Descargar Imprimir esta página
Toro TimeCutter Z5020 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter Z5020:

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3356-560 Rev A
Cortacésped con conductor
TimeCutter
®
Z5020
Nº de modelo 74399—Nº de serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter Z5020

  • Página 1 Form No. 3356-560 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® Z5020 Nº de modelo 74399—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Introducción ..............2 Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Seguridad ..............3 de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Prácticas de operación segura para los...
  • Página 3 Seguridad Mantenimiento del motor ........26 Mantenimiento del limpiador de aire ....26 Mantenimiento del aceite de motor ..... 26 Prácticas de operación segura Mantenimiento de la bujía........28 para los cortacéspedes Limpieza de la carcasa del soplador ..... 29 Mantenimiento del sistema de combustible .....
  • Página 4 ◊ insuficiente agarre de las ruedas; • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. ◊ se conduce demasiado rápido; • Corte el césped solamente con luz natural o con una ◊ no se frena correctamente; buena iluminación artificial.
  • Página 5 La siguiente lista contiene información específica para – antes de limpiar atascos o despejar el conducto productos Toro u otra información sobre seguridad que de descarga; usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
  • Página 6 • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina. • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, porque el cortacésped podría volcar hacia atrás. •...
  • Página 7 Diagrama de pendientes...
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados 106-8717 todos los protectores.
  • Página 9 112-9751 1. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 110-6824 1. Altura de corte 112-9840 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina.
  • Página 10 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 11 El producto Figura 3 1. Asiento del operador 4. Palanca de ajuste de altura 7. Rueda giratoria delantera 10. Conector de lavado de corte 2. Palancas de control de 5. Reposapiés 8. Rueda motriz trasera movimiento 3. Panel de control 6.
  • Página 12 Controles Palancas de control de movimiento y freno de estacionamiento Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la Las palancas de control de movimiento son controles máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 3, sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda Figura 4, y Figura 5.
  • Página 13 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
  • Página 14 En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede tener lugar una descarga de explosiva. Un incendio o una explosión electricidad estática, produciendo una chispa provocados por la gasolina puede causarle que puede prender los vapores de la gasolina. quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 15 • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 30 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
  • Página 16 60 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Figura 8 1. Panel de control 2. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 3. Tire del control del estárter hacia arriba antes de arrancar el motor si éste está...
  • Página 17 El sistema de interruptores de Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. seguridad 3. Tire del mando de control de las cuchillas para engranar las cuchillas (Figura 11). Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
  • Página 18 3. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de aparcar. Arranque el motor. Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento;...
  • Página 19 Parada de la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y luego hacia fuera, a la posición de aparcar, desengrane el mando de control de las cuchillas, asegúrese de que el acelerador está en la posición Rápido y gire la llave de contacto a Desconectado.
  • Página 20 Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 1. Levante el asiento y afloje el pomo de ajuste lo suficiente para poder desplazar el asiento (Figura 16).
  • Página 21 óptimo rendimiento de mulching. Se puede mejorar el rendimiento en el modo de descarga lateral sustituyendo las cuchillas de mulching por cuchillas de corte estándar, Toro kit nº 79221. Para Para operar la máquina mantener el rendimiento óptimo en modo de mulching, Mueva las palancas de desvío hacia arriba y empújelas...
  • Página 22 3. Retire la cuchilla derecha. Consulte la sección Mantenimiento del cortacésped, página 33. Los huecos o taladros abiertos en el cortacésped 4. Retire los 2 pomos y las arandelas curvas que le exponen a usted y a otras personas a residuos sujetan el deflector derecho al cortacésped, según arrojados, que pueden causar lesiones graves.
  • Página 23 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala con más frecuencia durante la primavera. A medida inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
  • Página 24 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. •...
  • Página 25 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y Asegúrese de que las palancas de control de movimiento desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 26 Mantenimiento del motor Mantenimiento del elemento de papel Compruebe el limpiador de aire cada 25 horas de operación (más a menudo en condiciones extremas de Mantenimiento del limpiador polvo o suciedad). Limpie o cambie el elemento según de aire sea necesario. Cambie el elemento del limpiador de aire cada 100 horas de operación o cada año.
  • Página 27 Cambio del aceite y el filtro 2. Asegúrese de que el motor está parado, nivelado, y frío, y que el aceite ha tenido tiempo para drenarse Rellene con aceite que tenga la clase de servicio SG, SH, al cárter. SJ o superior, según lo especificado en la tabla "Grados 3.
  • Página 28 7. Usando dos llaves inglesas (una para sujetar el 17. Añada más aceite lentamente hasta que llegue a la manguito de vaciado del aceite y la otra para aflojar marca Full. el tapón), retire el tapón de vaciado de aceite 18.
  • Página 29 Mantenimiento del Importante: No limpie nunca la bujía. Cambie siempre la bujía si tiene un revestimiento negro, sistema de combustible electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. 2. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 30). Si la distancia no es correcta, En ciertas condiciones la gasolina es doble el electrodo lateral (Figura 30).
  • Página 30 Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cargar la batería Cómo retirar la batería Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran G005071 en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
  • Página 31 2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la batería. Un enrutado incorrecto de los cables de la 3. Cuando la batería esté completamente cargada, batería podría dañar la máquina y los cables, desconecte el cargador de la toma de electricidad, causando chispas.
  • Página 32 Mantenimiento del 1. Levante el asiento para tener acceso al portafusibles (Figura 34). sistema de transmisión 2. Para cambiar un fusible, tire del fusible para retirarlo (Figura 34). Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
  • Página 33 1. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean orientados hacia adelante y hacia atrás (Figura 37). más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de de repuesto.
  • Página 34 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se Figura 40 incumplan las normas de seguridad.
  • Página 35 los neumáticos, en Mantenimiento del sistema de transmisión , página 32. 4. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición D (76 mm). 5. Gire cuidadosamente la(s) cuchilla(s) colocándola(s) perpendicularmente al sentido de avance de la máquina (Figura 41).
  • Página 36 5. Ponga la altura de corte en D (76 mm) y gire con 8. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete cuidado las cuchillas hasta que estén alineadas hacia la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del adelante y hacia atrás (Figura 43).
  • Página 37 5. Eleve el cortacésped y desenganche la varilla en movimiento antes de abandonar el puesto del de elevación trasera de los soportes, y baje el operador. cortacésped con cuidado al suelo (Figura 46). 3. Ponga la altura de corte en A (38 mm). 4.
  • Página 38 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 5. Eleve la parte trasera de la plataforma del cortacésped y coloque los soportes sobre la varilla de elevación trasera (Figura 46). 6. Conecte la varilla de soporte delantera a la plataforma del cortacésped con el pasador y la chaveta (Figura 45).
  • Página 39 Limpieza Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno cortacésped a tres minutos para eliminar el exceso de agua. Nota: El lavado de la parte inferior del cortacésped evita la acumulación de hierba y mejora el picado de la hierba y la dispersión de los recortes.
  • Página 40 Almacenamiento Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). Limpieza y almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, de combustible;...
  • Página 41 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 42 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las correas de tracción están 1. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado. 2. Las correas de tracción se han salido 2. Póngase en contacto con el Servicio de las poleas.
  • Página 43 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 44 Notas:...
  • Página 45 Notas:...
  • Página 46 Notas:...
  • Página 47 Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de entre sí, prometen conjuntamente al comprador original* reparar cualquier obra, siga este procedimiento: producto Toro usado con propósitos residenciales normales* si tiene defectos...
  • Página 48 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 61 3 9580 7355 Toro Australia Australia Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev A...

Este manual también es adecuado para:

74399