REPAIR AND CLEANING PROCEDURE / PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN Y LIMPIEZA /
INSTRUCTIONS DE RÉPARATION ET DE NETTOYAGE / PROCEDIMENTOS DE REPARAÇÃO E LIMPEZA
CLEAN OR REPLACE THE PACKING NUT / LIMPIAR O SUSTITUIR EL CASQUILLO PORTAJUNTAS / NETTOYEZ OU
REMPLACEZ LA DOUILLE / LIMPAR OU SUBSTITUIR O CASQUILHO PORTA-JUNTAS
EN
1. Separate the air motor from pump, following the appropriate
procedure (page 7).
2. Unscrew the packing nut (62) and lift it from the packing rod (68). The
seal (63) should be stayed with the packing nut, if it stayed in the
pump, slide it up the packing rod gently until is free.
3. Examine the packing nut (62) and the rod (68) for wear and or
damage as if they are defective any new packing rod seal will fail. If
the nut is faulty this will replaced now, but if the rod is faulty the
pump will have to be completely dismantled (please, follow the
section clean and replace piston valve) page 14.
4. Fit a new o-seal (64). Replace the packing rod seal (63) to the packing
nut (62), lightly greasing the seals to aid assembly.
5. Push the nut (62) and seals over the packing rod (68) until the nut
thread engages with the outlet body thread (66). Assemble the pump
following first section (separate the air motor from the pump),
reversing each step.
FR
1. Séparer le moteur de l'air de la pompe, suivant la procédure
appropriée (page 7).
2. Dévisser la douille (62) et la soulever de la tige (68). Le joint
d'étanchéité (63) devrait être resté avec la douille, si il est restée dans
la pompe, faitesle glisser jusqu'à ce qu'il soit libéré.
3. Examinez la douille(62) et la tige (68) vérifiant l'usure et les
dommages: s'ils sont défectueuses tout nouveau joints vont échouer.
Si la tige est endommagé sur la surface chromée il sera nécessaire
démonter complètement la pompe (suivez la section approprié a la
page 14).
4. Monter un nouveau joint d'étanchéité (64). Remplacer le joint (63) de
la douille (62), graissant légèrement les joints pour faciliter
l'assemblage.
5. Poussez doucement la douille (62) avec le nouveau joint en el piston
(68) jusqu'à ce que le filetage du corps de sortie (66) rejoint la douille.
Assemblez la pompe suivant les indications de la section (séparer le
moteur de l'air de la pompe), dans l'ordre inverse.
PT
1. Separe a bomba do motor, seguir os passos do procedimento
correspondente (pág. 7).
2. Desenrosque o casquilho porta-juntas (62) e retire da haste (68). A
junta (63) deveria estar dentro do casquilho porta-juntas. De não ser
assim, deslize suavemente a junta através da haste até liberá-la.
3. Examine o casquilho (62) e o haste (68) em busca de desgaste e
danos, se estes são defeituosos qualquer junta nova falhará. De existir
danos na superfície cromada da haste é necessário que desmonte a
bomba completamente (ver secção limpeza e substituição do pistão)
página 14.
4. Substitua a junta tórica (64). Altere o gargalo (63) do casquilho porta-
juntas (62), engraxe ligeiramente as juntas para o ensamble.
5. Empurre suavemente o casquilho (62) com a nova junta através da
haste (68) até juntar a rosca do corpo de saída (66) com o casquilho
porta-juntas. Volte a montar a bomba seguindo os passos do apartado
(como separar o motor de a bomba) em ordem contrária.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
ES
1. Separe la bomba del motor, seguir los pasos del procedimiento
correspondiente (pág. 7).
2. Desenrosque el casquillo portajuntas (62) y retire del vástago (68). La
junta (63) debería estar dentro del casquillo portajuntas. De no ser así,
deslice suavemente la junta a través del vástago hasta liberarla.
3. Examine el casquillo (62) y el vástago (68) en busca de desgaste y
daños, si estos son defectuosos cualquier junta nueva fallará. De existir
daños en la superficie cromada del vástago es necesario que desmonte
la bomba completamente (véase sección limpieza y sustitución del
pistón) página 14.
4. Sustituya la junta tórica (64). Reemplace el collarín (63) del casquillo
portajuntas (62), engrase ligeramente las juntas para el ensamble.
5. Empuje suavemente el casquillo (62) con la nueva junta a través del
vástago (68) hasta juntar la rosca del cuerpo de salida (66) con el
casquillo porta-juntas. Vuelva a montar la bomba siguiendo los pasos
del apartado (cómo separar el motor de la bomba) en orden contrario.
62
63
64
68
66
Fig. 9
13
R. 03/20 854 809