Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3358-983 Rev A
Z Master
®
Z550 con cortacésped
de descarga lateral Turbo Force
®
de 52, 60 ó 72 pulgadas
Nº de modelo 74282—Nº de serie 280000001 y superiores
Nº de modelo 74283—Nº de serie 280000001 y superiores
Nº de modelo 74284—Nº de serie 280000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74282

  • Página 1 Turbo Force ® de 52, 60 ó 72 pulgadas Nº de modelo 74282—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 74283—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 74284—Nº de serie 280000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Contenido Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los Introducción ..............
  • Página 3 Uso del sistema de protección anti-vuelco Mantenimiento de las correas........42 (ROPS) ............16 Inspección de las correas ........42 Primero la seguridad ........... 17 Cómo cambiar la correa del cortacésped....42 Operación del freno de estacionamiento....17 Ajuste de la tensión de la correa del Arranque y parada del motor.......
  • Página 4 Seguridad prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por...
  • Página 5 transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, pare el motor. porque el cortacésped podría volcar hacia atrás. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después • Sepa que podría perder tracción al bajar cuestas. La de golpear cualquier objeto o si se produce una transferencia de peso a las ruedas delanteras puede vibración anormal.
  • Página 6 • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 7 Diagrama de pendientes...
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 1-403005 54-9220 1-523552 58-6520 1.
  • Página 9 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 98-5954 103-5881 107-1621 105-7798 107-1622 105-7797 107-1857...
  • Página 10 107-2112 107-1861 107-1860 107-1864 107-1613...
  • Página 11 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 12 106-7492 106-9989 107-8076 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto 4. Marcha atrás...
  • Página 13 El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 3 y Figura 4). Figura 4 Figura 3 1. Tapón del depósito de 4. Acelerador 1. Palanca de control de 5.
  • Página 14 Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments Cómo añadir combustible and accessories. Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo).
  • Página 15 • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el En determinadas condiciones durante el depósito de combustible. repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa •...
  • Página 16 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está...
  • Página 17 Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 18 Aplicación del freno de estaciona- Arranque y parada del motor miento Cómo arrancar el motor 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Figura 15) a la posición de bloqueo/punto 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de muerto.
  • Página 19 5. Si el motor está frío, mueva el control del acelerador 2. Ponga la palanca del acelerador en un punto a la posición de Rápido antes de arrancarlo intermedio entre las posiciones lento y rápido (Figura 12). (Figura 12). 3. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos.
  • Página 20 controles de tracción desde la posición de bloqueo con el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta del asiento cuando la toma de fuerza está engranada. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con...
  • Página 21 Conducción hacia adelante y hacia atrás El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina.
  • Página 22 Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 23 Figura 19 1. Rodillo exterior 4. Perno Figura 18 2. Espaciador 5. Tuerca 3. Casquillo 1. Rodillo exterior 4. Perno 2. Espaciador 5. Tuerca 3. Casquillo 4. Seleccione el taladro que hará que los rodillos centrales estén lo más próximos posible a la altura 4.
  • Página 24 Esta es la posición más atrasada. Los usos • Esta posición ofrece ventajas similares a las del recomendados para esta posición son: cortacésped Toro SFS. • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. • Usar en condiciones secas.
  • Página 25 Uso de la palanca de elevación parte de la máquina que queda por debajo del asiento (Figura 26). asistida La palanca de elevación asistida se utiliza conjuntamente con la palanca de ajuste de la altura de corte para levantar el cortacésped. Esto hace que sea más fácil levantar el cortacésped.
  • Página 26 Si no está montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un conjunto completo de recogida de hierba, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 27 Importante: No utilice las palancas de control de movimiento como puntos de amarre de la máquina. El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás • Fije el remolque al vehículo que lo arrastra con y podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 28 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala con más frecuencia durante la primavera. A medida inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO. que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
  • Página 29 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. 8 horas Después de las primeras • Cambie el filtro hidráulico. 25 horas • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. •...
  • Página 30 Lubricación Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 29). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Cómo engrasar 1.
  • Página 31 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Cómo retirar los filtros 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 32 entonces el filtro primario está dañado. Cambie Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SG, SH, ambos filtros. SJ o superior) 7. Inspeccione el filtro primario mirando dentro del Capacidad del cárter: con filtro, 2 litros. mismo mientras dirige una luz potente al exterior Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
  • Página 33 Figura 33 Figura 34 1. Varilla de aceite 2. Tubo de llenado 1. Válvula de vaciado de 2. Manguito de vaciado de aceite aceite 5. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo 7. Vierta lentamente un 80% aproximadamente de la (Figura 33).
  • Página 34 Importante: Cambie siempre las bujías si 5. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 35). tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. 6. Instale el filtro de repuesto en el adaptador de filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj 2.
  • Página 35 Mantenimiento del Mantenimiento del depósito de combustible sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de En ciertas condiciones la gasolina es combustible extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas provocados por la gasolina puede causarle No instale nunca un filtro sucio que haya sido quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 36 Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer Mantenimiento de la batería explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Advertencia •...
  • Página 37 Cómo cargar la batería El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está...
  • Página 38 Mantenimiento del • Principal F1 – 30 amperios, tipo chapa • Alternador F2 – 25 amperios, tipo chapa sistema de transmisión 1. Desenganche el asiento y levántelo para tener acceso al portafusibles (Figura 41). Ajuste de la dirección Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position.
  • Página 39 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas o cada mes, lo que ocurra primero. Compruebe la presión en la válvula (Figura 43). Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 90 kPa (13 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede Figura 44 hacer que el corte sea desigual.
  • Página 40 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite. Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del enfriador de aceite y de la rejilla del motor (Figura 46 y Figura 47).
  • Página 41 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Baje la palanca de freno (freno quitado). Figura 47 2. Mida la longitud del muelle. 1. Panel 3. Tornillos 2. Cubierta del motor La medida debe ser de 70 mm (2-3/4 pulg.) entre las arandelas (Figura 48).
  • Página 42 Mantenimiento de las 5. Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba (freno puesto). correas 6. Mida la distancia entre el muñón y el collar de la varilla de freno. Inspección de las correas La medida debe ser de 5-7 mm (3/16-1/4 pulg.) (Figura 48).
  • Página 43 Figura 50 1. Cubierta de la correa 3. Introduzca la pestaña en la ranura 2. Enganche Figura 49 Ajuste de la tensión de la 1. Embrague 4. Guía de 7. Guía de 10. Polea correa del cortacésped la correa la correa trasera instalada izquierda...
  • Página 44 Figura 51 1. Perno central 3. Soporte izquierdo 2. Taladro de alineación 4. Polea tensora tensada Figura 53 con muelle 1. Polea tensora tensada 4. Brazo de la polea tensora con muelle 5. Si es necesario realizar un ajuste, afloje la chapa de la 2.
  • Página 45 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto del manillar Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de Figura 55 la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla.
  • Página 46 Mantenimiento del 7. Compruebe la posición de la palanca de control con relación a la muesca de la consola (Figura 56). Debe sistema hidráulico estar centrada para que la palanca pueda girar hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto. Comprobación del aceite 8.
  • Página 47 6. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se caliente. El aceite debe quedar entre frío y caliente. detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 7.
  • Página 48 9. Añada aceite hasta que llegue al nivel ‘frío’ del tabique del depósito de aceite hidráulico. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión 10. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos pueden penetrar en la piel y causar lesiones. dos minutos para purgar el aire del sistema.
  • Página 49 El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
  • Página 50 El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste. • No haga funcionar nunca esta unidad con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado.
  • Página 51 Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Nivelación del cortacésped en tres puntos Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos. Preparación de la máquina Figura 63 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 1. Mida aquí desde la cuchilla 2.
  • Página 52 Figura 64 Figura 65 1. Cadena trasera 5. Perno de ajuste 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B 2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero hasta una superficie dura 3. Perno 7. Brazo de soporte delantero 4.
  • Página 53 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 54 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cuchillas cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas 1. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se orientados hacia adelante y hacia atrás (Figura 68).
  • Página 55 si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Figura 69 Figura 71 1. Afile con el ángulo original. 1. Vela de la cuchilla 4. Perno de la cuchilla 2. Cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del 2.
  • Página 56 Limpieza Limpieza de las cubiertas de las bombas hidráulicas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 57 Almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno estacionamiento. de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado.
  • Página 58 las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 59 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El control de las cuchillas (PTO) está 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) motor. engranado. en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 60 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
  • Página 61 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 62 Notas:...
  • Página 63 Notas:...
  • Página 64 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Z master z5507428374284