Descargar Imprimir esta página
Toro TimeCutter Z5030 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter Z5030:

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74373—Nº de serie 290000001 y superiores
Nº de modelo 74375—Nº de serie 290000001 y superiores
Form No. 3360-827 Rev A
®
Z5030 y Z5060
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter Z5030

  • Página 1 Nº de modelo 74373—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74375—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los © 2008—The Toro® Company Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
  • Página 3 Cambio del deflector de hierba......40 Seguridad ..............4 Limpieza ..............42 Prácticas de operación segura........ 4 Cómo lavar los bajos del cortacésped....42 Seguridad para cortacéspedes Toro con Almacenamiento ............43 conductor............6 Limpieza y almacenamiento ........ 43 Diagrama de pendientes ........7 Solución de problemas ..........
  • Página 4 Seguridad • No utilice la máquina sin tener colocado y funcionando un deflector, una tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba completo. Esta máquina cumple o supera las especificaciones de la norma ANSI B71.1-2003 vigentes en el •...
  • Página 5 Está disponible un kit de enganche para esta máquina, transferencia de peso a las ruedas delanteras puede que puede obtenerse a través de un Distribuidor autorizado Toro. No remolque sin haber instalado este hacer que patinen las ruedas motrices, causando una pérdida de frenado o de dirección.
  • Página 6 Deje que se • Utilice solamente accesorios homologados por enfríe la máquina antes de almacenarla. Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Si es necesario, repárela antes de arrancar de nuevo.
  • Página 7 Diagrama de pendientes...
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados 106-8717 todos los protectores.
  • Página 9 112-9751 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 112-9802 1. Altura de corte 114-8531 1. Posición de la palanca 2. Posición de la palanca de de desvío para operar la desvío para empujar la máquina máquina 115-2501...
  • Página 10 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 11 117-1224 1. Indicador de combustible 2. Lleno 3. Medio lleno 4. Vacío 117-1268 1. Indicador de combustible 2. Lleno 3. Medio lleno 4. Vacío...
  • Página 12 El producto Figura 3 1. Reposapiés 4. Panel de control 7. Rueda motriz trasera 10. Rodillo protector del césped 2. Palanca de ajuste de altura 5. Palancas de control de 8. Conector de lavado 11. Rueda giratoria delantera de corte movimiento 3.
  • Página 13 Controles Palancas de control de movimiento y posición de aparcado Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la Las palancas de control de movimiento son controles máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 3, sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda Figura 4 y Figura 5.
  • Página 14 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
  • Página 15 En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede tener lugar una descarga de explosiva. Un incendio o una explosión electricidad estática, produciendo una chispa provocados por la gasolina puede causarle que puede prender los vapores de la gasolina. quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 16 Cómo llenar el depósito de • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 30 días o menos. Para un combustible almacenamiento más largo, se recomienda drenar el 1. Pare el motor y ponga los controles de movimiento depósito de combustible.
  • Página 17 Importante: No active el motor de arranque 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 10). durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos.
  • Página 18 El sistema de interruptores de 1. Deje de presionar las palancas de control de movimiento y ponga la máquina en punto muerto. seguridad 2. Mueva el acelerador a la posición Rápido. 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 13).
  • Página 19 3. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de aparcar. Arranque el motor. Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento;...
  • Página 20 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 17). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
  • Página 21 G009619 Figura 18 1. Palanca de ajuste de la 5. 76 mm (3 pulg.) altura de corte 2. 115 mm (4,5 pulg.), 6. 64 mm (2,5 pulg.) Posición de transporte 3. 102 mm (4 pulg.) 7. 51 mm (2 pulg.) 4.
  • Página 22 Figura 20 1. Pomo de ajuste 2. Ponga el asiento en la posición deseada y apriete G005062 el pomo. Figura 21 1. Brazo de la palanca de 3. Taladro superior alargado control Ajuste de las palancas de 2. Palanca de control 4.
  • Página 23 3. Localice las palancas de desvío en la parte trasera de la máquina, en los lados izquierdo y derecho del bastidor. Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente 4. Mueva las palancas de desvío hacia atrás y luego montado, usted y otras personas están hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según expuestos a contacto con las cuchillas y a...
  • Página 24 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de...
  • Página 25 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. •...
  • Página 26 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 Cómo levantar el asiento horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Mueva el Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº...
  • Página 27 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. Este motor está equipado con un elemento limpiador de aire de papel recambiable de alta densidad. Compruebe el limpiador de aire cada día o antes de arrancar el motor.
  • Página 28 nuevo; no lo use si las superficies sellantes están dobladas o dañadas. 4. Compruebe la base del limpiador de aire según sea necesario y verifique la condición. 5. Coloque el elemento de papel sobre la base del limpiador de aire. Cierre el enganche. 6.
  • Página 29 impurezas. Asegúrese de que el motor está nivelado 9. Asegúrese de que dejar tiempo suficiente para que el antes de reponer, comprobar o cambiar el aceite. aceite se drene completamente. 10. Localice el filtro de aceite situado en el lado derecho Cambie el aceite y el filtro de aceite según se indica a del motor.
  • Página 30 Mantenimiento de la bujía motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de Intervalo de mantenimiento: Cada 200 aire está sucio. horas—Compruebe el estado de Importante: No limpie nunca la bujía. Cambie la(s) bujía(s) y el espacio entre los siempre la bujía si tiene un revestimiento negro, electrodos.
  • Página 31 Mantenimiento del sistema de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. G005071 • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
  • Página 32 Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer Cómo cargar la batería explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Advertencia •...
  • Página 33 2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios • Principal F1 – 30 amperios, tipo chapa durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la • Circuito de carga F2 – 25 amperios, tipo chapa batería. 1. Levante el asiento para tener acceso al portafusibles 3.
  • Página 34 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, Neumáticos traseros: 90 kPa (13 psi) sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean Neumáticos delanteros (ruedas giratorias): 241 kPa más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas (35 psi) de repuesto.
  • Página 35 1. Inspeccione los filos de corte (Figura 38). Si los 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y bordes no están afilados o tienen mellas, retire las la superficie plana. cuchillas y afílelas; consulte Cómo afilar las cuchillas. 2.
  • Página 36 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado 1. Cuchilla 2. Equilibrador cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se Cómo instalar las cuchillas incumplan las normas de seguridad.
  • Página 37 Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva G009682 (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 43).
  • Página 38 excéntrica (Figura 48). Utilice una llave de extensión 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia de 3/8 pulgada de una llave de tubo para manipular la fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire placa excéntrica. Utilice la llave para ajustar la altura la llave y espere a que se detengan todas las piezas de la plataforma del cortacésped a la altura deseada.
  • Página 39 6. Para ajustar la inclinación longitudinal, gire la tuerca 4. Retire el pasador y la chaveta de la varilla de soporte de ajuste de la parte delantera del cortacésped delantera (Figura 52). Baje cuidadosamente la parte (Figura 51). delantera de la plataforma del cortacésped al suelo. Figura 51 1.
  • Página 40 6. Deslice la plataforma del cortacésped hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. 7. Retire la plataforma del cortacésped de debajo de la máquina. Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Mantenimiento de la correa del cortacésped G005191 Figura 54...
  • Página 41 que el deflector de hierba no está soporte del deflector de hierba y por la arandela de deteriorado. freno interna (Figura 55). 7. Introduzca la varilla, en la parte delantera del deflector de hierba, por el espaciador corto de la plataforma.
  • Página 42 Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de Cómo lavar los bajos del un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. cortacésped Luego repita el proceso. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 8.
  • Página 43 Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible, en la sección Mantenimiento del Limpieza y almacenamiento sistema de combustible. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta mueva los controles de movimiento hacia fuera a la que se pare.
  • Página 44 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 45 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 46 Esquemas G009744 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 47 Notas:...
  • Página 48 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter z50607437374375