Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FORMAT DGT 25/15 BF
ES
PT
ENG
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6316127 - 01/11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sime FORMAT DGT 25/15 BF

  • Página 1 FORMAT DGT 25/15 BF Fonderie SIME S.p.A Cod. 6316127 - 01/11...
  • Página 3 – El instalador debe instruir al usuario sobre el funcionamiento de la caldera y los dispositivos de seguridad. FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridad calibrado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE porque...
  • Página 4 (G20) y por micro-acumulación 15 l. GPL (G30 - G31). “FORMAT DGT 25/15 BF” son grupos tér- Son aparatos conformes a las directivas Atenerse a las instrucciones de este micos que funcionan con gas para la cale- europeas 2009/142/CE, 2004/108/CE, manual para la correcta instalación y el...
  • Página 5 DATOS TECNICOS Modelo FORMAT DGT 25/15 BF Potencia térmica Nominal 23,6 Reducida Caudal térmica Nominal 25,5 Reducida Rendimiento térmico útil 100% 93,0 Rendimiento útil 30% de la carga 90,5 Rendimiento energético (Directiva CEE 92/42 Pérdidas a la parada a 50°C Tensión de alimentación...
  • Página 6 ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO (fig. 2) LEYENDA 1 Ventilador 20 Placa uniones empalmes (optional) 2 Intercambiador primario 21 Grifo agua sanitaria (optional) 3 Sonda calefacción (SM1/SM2) 22 Grifo gas (optional) 4 Cámara de combustión 23 Grifo ida instalación (optional) 5 Válvula gas 24 Grifo retorno instalación (optinal) 6 Micro-acumulación 15 l 25 Carga instalación...
  • Página 7 COMPONENTES PRINCIPALES (fig. 3) LEYENDA 6 Intercambiador primario 1 Panel mandos 7 Presostato de aire 2 Bomba de circulación 8 Ventilador 3 Purga de aire 9 Sonda calefacción (SM1/SM2) 4 Válvula desviadora 10 Electrodo de encendido/detección 5 Quemadores 11 Micro-acumulación 15 l Fig.
  • Página 8 INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de – Kit dosificador de polifosfatos cód. 8101700. desde el contador hasta el módulo, se manera permanente y la instalación debe – Kit sustitución calderas murales de deben tener en cuenta tanto los caudales hacerse exclusivamente por personal espe- otras marcas cód.
  • Página 9 tapón de descarga (5 fig. 4). Antes de efec- tuar esta operación hay que apagar la caldera. CONDUCTOS DE HUMOS/CHIMENEAS El conducto de humos o la chimenea para la evacuación de los productos de la combu- stión de aparatos de tiro natural debe respetar los siguientes requisitos previstos por las normas vigentes.
  • Página 10 de instrucciones para el montaje. INSTALACIÓN CONDUCTOS do el conducto es más largo de 1 m, SEPARADOS (fig. 7) aconsejamos el aislamiento para evitar, Con la curva proporcionada en el kit, la lon- en los periodos particularmente fríos, la gitud máxima del tubo no deberá superar Durante la instalación habrá...
  • Página 11 fríos, es necesario proceder al aislamien- TABLA 1 to para evitar falsos encendidos del que- Accesorios ø 80 Pérdida de carga (mmH mado. En estos casos, es necesario pre- 25/15 BF veer un sistema de recogida del conden- Aspiración Evacuación sado en la tubería.
  • Página 12 N° sectores Pérdida de carga total mm H a quitar 25/15 BF ninguno 0 ÷ 2,0 n° 1 2,0 ÷ 3,0 n° 1 e 2 3,0 ÷ 4,0 da n° 1 a 3 da n° 1 a 4 4,0 ÷ 5,0 da n°...
  • Página 13 del conducto de descarga de humos, con un aislamiento de lana de vidrio espesor 30 mm, densidad 50 kg/m Cod. 8089501 Esta tipología de descarga se realiza con el kit especial cod. 8093020. Para el montaje del kit véase el punto 2.8. 1 . Proteja la aspiración con el accesorio opcional cod.
  • Página 14 El cronotermostato debe ser de clase II conforme a la norma EN 60730. 1 (contac- La calder a es t á pr epar ada par a la NOTA: SIME declina toda responsabilidad to eléctrico limpio). conexión a una sonda de temperatura por daños a personas o cosas causados...
  • Página 15 INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO (Cód. 8092219), KIT DE EXPANSIÓN CONTROL REMOTO (Cód.
  • Página 16 INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO (Cód. 8092219), KIT DE EXPANSIÓN CONTROL REMOTO (Cód. 8092240) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) NOTA: La configuración de la calefac- ción se efectúa desde el con- trol remoto para la primera zona, mientras que para las demás, se efectúa desde el panel de la caldera.
  • Página 17 2. 1 2 ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA CALDERA (fig. 13) EV1-2 PA (24 VDC) (24 VDC) TA (24 VDC) SE (3,3 VDC) SB (3,3 VDC) M (17 VDC) SM1/SM2 PF (24 VDC) (3,3 VDC) LEYENDA Fusible (1.6 AT) Sonda sanitario Transformador de encendido S.AUX Sonda auxiliar...
  • Página 18 CARACTERISTICAS 3. 1 PANEL DE MANDOS (fig. 14) 2 - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1 - DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS DEL DISPLAY MODALIDAD VERANO MODALIDAD OPERATIVA/RESET Cada vez que se pulsa la tecla aparecen las diferen- tes funciones: verano y invierno (stand-by si se per- manece más sobre la tecla que dos segundos).
  • Página 19 ACCESO A LA INFORMACIÓN SECCIÓN PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR CONFIGURACIÓN RÁPIDA PAR. DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR Para acceder a la sección de los parámetros hay DE MEDIDA PREDET que pulsar al mismo tiempo las teclas del panel 01 Configuración combustión -- = ND “--”...
  • Página 20 SONDA EXTERNA CONECTADA (fig. 15) En caso de presencia de sonda externa, los ajustes de calefacción se obtienen de las cur- vas climáticas (PAR 12) en función de la tem- peratura externa y de todos modos se mantie- nen dentro del rango indicado en 3.2 (PAR 13 e PAR 14).
  • Página 21 CÁMARA ESTANCA CAMERA STAGNA VENTILADOR VENTILATORE (--) PRESOSTATO PRESSOSTATO Fig. 16 rotando el racord en posición vertical (fig. 17/a). By-pass inserito By-pass insertado By-pass escluso By-pass excluido 3. 1 0 PRESOSTATO DE AGUA (fig. 17/a) El presostato de agua (C fig. 17/a) intervie- ne, bloqueando el funcionamiento del que- mador cuando la presión de la caldera baje a menos de 0,9 bar.
  • Página 22 Tabla 4. La regula- ción de las presiones del gas para los valores máximo y mínimo se lleva a cabo por SIME durante la producción, y por eso aconsejamos no variarlo. Sólo en caso de transformación de un gas de alimentación (metano) para otro...
  • Página 23 Para que la caldera pueda funcionar con nes máximas y mínimas en las válvulas pro- mínima. GPL hay que pulsar la tecla hasta que ceder del modo siguiente (fig. 20): aparezca el valor 03. – Volver a pulsar la tecla (Lo) mante- Confirmar dicho valor pulsando las teclas –...
  • Página 24 Codice/Code 8109260 Modello/Model FORMAT DGT 25/15 BF Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 01 (METANO)/ 03 (GPL) PAR 2 = 21...
  • Página 25 de mandos ( La función limpiachimeneas se activa y se mantiene 15 minutos. Durante los 15 minutos de funcionamiento de la función de deshollinador, al pulsar nue- vamente las teclas ( ) se lleva la cal- dera respectivamente a la máxima (Hi) y a la mínima potencia (Lo).
  • Página 26 – ANOMALÍA TERMOSTATO SEGURIDAD – ANOMALÍA DE POSICIONAMIENTO DE “AL 07” (fig. 24/c) SONDA CALEFACCIÓN Si la sonda de calefacción (SM1/SM2) SM1/SM2 “AL 16” (fig. 24/d) supera los 100 °C la caldera no encien- Si la sonda no detecta un aumento de de el quemador, el display muestra la temperatura tras el encendido del que- alarma AL 07 y el led verde permanece...
  • Página 27 PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado . – La instalación de la caldera y cualquier intervención de asistencia o mantenimiento deben ser ejecutadas por perso- nal calificado conforme a la norma CEI 64-8.
  • Página 28 estándar hay que volver a pulsar la tecla ( o no pulsar ninguna tecla durante 1 minuto. Regulación con sonda externa conectada (fig. 26/a) Cuando hay una sonda externa instalada, el valor de la temperatura de impulsión es ele- Fig. 26 gido automáticamente por el sistema, que adecua la temperatura de ida rápidamente en función de las variaciones de la tempera-...
  • Página 29 El mantenimiento preventivo y el control del funcionamiento de los aparatos y de los sistemas de seguridad podrán efec- tuarse por un técnico autorizado. La caldera se suministra con un cable eléctrico que en caso de sustitución deberá ser suministrado por SIME. Fig. 29/a...
  • Página 30 NOTE...
  • Página 31 A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurança calibrado no máximo para 110°C, não estão incluídas no campo de aplicação da Directiva PED 97/23/CEE por-...
  • Página 32 INTRODUÇÃO graças microaccumulo. Estão em confor- gás GPL (G30 - G31). midade com as dir ectivas eur opeias “FORMAT DGT 25/15 BF” são grupos tér- 2009/142/CE, 2004/108/CE, Siga as instruções deste manual para uma micos a gás para aquecimento e produção 2006/95/CE e 92/42/CE.
  • Página 33 DADOS TÉCNICOS Modelo FORMAT DGT 25/15 BF Potencia térmica Nominal 23,6 Reducida Caudal térmica Nominal 25,5 Reducida Rendimiento térmico útil 100% 93,0 Rendimiento útil 30% de la carga 90,5 Rendimiento energético (Directiva CEE 92/42 Pérdidas a la parada a 50°C Tensión de alimentación...
  • Página 34 ESQUEMA FUNCIONAL (fig. 2) LEGENDA 1 Ventilador 20 Placa ligações (optional) 2 Intercambiador primario 21 Torneira entrada sanitária (opcional) 3 Sonda aquecimento (SM1/SM2) 22 Torneira gás (opcional) 4 Câmara de combustão 23 Torneira ida circuito (opcional) 5 Válvula gas 24 Torneira retorno circuito (opcional) 6 Micro-acumulación 15 l 25 Carregamento instalação 7 Ánodo de magnésio...
  • Página 35 COMPONENTES PRINCIPAIS (fig. 3) LEGENDA 6 Permutador primário 1 Painel de comandos 7 Pressóstato ar 2 Bomba 8 Ventilador 3 Respirador automático 9 Sonda aquecimento (SM1/SM2) 4 Válvula desviadora 10 Eléctrodo de acensão/relevação 5 Queimadores 11 Micro-acumulación 15 l Fig. 3...
  • Página 36 INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e deve – Kit de curvas e torneiras gás/entrada adequado invalidam a garantia do apa- ser efectuada exclusivamente técnicos sanitária cód. 8075418. relho. especializados e qualificados respeitando – Kit torneiras cód. 8091806. A ligação do gás deve ser realizada em todas as instruções e disposições deste –...
  • Página 37 através dos purgadores de ar. Se a pres- são tiver subido muito, além do límite previ- sto, será necessário evacuar a parte exce- dente usando o purgador do ar. 2.5. 1 Esvaziamento do equipamento (fig. 4) Para efectuar esta operação, utilizar la descar- ga caldeira (5 fig.
  • Página 38 2.7.3 Acessórios ø 80/125 (fig. 6) INSTALAÇÃO CONDUTAS – Com a conduta de evacuação situada no SEPARADAS (fig. 7) exterior do edifício, ou em ambientes O condut a de aspiração e evacuação frios, é necessário efectuar o isolamento coaxial ø 80/125 é fornecida num kit cod. Durante a instalação aconselha-se a seguir para evitar falsas partidas do queimador.
  • Página 39 O comprimento máximo total, obtido TABLA 1 somando os comprimentos das tubagens Accesorios ø 80 Perda de carga (mmH de aspiração e descarga, é determinada 25/15 BF pelas perdas de carga dos acessórios Aspiración Descarga introduzidos e não deverá ser superior a Curva a 90°...
  • Página 40 N° sectores Pérdida de carga total mm H a tirar 25/15 BF nenhum 0 ÷ 2,0 n° 1 2,0 ÷ 3,0 n° 1 e 2 3,0 ÷ 4,0 da n° 1 para 3 da n° 1 para 4 4,0 ÷ 5,0 da n°...
  • Página 41 kit especial cód. 8093020. Para a monta- gem do kit, consultar a alínea 2.8. 1 . Proteger a aspiração com o acessório opcional cód. 8089501 (fig. 10). O separa- dor ar/fumos cód. 8093020 é fornecido com o diafragma de aspiração que deve ser utilizado, em função da perda de carga Cod.
  • Página 42 6 pólos como indica- Para a montagem e o uso do comando à te à Sime. A alimentação deverá ser efec- do no esquema eléctrico da caldeira (ver o distância seguir as instruções indicadas na tuada com corrente monofásica 230V - 50...
  • Página 43 INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA (Cód. 8092219), KIT EXPANSÃO COMANDO À DISTÂNCIA (Cód. 8092240) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Configurar o tempo de abertura da...
  • Página 44 INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA (Cód. 8092219), KIT EXPANSÃO COMANDO À DISTÂNCIA (Cód. 8092240) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) NOTA: A configuração do aquecimen- to efectua-se pelo comando remoto para a primeira zona e para as outras áreas do painel realiza-se através da caldeira.
  • Página 45 2. 1 2 ESQUEMA ELÉCTRICO (fig. 13) EV1-2 PA (24 VDC) (24 VDC) TA (24 VDC) SE (3,3 VDC) SB (3,3 VDC) M (17 VDC) SM1/SM2 PF (24 VDC) (3,3 VDC) LEYENDA Fusible (1.6 AT) Sonda sanitario Transformador de encendido S.AUX Sonda auxiliar Bomba instalación...
  • Página 46 CARACTERÍSTICAS 3. 1 PAINEL DE COMANDOS (fig. 14) 1 - DESCRIÇÃO DOS ÍCONES DO DISPLAY 2 - DESCRIÇÃO DOS COMANDOS MODALIDADE VERÃO MODALIDADE OPERATIVA/ZERAMENTO Digitando em sucessão a tecla, ocorre a passagem desejada para verão e inverno (stand-by se perma- nec-se-er sobre o toque mais que dois segundos.
  • Página 47 ACESSO AOS PARÂMETROS DO PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO CONFIGURAÇÃO RÁPIDA Para aceder aos parâmetros para o técni- PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE co de instalação pressionar contempora- MEDIDA DEFAULT neamente as teclas de painel de comandos 01 Configuração combustão -- = ND “--”...
  • Página 48 SONDA EXTERIOR LIGADA (fig. 15) Em caso de presença de sonda exterior os SET de aquecimento são determinados pelas curvas climáticas em função da tem- peratura exterior e limitados pelos valor de range descritos no ponto 3.2 (parâmetros PAR 13 e PAR 14). A curva climática a intro- duzir pode ser seleccionada de um valor entre 3 e 40 (com passos de 1).
  • Página 49 CÂMARA ESTANQUE CAMERA STAGNA VENTILADOR VENTILATORE (--) PRESSÓSTATO PRESSOSTATO Fig. 16 PREVALÊNCIA DISPONÍVEL (fig. 17) A prevalência residual para o circuito de By-pass inserido By-pass inserito aqueciment o es t á r epr esent ada, em By-pass excluído By-pass escluso função do caudal, no gráfico da fig.
  • Página 50 Tabela 4. A regulação da pressão de gás aos valores máximo e mínimo é feita pela SIME durante a produção: desacon- selha-se portanto qualquer variação. Somen- te em caso de transformação de um tipo de gás de alimentação (metano) para outro...
  • Página 51 Para que a caldeira possa funcionar com máxima e mínima nas válvulas gás, proce- – Digitar novamente a tecla mantendo GPL digitar a tecla ( ) até quando apare- da do seguinte modo (fig. 20): a torneira da água sanitária aberta. cer o valor 03.
  • Página 52 DESMONTAGEM DA CARCAÇA lificado. – Verifique o funcionamento do queimador (fig. 21) Executar a limpeza do gerador do seguinte principal. modo: – Depois da montagem deve ser verificada a Para uma mais fácil manutenção da caldeira – Desligue a tensão do aparelho e feche a estanquidade de todos os tubos utilizando é...
  • Página 53 ) coloca-se a caldeira respectiva- mente na máxima (Hi) e na mínima potên- cia (Lo). A caldeira iniciará a funcionar em aquecimento e desliga-se a 80°C e reacen- de-se a 70°C. Antes de activar a função limpa-chaminés verificar se as válvulas radiador ou even- tuais válvulas de zona estão abertas.
  • Página 54 – ANOMALIA TERMÓSTATO SEGU- AQUECIMENTO SM1/SM2 “AL 16” RANÇA “AL 07” (fig. 24/c) (fig. 24/d) Se a sonda de aquecimento (SM1/SM2) Se a sonda não identificar um aumento superar 100°C, a caldeira não acende o de temperatura depois do acendimento queimador, o display visualiza AL 07 e do queimador, este último se desliga por pemance aceso o led verde.
  • Página 55 PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e de manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado em conformidade com a norma CEI 64-8.
  • Página 56 O retorno à visualização standard é feito digitando normalmente a tecla ( ) ou não pressionando nenhuma tecla por 1 minuto. Regulação com sonda exterior ligada (fig. 26/a) Se estiver montada uma sonda exterior, o Fig. 26 valor da temperatura de ida é escolhido automaticamente pelo sistema, que ade- quará...
  • Página 57 ANOMALIAS E SOLUÇÕES – AL 07 (fig. 29/c) – AL 16 (fig.29/d) Pressionar a tecla ( ) do comando Quando se apresenta uma anomalia de fun- para iniciar a caldeira. cionamento no display do comando apare- Se anomalia permanece, pedir a inter- ce um alarme e o led vermelho se acende.
  • Página 58 NOTE...
  • Página 59 FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under Gas Directive 90/396/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to application of PED Directive 97/23/CEE as they meet the requirements of article 1...
  • Página 60 The can be fuelled by natural gas (G20) or They are apparatuses which conform to LPG (G30-G31). “FORMAT DGT 25/15 BF” are the gas the European directives 2009/142/CE, The instructions given in this manual are fuelled burner groups for heating and the...
  • Página 61 TECHNICAL FEATURES Model FORMAT DGT 25/15 BF Heat output Nominal 23,6 Reduced Heat input Nominal 25,5 Reduced Thermal yield 100% useful 93,0 Thermal yield useful at 30% of load 90,5 Termal efficiency (CEE 92/42 directive) Losses after shutdown to 50°C (EN 483)
  • Página 62 FUNCTIONAL DIAGRAM (fig. 2) 18 Expansion vessel 1 Fan 20 Connection plate (optional) 2 Primary exchanger 21 D.H.W. cock (optional) 3 C.H. sensor (SM1/SM2) 22 Gas cock (optional) 4 Combustion chamber 23 C.H. flow cock (optional) 5 Gas valve 24 C.H. return cock (optional) 6 Micro-tank 15 litre 25 Loading system 7 Magnesium anode...
  • Página 63 MAIN COMPONENTS (fig. 3) 6 Primary exchanger 1 Control panel 7 Air pressure switch 2 Circulation pump 8 Fan 3 Air relief valve 9 C.H. sensor (SM1/SM2) 4 Deviator valve 10 Ignition/detection electrode 5 Burners 11 Micro-tank 15 litre Fig. 3...
  • Página 64 INSTALLATION The boiler must be installed in a fixed loca- put set code 8075418 meter to the module, both capacity volume tion and only by specialized and qualified - Taps kit code 8091806 (consumption) in m /h and gas density firms in compliance with all instructions con- - Polyphosphates doser kit code 81071700 must be taken into account.
  • Página 65 2.5. 1 Emptying the system (fig. 4) Use the drain tap to empty the system (5 fig. 4). Turn off the boiler before doing this. FLUES/CHIMNEYS A chimney or flue for the evacuation of the combustion products into the atmosphere must correspond to the requisites prescri- bed by the laws in force.
  • Página 66 2.7.3 Accessories ø 80/125 (fig. 6) INSTALLATION OF SEPARATE is particularly cold. DUCTS (fig. 7) – With ducts with discharge positioned The ø 80 coaxial duct is supplied on reque- outside the building, or in cold environ- st in a kit code 8084830 complete with When installing, the provisions of the laws ments, insulation is necessary to avoid assembly instructions.
  • Página 67 TABLE 1 thick and with a density of 50 kg/m Accessories ø 80 Load loss (mmH The maximum total length, which is the 25/15 BF sum of lengths of the aspiration and Intake Outlet discharge pipes, is determined by the 90°...
  • Página 68 No. segments Total load loss mm H to remove 25/15 BF none 0 ÷ 2,0 No. 1 2,0 ÷ 3,0 No. 1 and 2 3,0 ÷ 4,0 from n° 1 to 3 from n° 1 a 4 4,0 ÷ 5,0 from n°...
  • Página 69 the special kit, code 8093020. For kit assembly instructions, refer to point 2.8. 1 . Protect the intake with the optional acces- sory, code 8089501 (fig. 10). The air/com- bustion product divider code 8093020 is supplied with aspiration diaphragm that must be engaged, depending on the maxi- Cod.
  • Página 70 NOTE: The boiler must be connected with of a class conforming to the standard EN (optional) an efficient grounding system. SIME shall 60730. 1 (clean electrical contact). not be held liable for injury or damage The boiler is designed for connection to an...
  • Página 71 BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTATS AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTATS, REMOTE CONTROL (Code 8092219), KIT EXPANSION REMO- TE CONTROL (Code 8092240) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETERS SETTINGS Set the opening time of the VZ zone...
  • Página 72 BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMPS, ROOM THERMOSTATS, REMOTE CONTROL (Code 8092219), KIT EXPANSION REMOTE CONTROL (Code 8092240) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) NOTE: The heating is set from the remote control for the first zone and from the boiler panel for the other zones.
  • Página 73 2. 1 2 BOILER ELECTRICAL DIAGRAM (fig. 13) EV1-2 PA (24 VDC) (24 VDC) TA (24 VDC) SE (3,3 VDC) SB (3,3 VDC) M (17 VDC) SM1/SM2 PF (24 VDC) (3,3 VDC) Fuse (1.6 AT) External sensor (optional) Ignition transformer D.H.W.
  • Página 74 CHARACTERISTICS 3. 1 CONTROL PANEL (fig. 14) 1 - DESCRIPTION OF DISPLAY ICONS 2 - DESCRIPTION OF CONTROLS SUMMER MODE ICON OPERATING MODE/RESET By pressing the key in succession, pass to the sum- mer and winter function (stand-by function if perma- WINTER MODE ICON ne on the key more than two second).
  • Página 75 ACCESS TO INSTALLER'S PARAMETERS INSTALLER PARAMETERS FAST CONFIGURATION PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT For access to the installer's parameters, MEASUREMENT UNIT SETTING press simultaneously the keys of boiler 01 Combustion configuration -- = ND “--” panel ( ) for 5 seconds. 1 ...
  • Página 76 EXTERNAL SENSOR (fig. 15) If there is an external sensor, the heating settings SET can be taken from the climatic curves according to the external tempera- ture and, in any case, limited to with the range values described in point 3.2 (para- meters PAR 13 and PAR 14).
  • Página 77 SEALED CHAMBER CAMERA STAGNA VENTILATORE (--) PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO Fig. 16 By-pass on By-pass inserito By-pass off By-pass escluso 1000 1200 1400 1600 FLOW RATE (l/h) PORTATA (l/h) Fig. 17 graph in fig. 17. To obtain the maximum head available to the system, turn off the by-pass by turning LEGENDA the union to the vertical position (fig.
  • Página 78 (butane or propane), it is permit- ted to alter the operating pressure. GAS CONVERSION (fig. 19) This operation must be performed by authorised personnel using original Sime components. To convert from natural gas to LPG or vice versa, perform the following operations (fig.
  • Página 79 – Connect the column or a manometer to water tap is on, with the water running. For boiler to function with LPG, press ( the intake downstream of the gas valve. – Lock t he nut (3) in place, tur n t he until 03 appears.
  • Página 80 Carry out the cleaning of the generator in – Check operation of the main burner. From that moment, the boiler will start Codice/Code 8109260 Modello/Model FORMAT DGT 25/15 BF Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 01 (METHANE)/ 03 (LPG) PAR 2 = 21...
  • Página 81 working in heating mode at maximum power, with cut off at 80°C and re-ignition at 70°C. Before activating the chimney sweep func- tion make sure that the radiator valves or eventual zone valves are open. The test can also be carried out with the boiler working in D.H.W.
  • Página 82 – MODULATOR ANOMALY “ALARM 11” The modulator is not connected. When during functioning the boiler detects zero current to the modulator, the display will show anomaly “AL 11”. The boiler will function at minimum power and the anomaly will be de-acti- vated when the modulator is reconnec- ted or when the burner stops working.
  • Página 83 USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Apply only to qualified technical personnel. – Boiler installation and any other assistance and/or maintenance activity must be carried out by qualified personnel per- suant to Standard CEI 64-8.
  • Página 84 ). Standard visualisation will return to the display by pressing the key ( ) again, or after 10 seconds if no key is pressed. Regulation of the external sensor (fig. 26/a) If an external sensor is installed, the value of the output temperature is automatically Fig.
  • Página 85 ANOMALIES AND SOLUTIONS – AL 05 start the boiler. Request assistance from qualified If the anomaly persists, request assi- When there is a functioning anomaly, the technical personnel. stance from qualified technical person- display controls shows and red led switch nel.
  • Página 86 NOTE...
  • Página 88 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...