Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: LT4832C-00 40V 15" Brushless String Trimmer Taille-bordure/coupe-herbe sans balais de 40 V, 15 po Orilladora de hilo de 15 pulgadas de 40 V sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
Página 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . The term “power tool”...
Página 4
f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts . Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
Página 5
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265℉ (130 °C) may cause explosion. g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
Página 6
o) Keep all parts of the body away from the cutter, line or blade when the machine is operating . Before you start the machine, make sure the cutter, line or blade is not contacting anything . A moment of inattention while operating the machine may result in injury to yourself or others.
Página 7
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 8
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Página 9
Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations Beware of thrown objects...
Página 10
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
Página 11
GET TO KNOW YOUR STRING TRIMMER Fig. 1 Rear Handle Adjustable Front-Assist Handle High/Low Speed Switch Variable-Speed Trigger Switch Hinge Lock-off Button Line-Loading Lever Guard Battery-Release Button Trimmer Head Cutting Line (Bump Head) Latch Electric Contacts Battery Ejector Line-Cutting Release Tab Blade...
Página 12
Rear Handle Ergonomic handle improves comfort and grip. High/Low Speed Switch Switches between high and low speed ranges for different tasks, as needed. Variable-Speed Trigger Switch Turns the string trimmer on and off and adjusts the trimmer head speed. Lock-off Button Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger.
Página 13
SPECIFICATIONS Rated voltage 40V d.c. Setting 1: 4800/min Maximum speed n Setting 2: 5800/min Cutting mechanism Bump Head Cutting line type 0.080 in. (2.0 mm) nylon twist line Cutting width 15” (38 cm) Recommended working temperature 32 – 104 °F (0 – 40 ℃) Recommended storage temperature 32 –...
Página 14
ASSEMBLY To prevent accidental starting that could cause serious personal WARNING injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use . If any parts are damaged or missing, do not operate this product until WARNING the parts are replaced .
Página 15
Mounting the Guard Always wear gloves when mounting or replacing the guard . Be careful WARNING of the line-cutting blade on the guard and wear gloves to protect your hands from being injured by the blade. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2.
Página 16
3. Press the front-assist handle onto the shaft. Fig. 7 Make sure that the front-assist handle is positioned upwards and points toward the top of the rear handle (Fig. 7). 4. Mount the hex bolt and the wing nut and pre-tighten the wing nut (Fig.
Página 17
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to WARNING a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc.
Página 18
To detach the battery pack (Fig . 11): Fig. 11 Press to Release Always be aware of the WARNING location of your feet and children or pets around you when pressing the battery release button . NEVER remove the battery pack at a high position . Serious injury could result if the battery pack falls.
Página 19
To Start The String Trimmer (Fig . 13) Fig. 13 1. Press the lock-off button to the right/left side and hold it in that position. Press the trigger switch to turn on the string trimmer. Release the lock-off button and continue to squeeze the trigger switch for continued operation.
Página 20
Using the String Trimmer To avoid serious personal injury, wear googles or safety glasses at WARNING all times when operating this unit . Wear a face mask or dust mask in dusty locations. To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the WARNING tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit .
Página 21
Tips for Best Trimming Results Fig. 15 (Fig . 15) The correct angle for the cutting attachment • is parallel to the ground. Do not force the trimmer. Allow the very tip • of the line to do the cutting (especially along walls).
Página 22
Cutting Line Reloading Fig. 17 Cutting Line NOTICE: Always use the recommended nylon cutting line with a diameter that does not exceed 0.080 in. (2.0 mm). Using line other than that specified may cause the string trimmer to overheat or become damaged. Lower Never use metal- WARNING...
Página 23
Cutting Line Replacement NOTE: When the cutting line breaks from the Fig. 19a line outlet or the cutting line is not released Upper Cover when the trimmer head is tapped, you will need Lower Cover to remove the remaining cutting line from the spool retainer and follow the steps below to reload the line.
Página 24
MAINTENANCE When servicing, use only identical replacement parts . Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage . Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
Página 25
To remove the trimmer head 1. Remove the battery pack from the trimmer. Fig. 22 2. Press the release tabs on the trimmer head and remove the lower cover of the trimmer head by pulling it straight out (Fig. 22). 3.
Página 26
Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and deicing salts. • Service We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station.
Página 27
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy String trimmer fails The battery pack is not Attach the battery pack to the trimmer • • attached to the trimmer properly. to start. properly. No electrical contact Remove the battery pack, check • • between the trimmer and contacts and reinstall the battery pack.
Página 28
Problem Cause Remedy Trimmer head will The motor shaft or trimmer Stop the trimmer, remove the battery, • • head is bound with grass. and clean the motor shaft and trimmer not advance line. head. There is not enough line Remove the battery and replace •...
Página 29
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Página 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, AVERTISSEMENT illustrations et caractéristiques techniques fournis avec cet outil électrique. La non-observation de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Página 32
b) Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
Página 33
f) Gardez les outils de coupe tranchants et propres . Des outils de coupe entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les mèches de perçage, etc. conformément à...
Página 34
d) Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours visuellement que le couteau ou la lame et l'ensemble de couteau ou de lame ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure. e) Suivez instructions pour le changement d’accessoires. Des écrous ou boulons de fixation de la lame mal serrés peuvent endommager la lame ou la détacher.
Página 35
mouvement . Cela permet de réduire le risque de blessures due aux pièces mobiles. t) Transportez la machine après l’avoir éteinte et en l'éloignant de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduira le risque de contact accidentel avec un couteau, un fil de coupe ou une lame en mouvement.
Página 36
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Página 37
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité. Symbole Désignation / Explication Volts...
Página 38
Symbole Désignation / Explication Lisez le symbole dans le Alerte l’utilisateur pour qu’il lise le mode mode d’emploi d’emploi Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de de sécurité porter un dispositif de protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de mains.
Página 39
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Página 40
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TAILLE-BORDURE/ COUPE-HERBE Fig. 1 Poignée arrière Poignée d’assistance avant réglable Interrupteur haute vitesse/basse vitesse Interrupteur à gâchette de réglage de la vitesse Charnière Bouton de verrouillage en position désactivée Levier de chargement du fil Dispositif de protection Bouton d’éjection du bloc-piles Tête de taille-bordure/ Fil de coupe...
Página 41
Poignée arrière La poignée ergonomique améliore le confort et la préhension. Interrupteur haute vitesse/basse vitesse Alterne entre des plages de vitesses élevées et basses pour différentes tâches, suivant les besoins. Interrupteur à gâchette de réglage de la vitesse Met en marche et arrête le taille-bordure/coupe-herbe, et règle la vitesse de la tête de coupe. Bouton de verrouillage en position désactivée Contribue à...
Página 42
SPÉCIFICATIONS Tension nominale 40V c.c. Réglage 1 : 4 800/min Vitesse n maximum Réglage 2 : 5 800/min Mécanisme de coupe Tête d’alimentation à ressort Type de fil de coupe Fil tressé en nylon de 2,0 mm / 0,080 po Largeur de coupe 38 cm / 15 po Température de travail recommandée 0 –...
Página 43
ASSEMBLAGE Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait AVERTISSEMENT causer une blessure grave, retirez toujours le bloc-piles de l’outil lorsque vous effectuez le montage de pièces, des réglages ou le nettoyage de l’outil – ou lorsque vous n’allez pas vous en servir pendant un certain temps. Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes, AVERTISSEMENT n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été...
Página 44
Montage du dispositif de protection Portez toujours des gants lorsque vous montez ou AVERTISSEMENT remplacez le dispositif de protection . Faites attention à la lame de coupe du fil sur le dispositif de protection et portez des gants pour protéger vos mains afin qu’elles ne risquent pas d’être blessées par la lame.
Página 45
3. Enfoncez la poignée d’assistance avant Fig. 7 sur l’arbre. Assurez-vous que la poignée d’assistance avant est positionnée vers le haut et est orientée vers le haut de la poignée arrière (Fig. 7). 4. Montez le boulon hexagonal et l’écrou à ailettes, et pré-serrez l’écrou à...
Página 46
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures et de AVERTISSEMENT dommages au produit dus à un court-circuit, ne plongez jamais votre outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou ne laissez pas de liquide s’écouler à l’intérieur de ceux-ci. Des liquides corrosifs ou conducteurs tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou des produits contenant de l’eau de Javel, etc.
Página 47
Fixation du bloc-piles (Fig . 10) : Fig. 10 1. Alignez les nervures du bloc-piles sur les fentes de montage des piles sur le taille- bordure/coupe-herbe. 2. Faites glisser le bloc-piles à l’intérieur jusqu’à ce qu’il se mette dans la position correcte (vous entendrez alors un déclic).
Página 48
Comment tenir le taille-bordure/ Fig. 12 coupe-herbe Habillez-vous AVERTISSEMENT de façon appropriée pour réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez cet outil. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples . Portez des lunettes de sécurité et, des protège-oreilles ou un autre équipement de protection de l’ouïe.
Página 49
Mise en marche du taille-bordure/coupe- Fig. 13 herbe (Fig . 13) 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage en position d’arrêt vers la droite/gauche et maintenez-le dans cette position. Appuyez sur l’interrupteur à gâchette pour mettre en marche le taille-bordure/coupe-herbe. Re- lâchez le bouton de verrouillage en position d’arrêt et continuez à...
Página 50
Utilisation du taille-bordure/coupe-herbe Pour éviter des blessures graves, portez des lunettes de AVERTISSEMENT protection ou des lunettes de sécurité à tout moment lorsque vous utilisez cet appareil . Portez un masque facial ou un masque de protection contre la poussière dans les endroits poussiéreux. Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc- AVERTISSEMENT piles de l’outil avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de...
Página 51
Conseils pour obtenir les Fig. 15 meilleurs résultats de l’utilisation du taille-bordure/coupe-herbe (Fig . 15) L’angle correct pour l’attachement de coupe • est quand il est parallèle au sol. Ne forcez pas le taille-bordure/coupe-herbe. • Laissez la pointe du fil faire la coupe (en particulier le long des murs).
Página 52
Rechargement du fil de coupe Fig. 17 Fil de coupe AVIS : Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé avec un diamètre qui ne dépasse pas 2,0 mm / 0,080 po. L’utilisation d’un fil de diamètre différent de celui qui est indiqué pourrait causer une surchauffe du taille-haie ou Cache inférieur son endommagement.
Página 53
Remplacement du fil de coupe Fig. 19a Cache supérieur REMARQUE : Lorsque le fil de coupe se Cache casse au niveau de l’orifice de sortie du fil ou inférieur lorsque le fil de coupe ne se libère pas lorsque vous cognez la tête du taille-bordure/coupe- herbe, il faut retirer le reste du fil de coupe du dispositif de retenue de la bobine et suivre les instructions ci-dessous pour recharger le fil.
Página 54
MAINTENANCE Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit . Inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées comme des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc.
Página 55
Retrait de la tête du taille-bordure/coupe-herbe 1. Détachez le bloc-piles du taille-bordure. Fig. 22 2. Appuyez sur les languettes de relâchement de la tête du taille-bordure/coupe-herbe et retirez l’ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupe-herbe en tirant tout droit pour le faire sortir (Fig. 22). 3.
Página 56
Tenez-le à distance des agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardins et des • sels pour faire fondre la glace. Service après-vente Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance de cet outil soient effectuées par un centre de service après-vente usine SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL.
Página 57
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède Le taille-bordure/ Le bloc-piles n’est pas Attachez le bloc-piles au taille-haie. • • attaché correctement coupe-herbe ne au taille-bordure/coupe- se met pas en herbe. marche. Il n’y a pas de contact Retirez le bloc-piles, inspectez les •...
Página 58
Problème Cause Remède La tête du taille- L’arbre du moteur ou la Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe, • • tête du taille-bordure/ retirez les piles et détachez l’herbe bordure/coupe- coupe-herbe est obstrué pouvant s’être accumulée sur l’arbre herbe ne fait pas par de l’herbe. du moteur et la tête du taille-bordure/ avancer le fil.
Página 59
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
Página 61
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica . Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Página 62
b) Utilice equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. Los equipos de protección, tales como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizados según lo requieran las condiciones, reducirán las lesiones corporales. c) Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o a un paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla.
Página 63
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc ., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
Página 64
la hoja y el ensamblaje del cortador o la hoja para asegurarse de que no estén dañados . Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones. e) Siga las instrucciones para cambiar accesorios . Si las tuercas o los pernos que sujetan la hoja están apretados incorrectamente, es posible que dañen la hoja o hagan que esta se desprenda.
Página 65
t) Transporte la máquina con el interruptor de la misma en la posición de apagado y alejada de su cuerpo . Un manejo adecuado de la máquina reducirá la posibilidad de contacto accidental con un cortador, un hilo o una hoja en movimiento. u) Utilice solo los cortadores, hilos, cabezas de corte y hojas especificados por el fabricante .
Página 66
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Página 67
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación...
Página 68
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Alerta al usuario para que lea el manual manual Símbolo de uso de Alerta al usuario para que use protección protección ocular ocular Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos...
Página 69
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories.
Página 70
FAMILIARÍCESE CON SU ORILLADORA DE HILO Fig. 1 Mango trasero Mango auxiliar delantero ajustable Interruptor de velocidad alta/baja Interruptor gatillo de velocidad variable Bisagra Botón de fijación en apagado Palanca de carga del hilo Protector Cabezal de la Botón de liberación de la batería orilladora (cabezal de accionamiento por Hilo de corte...
Página 71
Mango trasero El mango ergonómico mejora la comodidad y el agarre. Interruptor de velocidad alta/baja Cambia entre los intervalos de velocidad alta y baja para diferentes tareas, según sea necesario. Interruptor gatillo de velocidad variable Enciende y apaga la orilladora de hilo y ajusta la velocidad del cabezal de la orilladora. Botón de fijación en apagado Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada del gatillo.
Página 72
ESPECIFICACIONES Tensión nominal 40 V c.c. Posición 1: 4800/min Velocidad máxima n Posición 2: 5800/min Mecanismo de corte Cabezal de accionamiento por golpeo Tipo de hilo de corte Hilo trenzado de nylon de 0,080 pulgadas (2,0 mm) Anchura de corte 15 pulgadas (38 cm) Temperatura de trabajo 32 –...
Página 73
ENSAMBLAJE Para prevenir arranques accidentales que podrían causar ADVERTENCIA lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la herramienta cuando ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o cuando la herramienta no se esté utilizando . Si cualquiera de las piezas está dañada o falta, no utilice este ADVERTENCIA producto hasta que las piezas hayan sido remplazadas.
Página 74
Montaje del protector Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector . ADVERTENCIA Tenga cuidado con la hoja de corte del hilo ubicada en el protector y use guantes para protegerse las manos con el fin de que no sean lesionadas por la hoja. 1.
Página 75
3. Presione el mango auxiliar delantero sobre Fig. 7 el eje. Asegúrese de que el mango auxiliar delantero esté posicionado hacia arriba y que apunte hacia el mango trasero (Fig. 7). 4. Monte el perno hexagonal y la tuerca de mariposa y preapriete la tuerca de mariposa (Fig.
Página 76
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños ADVERTENCIA al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos.
Página 77
Para instalar el paquete de batería (Fig. 10): Fig. 10 1. Alinee las costillas del paquete de batería con las ranuras de montaje ubicadas en la orilladora de hilo. 2. Deslice el paquete de batería hasta que se acople a presión en la posición correcta. AVISO: Asegúrese de que el pestillo ubicado en la orilladora de hilo se acople a presión en la posición correcta y que el paquete de...
Página 78
Para agarrar la orilladora de hilo Fig. 12 Vístase ADVERTENCIA adecuadamente para reducir el riesgo de lesiones cuando utilice esta herramienta . No use ropa holgada ni joyas . Use protección ocular y de oídos/audición . Use pantalones largos gruesos, botas y guantes . No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo .
Página 79
Cambio del intervalo de velocidad Fig. 14 (Fig . 14) La orilladora de hilo tiene dos intervalos de velocidad. Presione el interruptor de velocidad alta/baja para cambiar la velocidad de corte entre baja (posición 1) y alta (posición 2). El intervalo de velocidad baja proporciona un mejor control de la orilladora y un tiempo de funcionamiento más prolongado por carga.
Página 80
Fig. 15 Consejos para obtener los mejores resultados de orillado (Fig . 15) El ángulo correcto para el aditamento de • corte es paralelo al terreno. No fuerce la orilladora. Deje que el extremo • de la punta del hilo haga el corte (especial- mente a lo largo de las paredes).
Página 81
Recarga del hilo de corte Fig. 17 Hilo de corte AVISO: Utilice siempre el hilo de corte de nylon recomendado con un diámetro que no exceda 0,080 pulgadas (2,0 mm). Es posible que el uso de un hilo que no sea el especificado haga que la orilladora de hilo se sobrecaliente o Cubierta inferior resulte dañada.
Página 82
Reemplazo del hilo de corte Fig. 19a Cubierta NOTA: Cuando el hilo de corte se rompa y se Cubierta superior separe del ojal para el hilo, o cuando dicho hilo inferior no se libere al golpear suavemente el cabezal de la orilladora, será necesario retirar el hilo de corte restante del retenedor de la bobina y seguir los pasos que se indican a continuación para recargar el hilo.
Página 83
MANTENIMIENTO Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo ADVERTENCIA piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza podría crear un peligro o causar daños al producto . Inspeccione periódicamente todo el producto para determinar si hay piezas dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
Página 84
Para retirar el cabezal de la orilladora Fig. 22 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 2. Presione las lengüetas de liberación ubicadas en el cabezal de la orilladora y retire la cubierta inferior del cabezal de la orilladora jalándola directamente hacia fuera (Fig.
Página 85
Mantenga la unidad alejada de los agentes corrosivos, tales como productos químicos de • jardín y sales anticongelantes. Servicio de ajustes y reparaciones Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
Página 86
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio La orilladora de El paquete de batería Instale correctamente el paquete de • • no está instalado batería en la orilladora. hilo no arranca. correctamente en la orilladora. No hay contacto eléctrico Retire el paquete de batería, •...
Página 87
Problema Causa Remedio El cabezal de la El eje del motor o el Detenga la orilladora, retire la batería y • • cabezal de la orilladora limpie el eje del motor y el cabezal de orilladora no hace están atorados con pasto. la orilladora.
Página 88
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...