Descargar Imprimir esta página
Toro 74381 Manual Del Operador
Toro 74381 Manual Del Operador

Toro 74381 Manual Del Operador

Cortacésped con conductor
Ocultar thumbs Ver también para 74381:

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74381—Nº de serie 290000001 y superiores
Nº de modelo 74399—Nº de serie 290000001 y superiores
Form No. 3361-194 Rev A
®
Z4202 y Z5020
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74381

  • Página 1 ® Z4202 y Z5020 Nº de modelo 74381—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74399—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Introducción ..............2 Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Seguridad ..............3 de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Prácticas de operación segura para los...
  • Página 3 Seguridad Lubricación ............28 Engrasado de los cojinetes ........28 Mantenimiento del motor ........29 Prácticas de operación segura Mantenimiento del limpiador de aire ....29 para los cortacéspedes Mantenimiento del aceite de motor ..... 30 Mantenimiento de la bujía........32 rotativos con conductor Limpieza de la carcasa del soplador .....
  • Página 4 ◊ insuficiente agarre de las ruedas; • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. ◊ se conduce demasiado rápido; • Corte el césped solamente con luz natural o con una ◊ no se frena correctamente; buena iluminación artificial.
  • Página 5 La siguiente lista contiene información específica para – antes de limpiar atascos o despejar el conducto productos Toro u otra información sobre seguridad que de descarga; usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
  • Página 6 0,73 m/s2, según mediciones realizadas en de control. máquinas idénticas de acuerdo con las normas EN 836 y EN 1032. Modelo 74381 Presión sonora Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora equivalente continua ponderada A en el oído del operador de 92 dBA, según mediciones realizadas en máquinas...
  • Página 7 Diagrama de pendientes...
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores.
  • Página 9 112-9750 110-6691 1. Posición de aparcar 4. Punto muerto 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 2. Rápido 5. Marcha atrás a una distancia prudencial de la máquina. 3. Lento 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté...
  • Página 10 114-8532 1. Posición de la palanca 2. Posición de la palanca de Símbolos de la batería de desvío para operar la desvío para empujar la Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su máquina máquina batería 1. Riesgo de explosión 6.
  • Página 11 115-2490 1. Indicador de combustible 2. Lleno 3. Medio 4. Vacío 115-2452 1. Indicador de combustible 2. Lleno 3. Medio 4. Vacío...
  • Página 12 El producto Figura 3 1. Reposapiés 4. Panel de control 7. Rueda motriz trasera 10. Rodillo protector del césped 2. Palanca de ajuste de altura 5. Palancas de control de 8. Conector de lavado 11. Rueda giratoria delantera de corte movimiento 3.
  • Página 13 Controles Palancas de control de movimiento y posición de aparcar Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la Las palancas de control de movimiento son controles máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 3, sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda Figura 4, y Figura 5.
  • Página 14 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
  • Página 15 En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede tener lugar una descarga de explosiva. Un incendio o una explosión electricidad estática, produciendo una chispa provocados por la gasolina puede causarle que puede prender los vapores de la gasolina. quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 16 Cómo llenar el depósito de • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 30 días o menos. Para un combustible almacenamiento más largo, se recomienda drenar el 1. Pare el motor y ponga los controles de movimiento depósito de combustible.
  • Página 17 motor no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede dañar el motor de arranque. G005056 Figura 10 1. Panel de control 2. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 3.
  • Página 18 El sistema de interruptores de Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. seguridad 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 13). Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente,...
  • Página 19 3. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de aparcar. Arranque el motor. Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento;...
  • Página 20 Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 15). Los niños u otras personas podrían resultar Cuanto más mueva las palancas de control de lesionados si mueven o intentan conducir el movimiento en cualquier sentido, más rápidamente cortacésped mientras está...
  • Página 21 1. Siéntese en el puesto del operador. Coloque un pie sobre el pedal y presione. 2. Manteniendo la presión sobre el pedal, tire de la palanca de ajuste de la altura de corte hacia dentro y hacia arriba y colóquela en la posición deseada. Figura 20 1.
  • Página 22 Ajuste de la inclinación Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia adelante y hacia atrás para que su manejo sea más cómodo. 1. Retire el perno superior fija la palanca de control al brazo de la palanca. 2.
  • Página 23 Cómo instalar la tapa de descarga para cuchillas de corte estándar, que puede adquirir en pasar el modo de mulching su Distribuidor Toro Autorizado. Para mantener el rendimiento óptimo en modo de mulching, siempre 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y instale las cuchillas de mulching que se suministran con desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 24 (Figura 24). necesario instalar cuchillas estándar para que funcione correctamente. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener los números de pieza correctos. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 25 Instalación del deflector derecho para picar 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 26 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de...
  • Página 27 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. •...
  • Página 28 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de Asegúrese de que las palancas de control de movimiento engrase. están bloqueadas en la posición de aparcar. Levante el Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº...
  • Página 29 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Figura 29 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Ubicada debajo del asiento o diariamente—Compruebe que el 1. Lea las instrucciones 3. Engrase cada 25 horas de limpiador de aire no tiene piezas antes de realizar operación.
  • Página 30 Mantenimiento del elemento de papel Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Revise el elemento de papel. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Cada 100 horas—Cambie el elemento de papel. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Figura 31 Compruebe el limpiador de aire cada 25 horas de...
  • Página 31 El nivel de aceite debe llegar a la marca “FULL” o 6. Coloque un recipiente debajo de la máquina, “F” de la varilla, sin sobrepasarla directamente debajo del manguito de vaciado del aceite, según se muestra en Figura 33. 6. Si el nivel de aceite es bajo, añada suficiente aceite del tipo correcto para que el nivel llegue a la marca “FULL”...
  • Página 32 Cada 500 horas—Cambie la(s) bujía(s). La bujía cumple la normativa sobre interferencias de radiofrecuencia (RFI). También pueden utilizarse bujías equivalentes de otras marcas. Se recomienda cambiar la bujía cada 500 horas. Tipo: Champion XC12YC (o equivalente) Hueco entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía 1.
  • Página 33 Mantenimiento del electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. sistema de combustible 2. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 36). Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Figura 36). En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
  • Página 34 Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cargar la batería Cómo retirar la batería Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran G005071 en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
  • Página 35 2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la batería. Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, 3. Cuando la batería esté completamente cargada, causando chispas.
  • Página 36 Las lecturas de presión son más exactas cuando los G005073 neumáticos están fríos. Neumáticos traseros: 90 kPa (13 psi) Neumáticos delanteros (ruedas giratorias)–Modelo 74381: 241 kPa (35 psi) Neumáticos delanteros (ruedas giratorias)–Modelo 74399: 138 kPa (20 psi) Figura 40 1. Principal-30 amperios 2.
  • Página 37 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean 2. Parte curva 4. Daños más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 38 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 39 Importante: La parte curva de la cuchilla Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del arandela curva, el refuerzo de la cuchilla y la cuchilla cortacésped para asegurar un corte correcto.
  • Página 40 excéntrica (Figura 52). Utilice una llave de extensión de 3/8 pulgada de una llave de tubo para manipular la placa excéntrica. Utilice la llave para ajustar la altura de la plataforma del cortacésped a la altura deseada. G009682 8. Cuando la plataforma esté en la posición deseada, apriete la tuerca de bloqueo lateral de la barra de soporte para fijar la posición nueva (Figura 52).
  • Página 41 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia 6. Para ajustar la inclinación longitudinal, gire la tuerca fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire de ajuste de la parte delantera del cortacésped la llave y espere a que se detengan todas las piezas (Figura 55).
  • Página 42 Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Mantenimiento de la correa del cortacésped Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños.
  • Página 43 la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja.
  • Página 44 Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes.
  • Página 45 Almacenamiento 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Limpieza y almacenamiento Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, Luego repita el proceso.
  • Página 46 Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible, en la sección Mantenimiento del sistema de combustible. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que no vuelva a arrancar.
  • Página 47 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 48 Problema Posible causa Acción correctora 9. Hay combustible incorrecto en el 9. Drene el depósito y rellene con depósito de combustible. combustible del tipo correcto. No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2.
  • Página 49 Esquemas G009744 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev D...
  • Página 52 Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur de matériau, procédez comme suit :...

Este manual también es adecuado para:

Timecutter z5020Timecutter z420274399