Página 2
Esta copia del manual del usuario solo se utilizará de acuerdo con las condiciones de venta de Natus Medical Incorporated o sus distribuidores, incluido, entre otros, el contrato de licencia de Natus Software. Natus Medical Incorporated no ofrece ningún tipo de declaración ni garantía respecto a este documento.
Página 3
Glosario de símbolos En el sistema Dantec Keypoint G4 pueden colocarse las siguientes etiquetas y símbolos: Título del símbolo Referencia a las Título del símbolo Símbolo de conformidad Explicación normas de la norma con la norma citada Productos sanitarios. Símbolos que se utilizarán ISO 15223-1 con la información que...
Página 4
Título del símbolo Referencia a las Título del símbolo Símbolo de conformidad Explicación normas de la norma con la norma citada Productos sanitarios. Símbolos que se utilizarán Indica el número de ISO 15223-1 con la información que Número de catálogo del fabricante debe proporcionar referencia para poder identificar...
Página 5
Título del símbolo Referencia a las Título del símbolo Símbolo de conformidad Explicación normas de la norma con la norma citada Indica que los residuos de los equipos eléctricos Residuos de aparatos Instrucciones para y electrónicos no deben Directiva 2012/19/UE eléctricos y electrónicos la eliminación al desecharse junto con los...
Página 6
Índice Información de contacto ............................2 Glosario de símbolos ............................... 3 Índice ..................................6 Información general ..............................9 Guía del usuario ..............................9 Uso previsto ................................ 9 Visión general del sistema ..........................9 Desempeño clínico ............................. 9 Beneficios clínicos ............................... 9 Afecciones médicas ............................
Página 7
Modelos: 9031D040x / 9031D041x ......................19 Clasificación del transformador de aislamiento ................... 20 Panel de control ..............................21 Funciones de control ............................21 Navegación por el software / funciones del software ................. 21 Velocidad de barrido / nivel de sensibilidad ....................22 Estimulación ..............................
Página 8
Resolución de problemas de datos con ruido ....................51 Instrucciones de limpieza ..........................52 Instrucciones para la eliminación al final de la vida útil ................... 52 Información de contacto del servicio de asistencia técnica de Natus .............. 53 Compatibilidad electromagnética (CEM) ......................54 Mantenimiento ..............................54 Criterios de aceptación CEM ..........................
Página 9
Hay disponible una copia en PDF de esta guía del usuario en la unidad USB suministrada con el sistema Dantec. También puede acceder a copias de la guía del usuario en natus.com, en la sección Soporte. Desplácese hasta las IDU de los productos de EMG, seleccione Dantec Keypoint G4 y elija la versión para su idioma.
Página 10
Población de pacientes y grupo objetivo El sistema Keypoint G4 ayuda al médico en el diagnóstico de neuropatías en pacientes pediátricos y adultos. Riesgos residuales y efectos secundarios No se conocen riesgos residuales ni efectos secundarios para los procedimientos realizados con el sistema Keypoint G4. Tenga en cuenta las advertencias y precauciones antes de conectar la alimentación y utilizar el sistema.
Página 11
Accesorios auxiliares Para facilitar la adquisición de información electrofisiológica mediante el uso de este sistema, hay una serie de accesorios auxiliares que deben utilizarse. Estos accesorios incluyen electrodos de superficie y electrodos de aguja que no se incluyen con el sistema. Para garantizar el uso adecuado del sistema, se proporcionan descripciones, recomendaciones o especificaciones para estos accesorios auxiliares que se consideran compatibles con el sistema Keypoint G4.
Página 12
Seguridad, advertencias y precauciones En este capítulo se definen las advertencias y precauciones de seguridad aplicables al sistema Dantec Keypoint G4. Lea toda la información de este capítulo detenidamente antes de usar el sistema Dantec Keypoint G4. Dos etiquetas identifican las condiciones y procedimientos potencialmente peligrosos o destructivos:...
Página 13
Evite el contacto involuntario entre electrodos conectados pero no aplicados y otras piezas conductoras, incluidas las que estén conectadas a la toma de tierra. Utilice siempre cables de alimentación apantallados de Natus para evitar la interferencia de la línea de zumbido, especialmente en las proximidades del paciente o del amplificador.
Página 14
El dispositivo debe desconectarse de todas las fuentes de tensión antes de abrirse para realizar cualquier ajuste, sustitución, tareas de mantenimiento o reparación. • Las tareas de Mantenimiento deben ser realizadas por el personal de servicio autorizado de Natus, excepto los trabajos descritos en este manual, que deben ser realizados por el operario. •...
Página 15
Grado de protección contra descarga eléctrica: • Tipo BF: componente aplicado con un grado de protección especial contra descargas eléctricas, especialmente en lo que respecta a: • Corriente de fuga permitida. • El componente aplicado está aislado eléctricamente (flotante). • No está...
Página 16
Áreas de los electrodos 9031E017 = 0,58 cm 9013L036 = 0,39 cm Un ejemplo: 9013L036 electrodo de estimulación de superficie, puntas de fieltro, frecuencia de estímulo 2 Hz, anchura del pulso 0,2 ms: 2 = 2 × 0,0002 × <...
Página 17
Hardware del sistema En este capítulo se explica el hardware básico utilizado para manejar el sistema Dantec Keypoint G4. Estación de trabajo 1 Ordenador Caja del amplificador (opcional) 2 Interruptor de encendido Panel de conexión 3 Monitor Kit de caja de accesorios (opcional) 4 Altavoz interno Ratón...
Página 18
Vista general de las conexiones del cableado Unidad de alimentación / transformador Pantalla Altavoz de aislamiento Impresora (opcional) Caja del amplificador (opcional) Aislador de red (opcional) Ordenador Caja del estimulador (opcional) Carcasa del carro Unidad de alimentación de CC (se utiliza Teclado de PC Ratón con el transformador de aislamiento)
Página 19
Descripción Entrada de corriente Conecte el cable de alimentación apantallado incluido con el sistema a esta toma de corriente. NOTA Utilice únicamente un cable de alimentación apantallado de Natus. Frecuencia nominal: 50/60 Hz. - Funcionamiento continuo: máx. 1000 VA - Funcionamiento momentáneo: máx. 1500 VA...
Página 20
Función Descripción Fusible F1 y F2, red eléctrica 9031D040x: 110 V / 120 V: T10 A / 250 V~ 9031D041x: 200/240 V: T6,3 A / 250 V~ Rosca M4 para el contacto del armario eléctrico y conexión a tierra de protección adicional. Compensación de potencial Cuando la compensación de potencial sea necesaria o deseable, se puede conectar un conductor de compensación de potencial a este conector según lo indicado en la norma DIN 42 801.
Página 21
Panel de control Indicador de espera Indicador de estimulación Indicador de encendido Tecla de estimulación única Teclado numérico Tecla de estimulación repetitiva Teclas de navegación por el software Teclas de flecha para registros/marcadores y del activador Teclas de flecha para velocidad de barrido / grado Indicador del volumen de sensibilidad Mando de control de intensidad de la estimulación...
Página 22
Velocidad de barrido / nivel de sensibilidad Teclas de flecha para velocidad de barrido Las teclas de flecha Derecha e Izquierda permiten la modificación de la velocidad de barrido. La flecha Derecha aumenta la velocidad de barrido. La flecha Izquierda disminuye la velocidad de barrido. Teclas de flecha para el nivel de sensibilidad Las teclas de flecha Arriba y Abajo permiten la modificación del nivel de sensibilidad.
Página 23
Altavoz / Volumen / Modo cursor / Registro / Marcador / Activador Tecla/indicador de silencio del altavoz Pulse la tecla de silencio del altavoz para cambiar entre el encendido y el apagado de la función. La luz (LED) amarilla indica que el altavoz está silenciado. Para ajustar el volumen, consulte la función del mando de control a continuación.
Página 24
3 canales 4 canales 6 canales 8 canales Indicador de encendido El indicador (LED) verde se enciende cuando la alimentación del amplificador está activada. Entrada del amplificador (aislada) Todos los conectores de entrada del amplificador están aislados electrónicamente. Conectores de entrada del amplificador sensibles a la electricidad electrostática. ADVERTENCIA No toque los conectores de entrada del amplificador, ya que puede dañar el amplificador o afectar a su desempeño.
Página 25
Conector/indicador de conexión a tierra del paciente Conecte el electrodo de conexión a tierra al conector verde. La luz (LED) verde indica los resultados de la prueba de impedancia. Consulte la descripción de los LED de estado y los resultados en el indicador de electrodo activo. Conector/indicador de conexión a tierra del paciente Conecte el electrodo de conexión a tierra al conector verde.
Página 26
Conectores de entrada del amplificador - Matriz común La luz (LED) verde indica los resultados de la prueba de impedancia como se indica a continuación. LED de estado Resultado Todos los LED apagados Impedancia aceptable LED encendidos de forma permanente Impedancia alta Conectores de entrada del amplificador - Matriz del cabezal (montaje) Los conectores del electrodo de la matriz del cabezal están etiquetados de acuerdo con el Sistema...
Página 27
Start/Stop Averager (Iniciar/detener promedio) - Activo en pruebas de nervios sensoriales Pulse brevemente el botón del dispensador Ejecución de formación - Activa en onda F Pulse brevemente el botón del dispensador Botón New Site (Nuevo lugar) - Activo en pruebas de nervios sensoriales y motores Pulse brevemente el botón del dispensador.
Página 28
Salida del estimulador de CC (aislada) Los conectores de salida del estimulador de CC están aislados electrónicamente. Indicador de liberación de estímulos Parpadea para el pulso de estimulación. Conexión de salida del estimulador de CC (aislada) Para la conexión de electrodos de estimulación con conectores DIN. Soporte para la empuñadura activa.
Página 29
Pedal Función Depende de la aplicación. Consulte la sección Sonda Natus, Botón 5, para obtener una descripción de las funciones. Iniciar/detener estimulación. Pulse durante 1 segundo para iniciar estímulos repetitivos. Ejecutar/Pausa – Depende de la aplicación. Consulte la sección Sonda Natus, Botón 6, para obtener una descripción de las funciones.
Página 30
9033B0332 Interruptor de tiempo de reacción P300 9031E0223 Gafas LED Natus con cable de 5 m 9031F1124 Pantalla TFT de 22" con juego de conexión para estimulador de patrones Natus 9031B0521 Brazo del amplificador, simple 9031B0511 Brazo del amplificador, dual...
Página 31
Funcionamiento del sistema Este capítulo proporciona una descripción detallada de las operaciones del software Keypoint.NET. Puesta en marcha de Dantec Keypoint.NET Para iniciar la aplicación, haga doble clic en el icono de Keypoint.NET situado en el escritorio de Microsoft Windows. Se mostrará la página de inicio.
Página 32
New Study (Nuevo estudio) - Patient Data (Datos del paciente) Al hacer clic en el botón New Study (Nuevo estudio) en la página de inicio, se abre la página Patient Data (Datos del paciente). En la página Patient Data (Datos del paciente), podrá introducir/editar: •...
Página 33
Iconos de estado Los iconos de estado se muestran en las dos primeras columnas e indican el estado de cada estudio. Los iconos incluidos son: Cargando Local Completado Comprobado Activo Remoto New Study for this Patient (Nuevo estudio para este paciente) Para crear un nuevo estudio para el paciente, haga clic en New Study for This Patient (Nuevo estudio para este paciente) y accederá...
Página 34
Test Menu (Menú de mediciones) Barra de navegación superior con pestañas Cuadro de anatomía Selección de los ajustes de la aplicación Vista del tipo de prueba Botones de opción izquierda o derecha Barra de estado del paciente Lista desplegable Filter Root (Raíz de filtros) Estructura de vista de árbol Lista desplegable de músculos Mostrar/ocultar panel de revisión...
Página 35
Vistas de tipos de pruebas y lugares detallados Seleccione una prueba en la pestaña Test Menu (Menú de mediciones), a la que se puede acceder desde la pestaña Patient Data (Datos del paciente). Al hacer clic en la pestaña del menú de mediciones, se muestra la vista Test Types (Tipos de pruebas) (8) y la vista Detailed Sites (Lugares detallados) (6).
Página 36
Ejemplo de prueba 1: Conducción nerviosa motora Dantec Keypoint.NET permite realizar una serie de pruebas de conducción nerviosa. Estas pruebas aparecen indicadas en la página Test Menu (Menú de mediciones). A continuación se describen, a modo de ejemplo, las funciones de la prueba de conducción nerviosa motora. Tenga en cuenta que todas las demás pruebas tienen funciones similares y se llevan a cabo de manera similar.
Página 37
Uso de las teclas de flecha del panel de control Las teclas de flecha marcadas con se pueden utilizar para seleccionar el lugar. Seleccionan/activan los lugares uno por uno: • (arriba) y (abajo) selecciona el siguiente lugar. • (derecha) y (izquierda) están relacionados con la selección de marcadores, que se explica en la sección Marcador...
Página 38
• Pulse el botón Single Stimulus (Estímulo único) para activar los pulsos de estímulo único o detener el modo de estimulación repetitiva. • Pulse el botón Repetitive Stimulation (Estimulación repetitiva) para activar o para detener el modo de estimulación repetitiva. Sobrecarga del estimulador Nota: Preste atención al indicador de intensidad durante el uso del programa.
Página 39
Mover un registro En la ventana de alcance, los registros se pueden desplazar hacia arriba o hacia abajo para el ajuste de la compensación vertical. • Haga clic en el gestor de registros (A) en el extremo derecho de la curva mientras mantiene presionado el botón del ratón. El registro cambia de color y el puntero con forma de mano indica que el registro puede moverse.
Página 40
Cómo trabajar con las tablas de resultados En la prueba de conducción motora, puede haber una o dos tablas según las características anatómicas seleccionadas. Las tablas pueden ser de tipo Site (Lugar) y Segment (Segmento). Hasta que se coloquen los marcadores, las tablas no contienen ningún valor. Las tablas reflejan los resultados de la estimulación. •...
Página 41
Página Nerve Conduction Data (Datos de conducción nerviosa) Al activar la tecla de función, el botón NC Data (Datos de CN) se mueve a una página de resumen, mostrando la tabla de resultados para todos los datos de conducción nerviosa del estudio actual. Al hacer clic de nuevo en este botón o al cerrar la ventana de la página de resumen, retrocede a la página de prueba.
Página 42
Ejemplo de prueba 2: EMG El ejemplo de prueba 2 describe las funciones disponibles para la prueba de electromiografía (EMG). − Vista Acquire (Adquisición) Vista general Teclas de función para el flujo de trabajo Botones de etapas de EMG con el paciente Pestañas de navegación de la prueba Teclas de función de prueba Barra superior de alcances...
Página 43
Uso del panel de control Nivel de activador Vuelva a pulsar el botón de control del cursor para cambiar al modo cursor. Cuando el modo cursor está activado, el indicador luminoso verde está encendido • El botón de control del cursor permite ajustar el nivel del activador. modifica el retardo del activador: •...
Página 44
Grabadora de cinta digital La grabadora de cinta digital se utiliza para grabar pruebas en tiempo real o para reproducir grabaciones existentes. Todas las grabaciones son grabaciones en disco duro. Lista de grabaciones La barra de estado muestra el progreso en tiempo durante la reproducción. •...
Página 45
El campo Notes (Notas) de la página Patient Data (Datos del paciente) muestra todas las notas de prueba introducidas. Reasignar registros en EMG de aguja estándar Los barridos adquiridos en el músculo erróneo pueden reasignarse. • Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana principal del alcance para acceder a la función de Swap muscle (Cambio de músculo).
Página 46
Si el MUP tiene un límite de referencia correspondiente, el resultado adoptará el siguiente color: – Anormal: un cuadro rojo. – Normal: un cuadro verde. Si los valores de referencia están presentes, puede haber un cuadro para los MUP individuales y un cuadro para los MUP medios. La amplitud y la duración de los MUP sin el límite de referencia correspondiente se muestran en negro.
Página 47
Página MUPs La página MUPs muestra las grabaciones/épocas. Los MUP se dividen en unidades individuales mediante una línea vertical, tal como se muestra en la siguiente figura. Un acercamiento en uno de los MUP. Las siguientes funciones están disponibles cuando el cursor se coloca sobre un MUP: •...
Página 48
Página MUP - Edit (Editar MUP) Área de plantilla La plantilla incluye la siguiente información: • La amplitud y la duración se muestran en verde si son normales; en rojo si no son normales y en negro si no hay valores de referencia disponibles.
Página 49
Página MUP - Review (Revisión de MUP) En la página MUP Review (Revisión de MUP) se muestran los datos de cada grabación/época. Desde esta página, los MUP se pueden agrupar manualmente si la detección automática de MUP no funciona en una señal específica. Acceda a esta vista a través de la vista MUP Edit (Editar MUP).
Página 50
Análisis de un MUP adicional Seleccione un cuadro de plantilla vacía. Coloque el ratón sobre el MUP de interés, un cuadro rojo con una marca roja en la parte superior rodea el MUP. Haga coincidir la marca roja con el pico negativo del MUP y haga clic con el botón izquierdo del ratón. Para encontrar más MUP correspondientes a esta nueva plantilla, haga clic con el botón derecho del ratón en el cuadro situado en el barrido y seleccione «Autosearch»...
Página 51
El mantenimiento regular realizado por el usuario no implica el acceso al interior del sistema o de los componentes. Si surgen problemas, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Natus utilizando la información de contacto ofrecida al final de este capítulo.
Página 52
RAEE se puedan reutilizar o reciclar de forma segura. De acuerdo con este compromiso, Natus podría trasladar al usuario final la obligación de devolución y reciclaje, a menos que se hayan alcanzado otros acuerdos. Póngase en contacto con nosotros para obtener más información acerca de los sistemas de recogida y recuperación que tiene a su disposición en su región...
Página 53
Información de contacto del servicio de asistencia técnica de Natus Servicio de Asistencia Técnica de Natus: Correo electrónico: madison.helpdesk@natus.com Teléfono: 1-800-356-0007 o 608-829-8500 Servicio de Asistencia Técnica de Natus Alemania: Correo electrónico: service.europe@natus.com Teléfono: +49 89 839 420 Servicio de Asistencia Técnica de Natus Francia: Correo electrónico: service.fr@natus.com...
Página 54
Compatibilidad electromagnética (CEM) Este capítulo proporciona información sobre CEM para el sistema Dantec Keypoint G4. Requisito Descripción El sistema está diseñado para su uso en hospitales y consultas privadas, excepto con equipos quirúrgicos Entorno de uso de alta frecuencia activos cercanos y salas protegidas contra radiofrecuencias para la obtención de imágenes por resonancia magnética, donde la intensidad de las perturbaciones electromagnéticas es alta.
Página 55
funcionamiento uniforme. Los estimuladores continuarán funcionando durante toda la prueba de inmunidad, excepto cuando se produzca una condición a prueba de fallos y se detenga la estimulación. C2) Cumplimiento de los requisitos para el amplificador EP: Las curvas del amplificador se pueden perturbar durante la prueba, pero deben regresar a la línea base después de completar la prueba. Antes y después de la prueba de inmunidad, la perturbación de las curvas del amplificador debe ser de un máx.
Página 56
Inmunidad electromagnética Puertos del recinto Fenómeno Norma Nivel de prueba de inmunidad ±8 kV (contacto) Descargas electrostáticas IEC 61000-4-2 ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV (aire) Campos de EM para RF radiada IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz Campos de proximidad para equipos de IEC 61000-4-3...
Página 57
Puerto del recinto para equipos de comunicación inalámbrica mediante RF Frecuencia Banda (MHz) Servicio Modulación Potencia Distancia (m) Nivel de (MHz) máxima (W) inmunidad (V/m) 380 - 390 TETRA 400 Pulso 18 Hz GMRS 460 ±5 kHz 430 - 470 FRS 460 1 kHz sinusoidal 704 - 787...
Página 58
Especificaciones técnicas Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del sistema Dantec Keypoint G4, también disponibles a través del número de pieza 9031M1257. Especificaciones del sistema Keypoint G4 Amplificadores Impedancia de entrada Equilibrada: >200 MOhmios Modo común >1000 MOhmios/25 pF Nivel de ruido típico (RMS) Entrada cortocircuitada de 0,4 μV (2 Hz-10 kHz)
Página 59
Estimulador eléctrico Máx. Salida 100 mA, ajustable a través del software Resolución de intensidad 0,1/0,02 mA Duración del estímulo 20 μs - 1 ms Características de seguridad Limitación de potencia, prueba de encendido Tensión máx.: 400 V+/-10 % Corriente media máx.: 2,5 mA +/-10 % Máx.
Página 60
Almacenamiento Temperatura: de -40° a +65 °C Humedad relativa: del 10 % al 100 % (sin condensación) Altitud: de -15 m a 10 600 m Presión: de 240 a 1060 hPa Transformador 50/60 Hz de aislamiento - Funcionamiento continuo: máx. 1000 VA Frecuencia nominal (9031D040X) - Funcionamiento momentáneo: máx.
Página 61
Frecuencia de muestreo Grupo de programas Duración de la grabación 48 kHz Todos los demás 10-100 ms 24 kHz 200 ms 12 kHz 300 ms 6 kHz 500 y 800 ms 3 kHz 2 kHz 1 kHz 0,5 kHz 5 y 8 s 0,3 kHz 10 s El número promedio de puntos puede calcularse como Duración de la grabación / Frecuencia de muestreo.