Página 1
Machine Translated by Google LA SEGURIDAD MANUAL DE USUARIO iGen2200 iGen2500 Generador inversor digital Generador inversor digital 1800 vatios de funcionamiento | 2200 vatios pico 2200 vatios de funcionamiento | 2500 vatios pico NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención...
Página 2
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción incluidos los gases de escape del motor, el monóxido de en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse carbono, los ftalatos y el plomo, que el Estado de California Outdoor Power Equipment, LLC.
Página 3
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas. • Envío de la siguiente información del producto a: Energía al aire libre de Westinghouse Registro de garantía 777 Mansión Park Drive Colón, OH 43228 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 3...
Página 4
No opere en condiciones húmedas incorrectamente. Nota: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista. 4 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 5
NUNCA lo use dentro de una Use solo AFUERA y lejos de circuito eléctrico. casa o garaje, INCLUSO SI las ventanas, puertas y rejillas de ventilación. puertas y ventanas están abiertas. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 5...
Página 6
Apriete la tapa de combustible de forma segura después de repostar. 6 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 7
Machine Translated by Google LA SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD Número de serie XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 7...
Página 8
11. Disyuntor de CA de 15 amperios (iGen2200): el disyuntor limita la corriente que se puede suministrar generador apagará...
Página 9
Botón de modo Voltaje: Horas de por vida: Muestra el voltaje actual Muestra la corrida total Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 9...
Página 10
Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la sección Mantenimiento. 3. Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriétela a mano. 4. Vuelva a colocar la cubierta de servicio del motor. 10 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 11
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de alimentar el generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 11...
Página 12
No opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa rodante, remolque, cama de camión (normal, plano o de otro tipo), debajo de Kit de carburador para gran altitud, iGen2200: N.° de pieza 518900 escaleras, junto a paredes o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y/o el silenciador.
Página 13
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 1. Gire la ventilación de la tapa de combustible a la posición ON (iGen2200 solamente). 3. Gire el interruptor de combustible a la posición APAGADO.
Página 14
Si el disyuntor de CA se apaga automáticamente, verifique que el aparato funcione correctamente y que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de restablecer el disyuntor. Pulsar para restablecer APAGADO 14 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 15
Correr más alto Vatios* Comenzando Vatios* 1580 Vatios de funcionamiento totales + 600 Vatios de arranque más 2180 altos Vatios de arranque totales necesarios *Los vatios enumerados son aproximados. Verifique la potencia real. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 15...
Página 16
• Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando. 16 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 17
La operación en paralelo le brinda la capacidad de vincular el iGen2200 o el iGen2500 a un generador inversor Westinghouse compatible para un funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.
Página 18
4. Retire el filtro de aire de espuma de la carcasa del filtro de aire y lávelo sumergiendo el elemento en una solución de detergente doméstico y agua tibia. Exprima lentamente la espuma para limpiar a fondo. 18 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 19
7. Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriétela a mano. La temperatura del aire ambiente afectará el rendimiento del aceite del motor. 8. Instale la cubierta de servicio del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 19...
Página 20
8. Conecte el cable de la bujía e instale la cubierta de servicio del motor. AVISO No contamines. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación. 20 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 21
Reemplace el parachispas si está dañado. lámina de plástico como cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan la humedad y promueven el óxido y la corrosión. Parachispas, iGen2200/2500: N.° de pieza 6789 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y 4.
Página 22
Reemplace el parachispas si está dañado. lámina de plástico como cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan la humedad y promueven el óxido y la corrosión. Parachispas, iGen2200/2500: N.° de pieza 6789 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y 4.
Página 23
Regrese el mango de retroceso suavemente. 7. Vuelva a instalar la bujía. Deje el capuchón de la bujía desconectado para evitar un arranque accidental. 22 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 24
Filtro de combustible restringido, mal funcionamiento del sistema de Comuníquese con el servicio de atención al cliente de combustible, falla de la bomba de combustible, mal funcionamiento del Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. encendido, válvulas atascadas, etc. Estrangulador parcialmente abierto o cerrado debido a batería débil Ajuste manualmente el estrangulador.
Página 25
Machine Translated by Google VISTA EN DESPIECE ORDENADO IGEN2200 VISTA DE DESPIECE A 24 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 26
TORNILLO DOBLE FINAL M6X92 63 94407 ABRAZADERA DE LÍNEA DE COMBUSTIBLE 32 91002 TORNILLO DOBLE FINAL M6X32 64 201103 PLACA DE RESPIRACION DE CULATA 33 201901 VARILLA DE EMPUJE 34 91339 TORNILLO M6X50 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 25...
Página 27
Machine Translated by Google VISTA EN DESPIECE ORDENADO IGEN2200 VISTA DE DESPIECE B 26 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 28
DESTORNILLADOR DE DOBLE USO 500002 PLACA INFERIOR 99012 LLAVE DE BUJIA 500317 COJINETE DE AMORTIGUADOR 500942 EMBUDO 500040 ALMOHADILLA AMORTIGUADORA DE VIBRACIONES DEL MOTOR 99550 BOTELLA DE ACEITE 500035 ALMOHADILLAS AMORTIGUADORAS DE VIBRACIONES DEL MOTOR Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 27...
Página 29
Machine Translated by Google VISTA EN DESPIECE ORDENADO IGEN2500 VISTA DE DESPIECE A 28 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 30
202301 BLOQUE DE CONEXIÓN DEL CARBURADOR sesenta y cinco 96121 ALMOHADILLA PAPEL CARBURADOR 201104 JUNTA TABLERO DE RESPIRACION 201101 CUBIERTA DE CULATA 202805 CONJUNTO DE CARBURADOR 91002 TORNILLO DOBLE EXTREMO M6X32 92239 M3*8 Pernos Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 29...
Página 31
Machine Translated by Google VISTA EN DESPIECE ORDENADO IGEN2500 VISTA DE DESPIECE B 30 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 32
ARANDELA DE SELLADO FILTRAR 500314 99012 LLAVE DE BUJIA 500308 TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 500942 EMBUDO 99519 ALMOHADILLA PLANA 99550 BOTELLA DE ACEITE 500029- MARCO DERECHO 99506 DESTORNILLADOR DE DOBLE USO 91322 PERNO M5*12 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 31...
Página 33
Machine Translated by Google ESQUEMAS ESQUEMAS IGEN2200 32 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 34
Machine Translated by Google ESQUEMAS ESQUEMAS IGEN2500 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 33...
Página 35
Machine Translated by Google ESPAÑOL iGen2200 iGen2500 Generador inversor digital Generador inversor digital 1800 Vatios en Funcionamiento 2200 Vatios en Funcionamiento 2200 Vatios de arranque 2500 Vatios de arranque MANUAL DE USUARIO NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al cliente al 855-944-3571.
Página 36
Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especificación o diseño sin previo aviso. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
Página 37
60 ° F (16 ° C) de temperatura ambient • EPA • EPA Certificaciones: • CARBOHIDRATOS • CARBOHIDRATOS • Grupo CSA * Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85. 36 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 38
Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 37...
Página 39
Código Eléctrico Nacional. • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa el generador, muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono. 38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 40
Deseche el trapo correctamente. Deje que el área de combustible derramado se seque antes de operar el generador. • Use protección para los ojos mientras reposta. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 39...
Página 41
Machine Translated by Google LA SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD Número de serie XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX 40 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 42
5. LED de aceite bajo: Indica un nivel de aceite bajo. aparato conectado. Cuando el nivel de aceite en el cárter cae por 11. Disyuntor de CA de 15 amperios (iGen2200): El debajo del límite de funcionamiento seguro, el disyuntor limita la corriente que se puede indicador de nivel de aceite bajo se iluminará...
Página 43
5. LED de aceite bajo: Indica un nivel de aceite bajo. aparato conectado. Cuando el nivel de aceite en el cárter cae por 11. Disyuntor de CA de 15 amperios (iGen2200): El debajo del límite de funcionamiento seguro, el disyuntor limita la corriente que se puede indicador de nivel de aceite bajo se iluminará...
Página 44
Botón de modo Horas de vida útil: Voltaje: muestra la salida de Muestra el tiempo total de funcionamiento del voltaje actual del inversor. inversor. 42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 45
Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la sección Mantenimiento. 3. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mil. 4. Reemplace la cubierta de servicio del motor. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 43...
Página 46
ADVERTENCIA Limpie los residuos del filtro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible. 44 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 47
(regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 45...
Página 48
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de los vatios funcionamiento. de funcionamiento nominales (iGen2200: 900 vatios / iGen2500: 1100 vatios) durante las primeras cinco horas 3. Sujete firmemente y tire lentamente de la manija de de funcionamiento.
Página 49
Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas eléctricas suelen incluir información de clasificación cerca del modelo o número de serie. Para determinar los requisitos de energía: Empujar para Tropezó 1. Seleccione los elementos que alimentará al mismo reiniciar tiempo. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 47...
Página 50
1400 2300 (Servicio pesado, 7-1 / 4 “) 1800 1800 Sierra de inglete (10 “) 2000 2000 Sierra de mesa (10 “) * Las potencias indicadas son aproximadas. Verifique la potencia real. 48 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 51
• Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 49...
Página 52
La operación en paralelo le brinda la capacidad de conectar el iGen2200 o iGen2500 a un generador inversor Cable verde Cable verde Westinghouse compatible para un funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.
Página 53
Apriete lentamente la espuma para limpiar completamen AVISO NO retuerza ni rasgue el elemento del filtro de aire de espuma durante la limpieza o el secado. Aplique solo una acción de apriete lenta pero firme. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 51...
Página 54
Cambie el tipo de aceite de motor de aceite a la marca de lleno en la varilla de utilizado según las condiciones climáticas. nivel.Replace the oil dipstick and hand-tighten. 7. Instale la cubierta de servicio del motor. 52 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 55
9. Instale la funda de la bujía y la cubierta de servicio del motor. ADVERTENCIA No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 53...
Página 56
El uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones de uso del fabricante. 54 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 57
En esta posición, el pistón sube en su carrera de compresión y ambas válvulas están cerradas. Guardar el motor en esta posición ayudará a prevenir la corrosión interna.Vuelva a colocar el mango de retroceso con cuidado. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 55...
Página 58
Comuníquese con el servicio al cliente de bomba de combustible, falla de encendido, Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. válvulas atascadas, etc. Ahogador parcialmente abierto o cerrado Configure manualmente el estrangulador. Vea debido a batería débil o desconectada.
Página 59
UBICACIÓN DEL GENERADOR ......70 PUESTA A EL JUEGO DE LA VÁLVULA ............80 TIERRA .................70 PERÍODO RESOLUCIÓN DE DE RODAJE .............71 FRECUENCIA DE PROBLEMAS ................81 USO ............71 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 57...
Página 60
Nos reservamos el derecho de realizar cambios en las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
Página 61
60 • EPA • EPA °F (16 °C). Certificaciones: • CARB • CARBOHIDRATOS • Grupo CSA * Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 59...
Página 62
Indica una situación que podría dañar el generador, la propiedad personal y/o el medio ambiente, o provocar un mal funcionamiento del equipo. Nota: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione según lo previsto. 60 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 63
AFUERA y lejos de de una casa o en el circuito eléctrico. ventanas, puertas y conductos de un garaje, AUNQUE las de ventilación. puertas y ventanas estén abiertas. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 61...
Página 64
• Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. 62 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 65
• Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y todas las demás fuentes de ignición. • No almacene gas cerca de hornos, calentadores de agua u otros aparatos que produzcan calor o se enciendan solos. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 63...
Página 66
Machine Translated by Google SEGURIDAD ETIQUETAS Y PEGATINAS DE SEGURIDAD Número de serie XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX 64 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 67
11. Disyuntor de CA de 15 A (iGen2200): El disyuntor limita la corriente que se puede suministrar a través del 6. Puertos USB: enchufe USB de doble puerto de 5 V/2,1 A.
Página 68
Voltaje: Vida útil: muestra Muestra la salida de el tiempo total de voltaje actual del inversor. funcionamiento del inversor. 66 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 69
Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el filtro de combustible en el tanque. El llenado excesivo puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y provoque un incendio o una explosión. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 67...
Página 70
(solo iGen2500). AVIS El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. 68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 71
Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 69...
Página 72
Para un rodaje adecuado, no supere el 50 % de los vatios de AHOGO funcionamiento nominales (iGen2200: 900 vatios / iGen2500: 1100 vatios) durante las primeras cinco horas de funcionamiento. Nota: El generador se puede iniciar desde la posición de Varíe la carga de vez en cuando para permitir que los devanados...
Página 73
El generador detectará conectar cada carga. las cargas a medida que se aplican y aumentará la velocidad del motor. Para hacer funcionar el generador a potencia y Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 71...
Página 74
4. Enchufe y encienda la próxima carga. 5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice. 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada cargo adicional. 72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 75
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador: Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 73...
Página 76
La operación en paralelo le permite vincular el iGen2200 o el iGen2500 a un generador inversor Westinghouse compatible para un funcionamiento combinado y...
Página 77
Exprima la espuma lentamente para limpiarla bien. tornillo de tapa AVISO NO doble ni rasgue el elemento del filtro de aire de espuma mientras limpia o seca. Aplique solo una presión lenta pero firme. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 75...
Página 78
No llene demasiado. Si está por encima de la marca de lleno en la varilla, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno en la varilla. 7. Instale la cubierta de servicio del motor. 76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 79
Consulte a las autoridades 9. Instale el casquillo de la bujía y la cubierta de mantenimiento locales o al centro de reparaciones. del motor Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 77...
Página 80
útil de almacenamiento de la gasolina. Se recomienda el uso permanente de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante. 78 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC...
Página 81
8. Realice este procedimiento para la otra válvula. Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso. 9. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía. Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 79...
Página 82
Filtro de combustible obstruido, mal funcionamiento Comuníquese con el Servicio de atención del sistema de combustible, falla de la bomba de al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 combustible, mal funcionamiento del encendido, (855) 944-3571. válvulas atascadas, etc.