma. Pode utilizar o equipamento para Verifique regularmente para ver se congelar...
  • Página 82 Para o seu produto Com a ajuda de uma esponja, limpe a água depositada na parte inferior do Se o seu termóstato estiver equipado compartimento do congelador. Após a com a posição “0”: descongelação, seque completamente produto parará o interior. funcionamento ao rodar o botão do Insira a ficha na tomada de parede e termóstato para a posição “0”...
  • Página 83 Manutenção e limpeza remova o cabo de alimentação, retire Nunca use gasolina, benzeno ou todos os alimentos, limpe-o e deixe a substâncias semelhantes para a porta entreaberta. limpeza. Verifique regularmente as borrachas Recomendamos que desligue a ficha vedantes da porta, para se assegurar do equipamento da tomada antes da que elas estão limpas e sem restos limpeza.
  • Página 84 Soluções recomendadas para os problemas Por favor, reveja esta lista antes de • A protecção térmica do compressor telefonar para a assistência. Com deixará de funcionar durante falhas eléctricas isso, pode poupar tempo e dinheiro. repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já...
  • Página 85 • O seu novo produto pode ser mais largo do • A temperatura do congelador está ajustada que o anterior. Esta situação é perfeitamente para uma temperatura muito baixa. Ajuste normal. Os frigoríficos grandes operam por a temperatura do congelador para um grau um período maior de tempo.
  • Página 86 • O desempenho de funcionamento do • O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe frigorífico pode variar devido às alterações o interior do frigorífico com uma esponja, água na temperatura ambiente. Esta situação é morna ou água com gás. normal e não é...
  • Página 88 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 2, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch-home.com 58 7110 0000/AF...
  • Página 89 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation EN DE FK2545.0i Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 90 Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
  • Página 91 TABLE DES MATIÈRES 1 Votre réfrigérateur Préparation 2 Précautions de sécurité 5 Utilisation du importantes réfrigérateur Sécurité générale .......5 Bouton de réglage du thermostat ..15 Pour les appareils dotés d'une fontaine Réfrigération ........16 à eau ..........8 Congélation ........16 Sécurité enfants .........8 Décongélation .........16 Conformité...
  • Página 92 Votre réfrigérateur 1. Compartiment produits laitiers 9. Voie de récupération de l’eau de dégivrage - Tube d’écoulement 2. Casier à œufs (1 pcs.) 10. Tablettes mobiles 3. Balconnets de porte 11. Éclairage intérieur & commande du 4. Clayette range-bouteilles thermostat 5.
  • Página 93 Précautions de sécurité importantes Veuillez examiner REMARQUE: informations suivantes : utiliser tout Cet appareil peut être utilisé dispositif mécanique ou par des enfants âgés d’au moins un autre dispositif hors 8 ans et par des personnes des recommandations du ayant des capacités physiques, fabricant pour accélérer le sensorielles ou mentales réduites processus de décongeler.
  • Página 94 alimentaire et non détaillants avant de le nettoyer ou de le dégivrer. Sécurité générale • La vapeur et des matériaux de • Si le cordon d’alimentation est nettoyage pulvérisés ne doivent endommagé, celui-ci doit être jamais être utilisés pour les remplacé...
  • Página 95 ou lors d'opérations d’entretien aux normes en vigueur. ou de réparation, débranchez • L’exposition du produit à l’alimentation électrique du la pluie, la neige, au soleil réfrigérateur soit en désactivant ou au vent présente des le fusible correspondant, soit en risques concernant la sécurité...
  • Página 96 notice d’utilisation au nouveau • Les produits qui nécessitent bénéficiaire. un contrôle de température précis (vaccin, médicament • Evitez d'endommager le câble sensible à la chaleur, matériels d'alimentation quand vous scientifiques, etc.) ne doivent transportez le réfrigérateur. pas être conservés dans le Tordre le câble peut entraîner réfrigérateur.
  • Página 97 • Utilisez uniquement de l’eau potable. Sécurité enfants • Si la porte a un verrouillage, la clé doit rester hors de portée des enfants. • Les enfants doivent être surveillés et empêchés de s'amuser avec le produit. Conformité avec la Pour les appareils dotés règlementation DEEE et mise d'une fontaine à...
  • Página 98 située sur la paroi gauche de l'intérieur rendez l'appareil inopérant avant sa mise du réfrigérateur. au rebut. Ne jetez jamais l'appareil au feu pour Informations relatives à vous en débarrasser. l'emballage Mesures d’économie Les matériaux d'emballage de cet d’énergie appareil sont fabriqués à partir de •...
  • Página 99 Installation Avant de faire fonctionner Veuillez noter que le fabricant votre réfrigérateur ne pourra être tenu responsable si les informations fournies dans Avant commencer à faire cette notice d’utilisation ne sont pas fonctionner votre réfrigérateur, vérifier respectées. les points suivants : Points à...
  • Página 100 •Vous pouvez consulter le service Branchement électrique après-vente agrée ou le centre Branchez votre réfrigérateur à une chargé de la mise au rebut dans votre prise de mise à la terre protégée par un municipalité pour en savoir plus sur la fusible ayant une capacité...
  • Página 101 Remplacement de l’ampoule Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur, veuillez contacter service après-vente agréé. ampoules appareil d’électroménager ne sont pas adaptées à une utilisation d’éclairage.L’utilisation recherchée de cette lampe et de permettre à l’utilisateur de placer confortablement et en sécurité les aliments dans le réfrigérateur / coffre.
  • Página 102 Réversibilité des portes...
  • Página 103 Préparation • Votre congélateur / réfrigérateur • Ne débranchez pas le congélateur / doit être installé à au moins 30 cm réfrigérateur. Si une panne de courant des sources de chaleur telles que se produit, veuillez vous reporter les plaques de cuisson, les fours, aux avertissements dans la section appareils de chauffage ou cuisinières, «...
  • Página 104 Utilisation du réfrigérateur Bouton de réglage du température intérieure également fonction de la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et la quantité de denrées stockées à l'intérieur. Si la porte est ouverte fréquemment, la température intérieure monte. Pour cette raison, il est recommandé de refermer la porte aussitôt que possible après utilisation.
  • Página 105 Réfrigération Décongélation Conservation des denrées A) Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est Le compartiment réfrigérateur se destiné à la conservation à court terme dégivre automatiquement. De l'eau d'aliments frais et de boissons. s'écoule et une couche de givre pouvant atteindre 7-8 mm peut se former sur la Congélation paroi arrière interne du compartiment Congeler les denrées...
  • Página 106 B) Compartiment congélateur Le dégivrage est très simple et sans encombre grâce au bac spécial de récupération de l’eau de dégivrage. Dégivrez deux fois par an ou lorsque la couche de givre atteint environ 7 mm (1/4"). Pour procéder au dégivrage, déconnectez l’appareil et débranchez la prise d'alimentation.
  • Página 107 Entretien et nettoyage N’utilisez jamais d’essence, de En cas de non utilisation de votre benzène ou de matériaux similaires congélateur / réfrigérateur pendant pour le nettoyage. une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les Nous vous recommandons de denrées, nettoyez-le et laissez la porte débrancher l’appareil avant de entrouverte.
  • Página 108 Protection des surfaces en plastique. • Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux dans le congélateur / réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du congélateur / réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l’huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez les parties souillées avec de l’eau chaude...
  • Página 109 Dépannage Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
  • Página 110 • Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ.
  • Página 111 • Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands réfrigérateurs durent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est élevée. •...
  • Página 112 La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée. • La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
  • Página 113 • Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra. Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur. • Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate dissout dans l'eau.
  • Página 114 Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
  • Página 115 INDICE 1 Il frigorifero 4 Preparazione 2 Importanti avvertenze per 5 Utilizzo del frigorifero la sicurezza Tasto di impostazione termostato ..14 Raffreddamento .......15 Uso previsto ........4 Congelamento .........15 Sicurezza generale ......4 Sbrinamento ........15 Sicurezza bambini ......7 Arresto del prodotto ......16 Conformità...
  • Página 116 Il frigorifero 1. Sezioni burro e formaggio 9. Canale di raccolta dell’acqua di sbrinamento – tubo di drenaggio 2. Scomparto per le uova 10. Mensole amovibili 3. Scomparti della controporta 11. Luce interna e manopola del 4. Ripiano bottiglie termostato 5.
  • Página 117 Importanti avvertenze per la sicurezza Prendere esame AVVERTENZA: seguenti informazioni. Non utilizzare apparecchi mancata osservanza di queste elettrici non consigliati dal informazioni può provocare fabbricante all’interno dei lesioni o danni materiali. Quindi vani per la conservazione tutte le garanzie e gli impegni degli alimenti.
  • Página 118 frigorifero. Non intervenire o dei tubi o le pellicole superficiali far intervenire sul frigorifero vengono punti e provocano senza informare il servizio irritazioni alla pelle e lesioni agli manutenzione autorizzato. occhi. • Per apparecchi dotati di • Non bloccare o scomparto freezer;...
  • Página 119 preparate o senza esperienza • Se c’è una luce blu sul (compresi bambini) a meno che frigorifero, non guardarla a non ricevano la supervisione lungo a occhio nudo o con da parte di una persona strumenti ottici. responsabile della loro •...
  • Página 120 • Non spruzzare sostanze • Quando si trasporta il frigorifero, contenenti gas infiammabili non tenerlo dalla maniglia dello come gas propano vicino al sportello. Altrimenti si stacca. frigorifero per evitare rischio di • Quando è necessari incendio ed esplosione. posizionare l'apparecchio vicino •...
  • Página 121 professionista. di servizio. Portarlo al centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature • In caso di rischio dell’effetto elettriche ed elettroniche. Consultare “martello acqua” nel proprio le autorità locali per conoscere la impianto, usare sempre una collocazione di questi centri di raccolta. strumentazione per evitare l’effetto “martello d’acqua”...
  • Página 122 Ignorare questa avvertenza se • Scongelare alimenti congelati nello il sistema di raffreddamento scomparto frigo garantisce risparmio dell'apparecchio contiene R134a. energetico e conserva la qualità degli Il tipo di gas usato nell'apparecchio è alimenti. descritto nell'etichetta con il tipo sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero.
  • Página 123 Installazione 2. Pulire la parte interna del frigorifero Se le informazioni date in questo come consigliato nella sezione manuale utente non sono prese in "Manutenzione e pulizia". considerazione, il produttore non accetta alcuna responsabilità per 3. Collegare la spina del frigorifero alla questo.
  • Página 124 rimuovere le porte del frigorifero e per Un cavo di alimentazione danneggiato farlo passare attraverso la porta. deve essere sostituito da un 1. Installare il frigorifero in un luogo che elettricista qualificato. ne permetta il facile utilizzo. L’apparecchio non deve essere usato 2.
  • Página 125 Inversione degli sportelli...
  • Página 126 Preparazione • Il frigorifero dovrà essere installato automaticamente quando la porta ad almeno 30 cm lontano da fonti viene aperta o premendo qualsiasi di calore, come forni, riscaldamento pulsante. centrale e stufe e ad almeno 5 cm • A causa del cambiamento di da forni elettrici e non deve essere temperatura dovuto all’apertura/ esposto alla luce diretta del sole.
  • Página 127 Utilizzo del frigorifero Tasto di impostazione termostato temperatura interna dipende anche dalla temperatura ambiente, dalla frequenza con cui lo sportello viene aperto e dalla quantità di cibo contenuto all'interno. L'apertura frequente dello sportello provoca un aumento della temperatura interna. Per questo motivo si consiglia di chiudere lo sportello subito dopo l'uso, il più...
  • Página 128 Raffreddamento Sbrinamento Conservazione alimenti A) Scomparto frigo Lo scomparto frigo serve per la scomparto frigo effettua conservazione a breve termine di cibi l'operazione di sbrinamento in modo freschi e bevande. totalmente automatico. È possibile che durante la fase di sbrinamento del Congelamento frigo si formi uno strato di brina fino a Congelamento alimenti...
  • Página 129 B) Scomparto freezer Lo sbrinamento è diretto e senza problemi, grazie a un bacino speciale di raccolta per lo sbrinamento. Sbrinare due volte all'anno o quando si crea uno spessore di ghiaccio di circa 7 mm (1/4"). Per avviare la procedura di sbrinamento, spegnere l'elettrodomestico sulla...
  • Página 130 Manutenzione e pulizia presenti particelle di alimenti. Non usare mai gasolio, benzene o sostanze simili per scopi di pulizia. Per rimuovere le rastrelliere dello sportello, rimuovere tutto il contenuto È consigliato scollegare l’apparecchio e spingere semplicemente le prima della pulizia. rastrelliere verso l'alto.
  • Página 131 Ricerca e risoluzione dei problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, • La protezione termica del rivedere la lista precedente. Si compressore è inattiva in caso di risparmierà tempo e denaro. Questa mancanza di corrente o di mancato lista comprende frequenti reclami che collegamento alla presa, se il sistema non derivano da difetti di lavorazione refrigerante non è...
  • Página 132 La temperatura ambiente è molto • Il nuovo apparecchio è più grande bassa mentre la temperatura del del precedente. I frigoriferi più grandi frigorifero è sufficiente. lavorano per un più lungo periodo di tempo. • La temperatura del freezer è regolata a temperatura molto bassa.
  • Página 133 • La temperatura del frigo è regolata su • Le ventole sono usate per raffreddare il un valore molto alto. >>>L'impostazione frigorifero. Si tratta di una cosa normale e della temperatura dello scomparto non di un guasto. Condensa sulla parete interna del frigo provoca effetti sulla temperatura frigorifero.
  • Página 134 • Gli imballaggi degli alimenti impediscono la chiusura dello sportello. >>>Sostituire le confezioni che ostruiscono lo sportello. • Il frigorifero non è completamente poggiato sul pavimento. >>>Regolare i piedini per bilanciare il frigorifero. • Il pavimento non è orizzontale o forte. >>>Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di sopportare il frigorifero.
  • Página 135 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken.
  • Página 136 INHOUD 1 Uw koelkast 4 Voorbereiding 2 Belangrijke 5 Gebruik van uw koelkast veiligheidswaarschuwingen Knop om thermostaat in te stellen ...14 Bedoeld gebruik ........4 Koelen ..........15 Algemene veiligheid ......4 Diepvriezen ........15 Voor modellen met een drinkfontein ...7 Ontdooien ........15 Kinderbeveiliging .......7 Uw product uitschakelen ....16 Voldoet aan de WEEE-richtlijn en 6 Onderhoud en reiniging...
  • Página 137 Uw koelkast 1. Boter- & kaasdeel 9. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp 2. Eierrekken 10. Verplaatsbare schappen 3. Deurschappen 11. Binnenlampje & Thermostaatknop 4. Flessenrek 12. a.) Invriesvak & ijsblokjesvorm (voor modellen) b) Vak voor 5. Flessengrijper diepvriesproducten & ijsblokjesvorm 6. Luchtrooster (voor modellen) 7.
  • Página 138 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende WAARSCHUWING: informatie goed te Bewaar geen explosieve bestuderen. stoffen, zoals spuitbussen Niet-inachtneming ontvlambaar van deze informatie kan verwondingen drijfgas, in dit apparaat. of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle Dit apparaat is ontworpen om huiselijk garanties en betrouw gebruik of bij onderstaande soortgelijke baarheidsengagementen ongeldig.
  • Página 139 bevriezing in uw mond veroorzaken.) • Sluit in geval van storing of tijdens onderhouds- of reparatiewerken de • Voor producten met een stroomtoevoer van de koelkast af diepvriesvak; Plaats geen flessen of door de zekering eruit te draaien of blikjes met vloeibare dranken in het de stekker van het apparaat eruit te diepvriesvak Deze zouden kunnen trekken.
  • Página 140 beschadigd is om zo gevaar te voorkomen. • Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel. • Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
  • Página 141 • De koelkast moet worden Als uw waterdruk hoger is dan 80psi losgekoppeld indien deze langdurig (550 kPa) moet u een drukbegrenzer niet wordt gebruikt. Een mogelijk gebruiken in uw netwerk. Als u probleem met de stroomkabel kan niet weet hoe u uw waterdruk kunt vuur veroorzaken.
  • Página 142 Aanwijzingen ter besparing Dit product werd vervaardigd uit van energie onderdelen en materialen van hoge kwaliteit hergebruikt kunnen • Houd de deuren van uw worden en geschikt zijn voor reclycling. koelkast niet lang open. Gooi het restproduct aan het einde van •...
  • Página 143 Installatie 2. Maak de binnenkant van de koelkast Indien de informatie die in deze schoon, zoals aanbevolen in het gebruikershandleiding wordt hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". gegeven, niet wordt opgevolgd, is de 3. Sluit de stekker van de koelkast fabrikant in geen geval aansprakelijk. aan op het stopcontact.
  • Página 144 Plaatsing en installatie • Verlengkabels en verdeelstekkers mogen voor aansluiting niet Als de toegangsdeur van de kamer worden gebruikt. waarin de koelkast wordt geïnstalleerd Een beschadigde stroomkabel niet breed genoeg is voor de koelkast kabel moet door een gekwalificeerd om erdoor te passen, bel dan de elektricien worden vervangen.
  • Página 145 Het vervangen van de lamp lamp/led voor binnenverlichting koelkast vervangen, bevoegde onderhoudsdienst. De lamp of lampen voorzien in dit apparaat mogen niet worden gebruikt voor de verlichting van huishoudelijke ruimten. Het beoogde gebruik van deze lamp is de gebruiker te helpen etenswaren op veilige en comfortabele wijze in de koelkast/diepvriezer te plaatsen.
  • Página 146 De deuren omkeren...
  • Página 147 Voorbereiding • Uw koelkast moet worden • Originele verpakking en geïnstalleerd op minstens 30 cm schuimmaterialen moeten worden afstand van warmtebronnen zoals bewaard voor toekomstig transport of kookplaten, centrale verwarming en verhuizen. kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst.
  • Página 148 Gebruik van uw koelkast Knop om thermostaat in te stellen Het is daarom raadzaam om de deur na elk gebruik zo snel mogelijk te sluiten. binnentemperatuur koelkast verandert om de volgende redenen; • Seizoentemperaturen, • Frequent openen van de deur of de deur lang open laten staan, •...
  • Página 149 Koelen Ontdooien Bewaren van voedsel A) Koelkastgedeelte Het koelkastgedeelte dient voor het koelkastgedeelte ontdooit bewaren van verse etenswaren en volledig automatisch. Waterdruppels dranken. en een ijslaag van tot 7-8 mm kunnen zich voordoen binnenste Diepvriezen achterwand van het koelkastgedeelte Voedsel invriezen terwijl uw koelkast aan het koelen is.
  • Página 150 B) Diepvriesgedeelte Ontdooien is zeer eenvoudig en zonder vuiligheid, dankzij een speciale verzamelbak voor het dooiwater. Ontdooi twee keer per jaar of wanneer er zich een ijslaag van ongeveer 7 mm (¼’’) heeft gevormd. Om de ontdooiprocedure te beginnen, schakel het apparaat uit aan het stopcontact en trek de hoofdstekker uit.
  • Página 151 Onderhoud en reiniging Gebruik nooit benzine, benzeen of Gebruik nooit reinigingsmiddelen gelijksoortige substanties voor het of water dat chloor bevat om de reinigingswerk. buitenkant en de verchroomde onderdelen van het product te Wij bevelen aan dat u de stekker reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie uit het toestel trekt voordat u met op dergelijke metalen oppervlakken.
  • Página 152 Fouten opsporen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren. De koelkast werkt niet.
  • Página 153 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. • De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect. De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd. • Uw nieuwe product is mogelijk breder dan het vorige. Grote koelkasten werken langer.
  • Página 154 • De temperatuur van het koelvak is zeer koud ingesteld. >>>Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controleer. Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen. • De temperatuur van het koelvak is zeer hoog ingesteld. >>>Stel de koelkasttemperatuur lager in en controleer. Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
  • Página 155 • Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen defect. • Deuren werden regelmatig geopend of hebben enige tijd op een kier gestaan. >>>Open de deuren niet te vaak. Sluit ze wanneer ze open staan. •...
  • Página 156 Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και ελέγχθηκε με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει αποδοτικά τις υπηρεσίες της. Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Página 157 ΠΕΡ ΕΧΟΜΕΝΑ 1 Το ψυγείο σας 4 Προετοιμασία 2 Σημαντικές 5 Χρήση του ψυγείου σας 15 προειδοποιήσεις ασφαλείας 4 Κουμπί ρύθμισης θερμοστάτη ..15 Ψύξη ..........16 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ..4 Κατάψυξη ........16 Για προϊόντα με διανομέα νερού: ..8 Απόψυξη.........16 Ασφάλεια των παιδιών......8 Διακοπή...
  • Página 158 Το ψυγείο σας 1. Τμήματα για βούτυρο & τυρί 10. Κινητά ράφια 2. Θήκη αυγών 11. Εσωτερικό φως & Κουμπί 3. Ράφια πόρτας θερμοστάτη 4. Ράφι μπουκαλιών 12. a.) Χώρος κατάψυξης & θήκη για 5. Ράφι μπουκαλιών παγάκια (για μοντέλα ) b.) 6.
  • Página 159 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις ΠΡΟΣΟΧΗ πληροφορίες που ακολουθούν. Μην χρησιμοποιείτε Η μη τήρηση αυτών των η λ ε κ τ ρ ι κ έ ς πληροφοριών μπορεί να γίνει συσκευές που δεν αιτία τραυματισμών ή υλικών συνιστώνται από τον ζημιών.
  • Página 160 όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό • Για προϊόντα με χώρο μέσο. Το ψυκτικό μέσο κατάψυξης: Μην που μπορεί να εκτιναχθεί καταναλώνετε παγωτό και αν τρυπήσουν οι δίοδοι παγοκύβους αμέσως μόλις αερίου του εξατμιστήρα, των τα βγάλετε από το χώρο της επεκτάσεων σωλήνων ή των κατάψυξης! (Αυτό...
  • Página 161 • Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές πρίζα κατά τη διάρκεια της διατάξεις ή άλλα μέσα για να εγκατάστασης. Αλλιώς, επιταχύνετε τη διαδικασία μπορεί να δημιουργηθεί της απόψυξης, εκτός από κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τα μέσα που συνιστά ο τραυματισμού. κατασκευαστής. • Το ψυγείο αυτό προορίζεται •...
  • Página 162 χέρια όταν συνδέετε το προϊόν τους απαιτούνται ακριβείς στην πρίζα. συνθήκες θερμοκρασίας, δεν πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο εμβόλια, φάρμακα ευαίσθητα στη θερμοκρασία, επιστημονικά υλικά κλπ. • Το ψυγείο θα πρέπει να αποσυνδέεται από το ρεύμα αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί...
  • Página 163 δεν υπάρχει φαινόμενο κυκλωμάτων (κάλυμμα υδραυλικού πλήγματος στην τυπωμένων κυκλωμάτων) (1). εγκατάστασή σας. • Μην εγκαταστήσετε στην είσοδο ζεστού νερού. Λάβετε μέτρα προφύλαξης έναντι του κινδύνου να παγώσουν οι εύκαμπτοι σωλήνες. Η περιοχή θερμοκρασιών νερού λειτουργίας είναι από ελάχιστη 0,6 °C (33 °F) έως μέγιστη 38 °C (100 °F).
  • Página 164 Αγνοήστε αυτή την • Για προϊόντα με χώρο προειδοποίηση αν το κατάψυξης: Μπορείτε να ψυκτικό σύστημα της φυλάξετε τη μέγιστη ποσότητα συσκευής σας περιέχει τροφίμων στην κατάψυξη R134a. όταν αφαιρέστε το ράφι ή Ο τύπος αερίου που το συρτάρι της κατάψυξης. χρησιμοποιείται...
  • Página 165 Εγκατάσταση Πριν θέσετε σε λειτουργία το Παρακαλούμε να θυμάστε ότι ψυγείο σας δεν θα θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν δεν τηρηθούν Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το οι πληροφορίες που δίνονται στο ψυγείο σας ελέγξτε τα εξής: εγχειρίδιο οδηγιών. Σημεία που πρέπει να 1.
  • Página 166 Ηλεκτρική σύνδεση Διάθεση του παλιού σας ψυγείου Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη πρίζα η οποία προστατεύεται από Απορρίψτε το παλιό σας ψυγείο με ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. τιμής ρεύματος. • Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης Σημαντική...
  • Página 167 Αντικατάσταση της λάμπας φωτισμού Για αλλαγή της λάμπας φωτισμού του ψυγείου σας, καλέστε το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο σέρβις. Ο λαμπτήρας (οι λαμπτήρες) που χρησιμοποιεί αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλος(-οι) για φωτισμό των οικιακών χώρων. Ο σκοπός αυτού του λαμπτήρα είναι να βοηθά το χρήστη να...
  • Página 168 Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών...
  • Página 169 Προετοιμασία - Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο Το ψυγείο σας θα πρέπει να σας από το ρεύμα. Αν συμβεί μια εγκατασταθεί σε απόσταση ανεξέλεγκτη διακοπή ρεύματος, τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές δείτε τις προειδοποιήσεις στην θερμότητας όπως εστίες ενότητα “Συνιστώμενες λύσεις για μαγειρέματος, φούρνους, σώματα...
  • Página 170 Χρήση του ψυγείου σας ουμπί ρύθμισης θερμοστάτη Το συχνό άνοιγμα της πόρτας προκαλεί αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας. Για το λόγο αυτό συνιστούμε να κλείνετε την πόρτα όσο το δυνατόν συντομότερα μετά τη χρήση. Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας μεταβάλλεται για τους εξής...
  • Página 171 Ψύξη Απόψυξη Αποθήκευση των τροφίμων Α) Χώρος συντήρησης Ο χώρος συντήρησης προορίζεται Ο χώρος συντήρησης εκτελεί για τη βραχυπρόθεσμη διατήρηση πλήρως αυτόματη απόψυξη. νωπών τροφίμων και ποτών. Όταν η θερμοκρασία στο χώρο συντήρησης πέφτει, στο πίσω ατάψυξη τοίχωμα του εσωτερικού του μπορεί ατάψυξη...
  • Página 172 Β) Χώρος κατάψυξης Η απόψυξη γίνεται με πολύ απλό τρόπο και χωρίς να δημιουργείται ακαταστασία, χάρη στην ειδική λεκάνη συλλογής νερού απόψυξης. Κάνετε απόψυξη δύο φορές το χρόνο ή όταν έχει σχηματιστεί στρώμα πάχνης περίπου 7 χιλιοστών (1/4"). Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία της απόψυξης, διακόψτε...
  • Página 173 Συντήρηση και καθαρισμός Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική καθαρισμό. περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε το και συσκευή...
  • Página 174 Προστασία των πλαστικών επιφανειών Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες, αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε...
  • Página 175 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα Παρακαλούμε συμβουλευτείτε • Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε και κλείσιμο της πόρτας. Πολύ χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. περιλαμβάνει συχνά παράπονα Αποθήκευση...
  • Página 176 • Το προστατευτικό θερμικό • Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί από το παλαιό. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. σε περίπτωση ξαφνικών διακοπών Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο ρεύματος ή αν η συσκευή χρονικό διάστημα. αποσυνδεθεί...
  • Página 177 • Η θερμοκρασία του χώρου • Η θερμοκρασία της κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη πολύ υψηλό επίπεδο. Η ρύθμιση θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης της συντήρησης έχει επίδραση σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε. στη...
  • Página 178 • Τα χαρακτηριστικά • Ο ζεστός και υγρός καιρός λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να αυξάνει το σχηματισμό πάγου και διαφέρουν ανάλογα με τις μεταβολές συμπύκνωσης. Το φαινόμενο είναι της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δυσλειτουργίας.
  • Página 179 • Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. Μετατοπίστε τις συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα. • Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης. • Το...
  • Página 181 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 2, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch-home.com 58 7110 0000/AF...
  • Página 182 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation EN DE FK2545.0i Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 183 Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie Wam dobrze służył. Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości. Instrukcja niniejsza •...
  • Página 184 SPIS TREŚCI 1 Zakupiona chłodziarka 4 Przygotowanie 2 Ważne ostrzeżenia dot. 5 Obsługa chłodziarki bezpieczeństwa Przycisk nastawiania termostatu ..15 Chłodzenie ........16 Zamierzone przeznaczenie ....4 Zamrażanie ........16 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..4 Rozmrażanie ........16 Dla modeli z wodotryskiem ....8 Zatrzymywanie urządzenia ....17 Bezpieczeństwo dzieci ......8 Zgodność...
  • Página 185 Zakupiona chłodziarka 1. Miejsce na masło i sery 10. Ruchome półki 2. Tacka na jajka 11. Oświetlenie wewnętrzne i pokrętło 3. Półki w drzwiach termostatu 4. Półka na butelki 12. a.) Komora zamrażalnika i tacka na 5. Uchwyt na butelki lód (dla modeli ) b.) Komora 6.
  • Página 186 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa - gospodarstwa rolne, przez Prosimy przeczytać klientów hoteli, moteli i innych następujące ostrzeżenia. miejsc typu mieszkalnego nieprzestrzeganie grozi - pensjonaty; obrażeniami lub uszkodzeniem - catering i podobne aplikacje mienia. W takim przypadku tracą niehandlowe ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności.
  • Página 187 spowodować podrażnienia problemów związanych z tą skóry lub obrażenia oczu. lodówką. Bez powiadomienia autoryzowanego serwisu nie • Nie przykrywajcie żadnym wolno samemu ani innym materiałem ani nie blokujcie osobom naprawiać chłodziarki. otworów wentylacyjnych w lodówce. • Nie jedzcie lodów ani lodu bezpośrednio po wyjęciu •...
  • Página 188 przez osoby (w tym dzieci) stronie w jej wnętrzu. z ograniczoną sprawnością • Nie przyłączaj tej chłodziarki do fizyczną, zmysłową systemu oszczędzania energii, lub umysłową, czy bez ponieważ może to ją uszkodzić. odpowiedniego doświadczenia • Jeśli na chłodziarce pali się i umiejętności, o ile nie zapewni niebieska lampka, nie należy się...
  • Página 189 nie pryskaj wodą bezpośrednio • Jeśli nastawialne nóżki nie na zewnętrzne ani na stoją pewnie na podłodze, wewnętrzne części chłodziarki. chłodziarka może się przesuwać. Prawidłowa • Ze względu na zagrożenie regulacja nóżek chłodziarki pożarem i wybuchem zapewnia jej stabilność na nie rozpylaj łatwopalnych podłodze.
  • Página 190 • Należy zapewnić opiekę dzieciom, aby nie bawiły się lodówką. Dla modeli z wodotryskiem Zgodność z dyrektywą WEEE • Maksymalnie dopuszczalne i usuwanie odpadów: ciśnienie dla dopływu zimnej wody wynosi 620 kPa (90 psi). Niniejszy wyrób jest zgodny z Jeśli ciśnienie wody w Państwa dyrektywą...
  • Página 191 gospodarstwa domowego lub innymi. • Nie instalujcie lodówki tam, gdzie Należy przekazać je do punktu zbiórki narażona będzie na bezpośrednie surowców wtórnych. działanie słońca ani w pobliżu urządzeń wydzielających ciepło takich Ostrzeżenie HC jak piecyki, zmywarki do naczyń lub Jeśli chłodziarka ta wyposażona grzejniki.
  • Página 192 Instalacja Należy pamiętać, że producent nie 2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną ponosi odpowiedzialności, jeśli są płytę wentylatacyjną, jak pokazano na poniższym rysunku. Kliny plastykowe ignorowane informacje podane w niniejszej instrukcji. zapewniają odstęp pomiędzy chłodziarką a ścianą wymagany do 1.
  • Página 193 przedłużaczy, ani przewodów z przejść, należy wezwać autoryzowany wieloma wtyczkami. serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i przeniesie ją bokiem przez drzwi. Uszkodzony przewód zasilający 1. Chłodziarkę należy zainstalować w musi wymienić upoważniony i miejscu, w którym łatwo będzie ją wykwalifikowany elektryk.
  • Página 194 Wymiana lampki oświetlenia Aby wymienię lampkę używaną do oświetlenia chłodziarki, prosimy we- zwać autoryzowany serwis. Lampa (lampy) wykorzystywane w tym urządzeniu nie są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń. Lampa ta ma pomagać użytkownikowi wygodnie i bezpiecznie umieszczać pożywienie w lodówce/zamrażarce. Żarówki używane w urządzeniu muszą wytrzymywać...
  • Página 195 Przekładanie drzwi...
  • Página 196 Przygotowanie Chłodziarkę tę należy zainstalować przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła, takich jak kuchenka, kaloryfer lub piec i przynajmniej 5 cm od piecyka elektrycznego, a także należy chronić ją przez bezpośrednim działaniem słońca. Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, w którym instaluje się...
  • Página 197 Obsługa chłodziarki częstotliwości otwierania drzwi oraz Przycisk nastawiania ilości przechowywanej środku żywności. Częste otwieranie drzwi powoduje wzrost temperatury we wnętrzu. Z tego powodu zaleca się zamykanie drzwi z powrotem najprędzej jak to możliwe po użyciu chłodziarki. Temperatura wewnątrz lodówki zmienia się z następujących powodów: •...
  • Página 198 Chłodzenie Przechowywanie żywności mrożonej Przechowywanie żywności Komora żywność mrożoną Komora chłodnicza służy oznaczona jest symbolem krótkoterminowego przechowywania Komora żywność mrożona świeżej żywności i napojów. służy przechowywania Zamrażanie mrożonek spożywczych. Zawsze należy przestrzegać zaleceń Zamrażanie żywności do przechowywania podanych na Komora zamrażania oznaczona jest opakowaniu mrożonek.
  • Página 199 B) Komora zamrażalnika Dzięki specjalnemu zbiornikowi wody rozmrożonej rozmrażanie jest bardzo proste i łatwe. Rozmrażaj dwa razy w roku, lub jeśli powstanie warstwa szronu ok. grubości. rozpocząc procedurę rozmrażania wyłącz zasilanie elektryczne gniazdka i wyjmij z niego Zatrzymywanie urządzenia wtyczkę chłodziarki. Cała żywnośc powinna być...
  • Página 200 Konserwacja i czyszczenie uchylonymi drzwiczkami. Do czyszczenia chłodziarki nie wolno używać benzyny, benzenu, ani Regularnie sprawdzać, czy uszczelki podobnych substancji.. w drzwiczkach są czyste i nie osadzają się na nich cząstki żywności. Zaleca się wyłączenie wtyczki chłodziarki z gniazdka przed jej Aby wyjąć...
  • Página 201 Zalecane rozwiązania problemów Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia. Chłodziarka nie działa.
  • Página 202 • Nowa chłodziarka jest szersza Temperatura zamrażalnika jest od poprzedniej. Jest to całkiem bardzo niska, temperatura normalne. Duże chłodziarki działają chłodzenia jest wystarczająca. przez dłuższy czas. • Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę • Zbyt wysoka temperatura otoczenia. zamrażania. Nastawić chłodziarkę Jest to całkiem normalne.
  • Página 203 • Chłodziarka nastawiona jest na • Zgodnie z zasadą funkcjonowania bardzo wysoką temperaturę chłodziarki następują przepływy chłodzenia. Nastawienia chłodziarki płynu lub gazu. Jest to stan wpływają na temperaturę w normalny, nie zaś awaria. zamrażalniku. Zmienić temperaturę Odgłos jakby szumu wiatru. w chłodziarce lub zamrażalniku aż...
  • Página 204 • W zamknięciu drzwiczek przeszkadzają paczki z żywnością. Przełożyć paczki przeszkadzające zamknięciu drzwiczek. • Chłodziarka nie stoi całkiem pionowo na podłodze i kiwa się przy lekkim poruszeniu. Wyregulować wysokość nóżek. • Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. Sprawdzić, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
  • Página 205 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müșterimiz, Modern tesislerde üretilen ve titiz kalite kontrol ișlemlerinden geçirilen üründen en iyi verimi almanızı istiyoruz. Kullanma kılavuzu ürünü hızlı ve güvenli bir șekilde kullanmanıza yardımcı olur. • Güvenlikle ilgili talimatlara mutlaka uyun. • Daha sonra ihtiyacınız olabileceği için kullanma kılavuzunu kolay ulașabileceğiniz bir yerde saklayın. •...
  • Página 206 İçindekiler 1 Güvenlik ve Çevre Talimatları 4 Ön hazırlık 1.1. Genel Güvenlik ..... . 3 4.1. Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler . . 10 1.1.1 HC Uyarısı...
  • Página 207 Güvenlik ve Çevre Talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Mağazalarda, ofislerde maddi hasar riskini ortadan ve diğer çalıșma ortamlarındaki kaldıracak gerekli güvenlik personel mutfağında kullanılmak talimatları yer almaktadır. üzere; Bu talimatlara uyulmaması Çiftlik evlerinde ve halinde ürün her türlü garanti otellerde, motellerde ve kapsamından çıkacaktır.
  • Página 208 Güvenlik ve çevre talimatları Çocukların cihaz ile oynaması sakıncalıdır. Çalıșırken arıza yapması • durumunda ürünü fișten çekin. Ürünün fișini prizden • çektikten sonra, fiși tekrar takmak için en az 5 dakika bekleyin. Ürün kullanımda değilse fișini • çekin. Fișe ıslak ellerle kesinlikle Buzdolabındaki temizleme ve •...
  • Página 209 Güvenlik ve çevre talimatları Ürünü, topraklı bir prize Ürünü yağmur, kar, güneș • • bağlayın. Topraklama ve rüzgâra maruz bırakmak tesisatı uzman bir elektrikçi elektrik güvenliği açısından tarafından yapılmalıdır. tehlikelidir.Ürününüzün yerini Ürününüzde led değiștirirken kapı sapından • tipi aydınlatma var tutarak çekmeyin.
  • Página 210 Güvenlik ve çevre talimatları boruların zarar görmemesine Sıcak su girișine montaj • dikkat edin. Bu gaz yanıcıdır. yapmayınız. Hortumların Soğutma sistemi zarar donma riskine karșı önlem görmüșse, ürünü, sistemin alınız. Su sıcaklığı çalıșma alev almasına neden olabilecek aralığı minimum 33°F (0.6°C) potansiyel kaynaklardan uzak , maksimum100°F (38°C) tutun ve ürünün bulunduğu...
  • Página 211 Güvenlik ve çevre talimatları 1.5. Ambalaj Bilgisi 1.3. Çocuk Güvenliği • Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız Ambalaj malzemeleri • gereği geri dönüștürülebilir malzemelerden çocuklar için üretilmiștir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel yönetiminin tehlikeli olduğundan belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın. ulașamayacakları...
  • Página 212 Buzdolabınız 1. Tereyağ peynir bölmeleri 8. Sebzelik örtüsü 9. Buz çözme suyu toplama kanalı-Tahliye borusu 2. Yumurtalık Hareketli Raflar 3. Hareketli Raflar Aydınlatma Lambası ve Sıcaklık Ayar 4. Șișe rafı Düğmesi 5. Șișe Tutucu a.) Dondurucu bölüm ve buzluk ( 6.
  • Página 213 Kurulum 3.1. Kurulum İçin Doğru Yer 3.2. Elektrik Bağlantısı Ürünün kurulumu için Yetkili Servisi arayın. Ürünü kullanıma hazır duruma getirmek için, kullanma Uzatma kabloları ya da çoklu UYARI prizlerle bağlantı yapmayın. kılavuzundaki bilgilere bakarak elektrik tesisatı ve su tesisatının uygun olmasına dikkat edin. Değilse ehliyetli bir elektrikçi ve tesisatçı...
  • Página 214 Ön hazırlık 4.1. Enerji tasarrufu için 4.2. İlk kullanım yapılması gerekenler Buzdolabınızı kullanmaya bașlamadan önce, “Güvenlik ve çevre talimatları” ve “Kurulum” Ürünün elektronik enerji tasarruf bölümündeki talimatlara uygun hazırlıkların sistemlerine bağlanması, ürüne zarar yapıldığından emin olun. verebileceği için sakıncalıdır. • Ürünü 6 saat boyunca yiyecek koymadan boș •...
  • Página 215 Soğutucunuzun/dondurucunuzun kullanımı Yiyeceklerin dondurulması Dondurucu bölmesi, sembolü ile ișaretlenmiștir. Cihazı dondurulmuș gıdaları saklamanın yanında taze gıdaları dondurmak için de kullanabilirsiniz. Lütfen gıda ambalajında belirtilen tavsiyelere uyun. • Dikkat Sıvı donduğunda șișe patlayabileceği için gazlı Çalıșma sıcaklığı, sıcaklık kontrolü ile ayarlanır. içecekleri dondurmayın.
  • Página 216 Ürünün kullanımı Buz küpleri üretimi Buz çözme ișlemi sırasında kapıyı açık tutun. Buz çözme ișlemini hızlandırmak için, cihazın içine ılık su dolu kaplar yerleștirin. Buz kalıbını 3/4 oranında su ile doldurarak dondurucuya yerleștirin. Buzu temizlemek için asla elektrikli aletler, buz çözme spreyleri veya bıçak ya da çatal gibi Su buza dönüștüğü...
  • Página 217 Ürünün kullanımı • Dikkat Aydınlatma Lambasının Yanıcı maddeleri veya yanıcı gazlar (ör. değiștirilmesi konserce kremalar, sprey kutuları vs.) içeren Aydınlatma lambası olarak led tipi lamba kapları asla cihazda saklamayın. kullanılmaktadır. Bu lamba ile ilgili herhangi bir Patlama tehlikesi vardır. sorunda yetkili servisi çağırın. Bu cihazda kullanılan lamba(lar) evde Cihazınızın buzlarının çözülmesi aydınlatma amaçlı...
  • Página 218 Bakım ve temizlik Bu sorunu önlemek için 15 günde bir karbonatlı suyla temizleyin. Ürünün düzenli temizlenmesi halinde kullanım • Yiyecekleri kapalı kaplarda saklayın. Ağzı açık ömrü uzar. saklanan gıdalardan yayılan mikroorganizmalar kötü kokuya neden olur. UYARI: Buzdolabınızı temizlemeden önce • Saklama süresi dolan ve bozulan gıdaları elektrik bağlantısını...
  • Página 219 Sorun Giderme Servis çağırmadan önce, bu listeyi gözden geçirin. Bunu yapmak sizi zaman ve para kaybından kurtarır. Bu liste sık rastlanabilecek, hatalı ișçiliğe ya da malzeme kulanımına bağlı olmayan șikayetleri içerir. Bahsedilen bazı özellikler ürününüzde olmayabilir. Buzdolabı çalıșmıyor. Fiș prize tam oturmamıștır. >>> Fiși prize tam oturacak șekilde takın.
  • Página 220 Sorun giderme Dondurucu sıcaklığı çok düșük ama soğutucu sıcaklığı yeterli. • Dondurucu bölme sıcaklığı çok düșük bir değere ayarlanmıștır. >>> Dondurucu bölme sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol edin Soğutucu sıcaklığı çok düșük ama dondurucu sıcaklığı yeterli. • Soğutucu bölme sıcaklığı çok düșük bir değere ayarlanmıștır. >>> Soğutucu bölme sıcaklığını...
  • Página 221 Sorun giderme Ürünün içi kötü kokuyor. • Düzenli temizlik yapılmamıștır. >>> Ürünün içini sünger, ılık su veya karbonatlı suyla düzenli olarak temizleyin. • Bazı kaplar ya da paketleme malzemeleri koku yapabilir. >>> Koku yapmayan kap ya da paketleme malzemesi kullanın. •...
  • Página 223 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 2, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch-home.com 58 7110 0000/AF...