Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
FR
MODE D'EMPLOI
ES
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
STM26
Edition: 21.01.2022 – Revision - 00 – EcC - DE/EN/FR/ES
BOHR - STEMM – MASCHINE
BORING - MORTISE - MACHINE
PERCEUSE À COLONNE - MORTAISEUSE
TALADRADORA-ESCOPLEADORA
STM26S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HOLZMANN MASCHINEN STM26

  • Página 1 Originalfassung BETRIEBSANLEITUNG BOHR - STEMM – MASCHINE Übersetzung / Translation USER MANUAL BORING - MORTISE - MACHINE MODE D'EMPLOI PERCEUSE À COLONNE - MORTAISEUSE INSTRUCCIONES DE SERVICIO TALADRADORA-ESCOPLEADORA STM26 STM26S Edition: 21.01.2022 – Revision - 00 – EcC - DE/EN/FR/ES...
  • Página 2 Reinigung ....................................... 23 Wartung ......................................23 Wartungsplan ........................................24 Führungen bei Arbeitstisch einstellen ..............................24 Lagerung ......................................24 Entsorgung ....................................25 12.1 Intended use of the machine ............................. 27 Technical restrictions ....................................... 27 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 3 Risques résiduels ........................................ 43 Situations de danger ......................................43 21.1 Activités préparatoires ................................44 Contenu de la livraison ....................................44 Exigences relatives à l'emplacement de montage ........................44 Préparation de la surface ..................................... 44 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 4 Fijación de la pieza de trabajo ................................... 63 Desplazamiento longitudinal ..................................63 Desplazamiento transversal ..................................63 Perforación-escoplado ....................................63 Inclinación de la mesa de trabajo (STM26S) ............................ 64 Oscilación de la columna (STM26S) ..............................64 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 5 Untergestell / machine stand / Support / Bastidor ........................74 Werkstückniederhalter / workpiece downholder / Presseur / Pisador de la pieza de trabajo ...... 75 Werkstückanschlag / workpiece stop / Butée de pièce / Tope de pieza de trabajo ..........75 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 6 Avertissement contre les blessures par écrasement ! ¡Advertencia de sufrir lesiones producidas por aplastamiento! Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung! Beware of dangerous electrical voltage! Avertissement de tension électrique dangereuse ! ¡Advertencia de tensiones eléctricas peligrosas! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 7 Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement ! ¡Deben sustituirse inmediatamente los letreros de advertencia y/o las pegatinas que haya en la máquina, que se hayan vuelto ilegibles o se hayan retirado! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 8 Inbusschlüssel / hex wrench / Clé Allen / Llave allen Bohrfutterschlüssel / drill chuck key / Clé de mandrin / Llave para mandriles Betriebsanleitung / user manual / Mode d'emploi / Instrucciones de servicio HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 9 Anschlag Arbeitstisch / worktable stop / Butée de la table de travail / Tope mesa de trabajo Stemmbohrer / mortise drill / Foret à mortaiser / Broca escoplo Bohrtiefenanschlag / drill depth stop / Butée de profondeur de perçage / Tope de profundidad para broca HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 10 / Dimensiones bastidor (L×A×H) Maschinenmaße (LxBxH) / machine dimensions (LxWxH) / Dimensions de la machine (LxlxH) / Dimensiones de la 945 x 620 x 1410 mm 945 x 620 x 1450 mm máquina (LxAxH) HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 11 Asimismo, los valores admisibles en el lugar de trabajo pueden variar de un país a otro. No obstante, esta información debe capacitar al usuario a evaluar mejor los peligros y los riesgos. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 12 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung BOHR - STEMM – MASCHINE STM26 und STM26S, nachfolgend als „Maschine“ in diesem Dokument bezeichnet. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden.
  • Página 13 Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche gegenüber der HOLZMANN MASCHINEN GmbH zur Folge. Anforderungen an Benutzer Die Maschine ist für die Bedienung durch eine Person ausgelegt. Voraussetzungen für das Bedienen der Maschine sind die körperliche und geistige Eignung sowie Kenntnis und...
  • Página 14 Überprüfen Sie die Verbindungen der Maschine vor jeder Verwendung auf ihre Festigkeit. • Lassen Sie die laufende Maschine niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie die Maschine vor • dem Verlassen des Arbeitsbereiches aus und sichern Sie sie gegen unbeabsichtigte bzw. unbefugte Wiederinbetriebnahme. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 15 Das zu bearbeitende Werkstück muss frei von Fremdkörpern wie Nägel oder Schrauben • sein Entfernen Sie Abschnitte oder andere Teile des Werkstückes niemals bei laufenden • Maschine aus dem Arbeitsbereich. Ersetzen Sie gerissene und verformte Stemmbohrer sofort, sie können nicht repariert • werden. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 16 Eignung/Ausbildung der wichtigste Sicherheitsfaktor bei der fehlerfreien Bedienung der Maschine. Sicheres Arbeiten hängt von Ihnen ab! TRANSPORT Das Hochheben und der Transport der Maschine darf nur durch qualifiziertes Personal, mit entsprechender Ausbildung für die verwendete Hebeeinrichtung, durchgeführt werden. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 17 Bei langen Werkstücken dürfen im Verlängerungsbereich (=Gefahrenbereich) keine Quetsch- oder Scherstellen auftreten. Vorbereitung der Oberflächen Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, entfernen Sie sorgfältig den Anti-Korrosionsschutz bzw. Fettrückstände von den blanken Metallteilen. Dies kann mit den üblichen Lösungsmitteln HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 18 Die Maschine auf das Untergestell heben. Die Montagelöcher ausrichten und die Maschine mit Schrauben (1) Distanzscheiben (2), Sicherungsringen (3) und Muttern fixieren. 3. Handradgriffe montieren: Die Handradgriffe (1) in die Gewinde der Handräder eindrehen. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 19 Achten Sie dabei auf die Maßnahmen zum Schutz gegen mechanische Beschädigungen. • Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter geschützt ist. Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 20 Benetzen Sie die blanken Flächen mit einem Gleitflächen liegen. Konservierungsmittel um Rost zu vermeiden Ein- und Ausschalten der Maschine EIN-AUS-Schalter Drücken Sie zum Einschalten den grünen Knopf (I). Drücken Sie zum Ausschalten den roten Knopf (0). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 21 Das Hantieren an der Maschine bei bestehendem Anschluss an der Spannungsquelle kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.  Maschine vor jeglichen Einstell- oder Umrüstarbeiten immer von der Spannungsquelle trennen und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 22 Vorgang in mehreren Schritten (ein Schritt ca. 2 cm) durchführen. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Auswurfschlitz (1) immer in Bewegungsrichtung des Werkstücks steht, somit wird der Auswurf der Späne bei der Herstellung von Langlöchern ermöglicht. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 23 Defekte, die Ihre Sicherheit beeinträchtigen, müssen umgehend behoben werden! Prüfen Sie vor jedem Betrieb den einwandfreien Zustand der Sicherheitseinrichtungen. • Überprüfen Sie regelmäßig den einwandfreien und lesbaren Zustand der Warn- und • Sicherheitsaufkleber der Maschine. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 24 Ort. Stellen Sie sicher, dass Unbefugte und insbesondere Kinder keinen Zugang zur Maschine haben. HINWEIS Bei unsachgemäßer Lagerung können wichtige Bauteile beschädigt und zerstört werden. Lagern Sie verpackte oder bereits ausgepackte Teile nur unter den vorgesehenen Umgebungsbedingungen! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 25 Schalter reparieren/austauschen Motor defekt Motor reparieren/austauschen Werkzeug raucht Falsches Verhältnis Druck reduzieren Drehzahl/Materialhärte Stumpfer Stemmbohrer Stemmbohrer schärfen (lassen) Ungenaue Schlechte Werkstück neu einrichten und kemmen Ergebnisse Werkstückklemmung Vibration der Maschine Maschine neu nivellieren HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 26 Dear Customer! This manual contains information and important notes for safe commissioning and handling of the BORING - MORTISE - MACHINE STM26 and STM26S, hereinafter referred to as “machine” in this document. This manual is part of the machine and must not be removed. Save it for later reference and if you let other people use the machine, add this manual to the machine.
  • Página 27 Machining (drilling, mortising) from wood, wood composites or materials with similar physical properties to wood, within the prescribed technical limits. NOTE HOLZMANN MASCHINEN GmbH assumes no responsibility or warranty for any other use or use beyond this and for any resulting damage to property or injury. Technical restrictions...
  • Página 28 Never wear loose jewellery, loose clothing or accessories (e.g. tie, scarf). • • Do not work on the machine if you are tired, not concentrated or under the influence of medication, alcohol or drugs! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 29 Risk of injury due to improper maintenance activities. Hazardous situations Due to the structure and construction of the machine, hazardous situations may occur which are identified in these operating instructions as follows: DANGER HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 30 Damaged or insufficiently strong hoists and load slings can result in serious injury or even death. Before use, therefore, check hoists and load slings for adequate load-bearing  capacity and perfect condition. Secure the loads carefully. Never stand under suspended loads! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 31 NOTE The machine and machine components are heavy! 2 persons are required to assemble the machine. The machine has been disassembled for transport and must be reassembled before use. Follow the instructions below: HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 32 (2) and fix it with washers (3), spring (4) and nut (5). 5. Assemble the workpiece stop: Fix the workpiece stop (1) to the left or right end of the worktable with washers (2), circlips (3) and screws (4). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 33 Set the worktable to exactly 90° and secure the position with the nut (1) of the position stop (2). Column swivel: Set the column to exactly 90° and secure the position with the nut (1) of the position stop (2). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 34 This will allow the ejection of chips when making mortises. Insert the drill (2) upwards through the mortise chisel into the drill chuck (1) Lock the drill in the drill chuck with the drill chuck key HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 35 Longitudinal travel Set the desired longitudinal travel with stops (1) (read off the scale (2)). Loosen the locking screw (3) Move the work table in the desired direction with the handwheel longitudinal travel (4) HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 36 (3)). Retighten the locking Column swivel (STM26S) Loosen the locking (1) Set the desired column with handwheel (2) (read off the angle on the scale (3)). Retighten the locking HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 37 Worktable guideways adjustment Remove all dirt from the area. Loosen the nuts. Adjust the guideways with the worm screws. Tighten the nuts again. Check the smooth movement and adjust the settings if necessary. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 38 Wrong ratio speed / Reduce pressure material hardness Tool smokes Blunt mortise drill Sharpen the mortise drill Readjust and clamp the workpiece Poor workpiece clamping Inaccurate result Vibratin of the machine Relevel the machine HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 39 à la manipulation sécurisée de la PERCEUSE À COLONNE - MORTAISEUSE STM26 et STM26S, ci-après désignées par « machine » dans le présent document. Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine et ne doit pas être retiré.
  • Página 40 à celles du bois, avec l'outillage correspondant, dans les limites techniques. AVIS HOLZMANN MASCHINEN GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour une utilisation différente ou dépassant ce cadre et pour les dommages matériels ou corporels qui en résulteraient.
  • Página 41 été informées des risques inhérents au cours des travaux. S'assurer que les personnes non autorisées se tiennent à une distance appropriée de la • machine, et maintenir en particulier les enfants éloignés de la machine. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 42 Pour une pièce à usiner qui dispose d'une surface de contact plus large ou plus longue, il • faut garantir un support suffisant tel qu'une rallonge de table, un chevalet de sciage, etc. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 43 également être utilisé. Les informations sont disponibles au chapitre Données techniques. Pour un transport correct, veuillez également suivre les instructions et les informations figurant sur l'emballage de transport concernant le centre de gravité, les points d'attache, le poids, HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 44 L'utilisation de diluants à peinture, d'essence, de produits chimiques agressifs ou d'abrasifs entraîne des dommages matériels sur les surfaces ! Par conséquent, la règle est la suivante : N'utilisez que des détergents doux pour le nettoyage ! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 45 9. Montage de la manette de commande : Insérer le levier de commande (1) dans la fixation (2) et le fixer avec les rondelles (3), le ressort (4) et l'écrou (5). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 46 Un câble endommagé doit être remplacé immédiatement ! 21.4 Réglages STM26S Inclinaison de la table de travail : Ajuster la table de travail à 90° précisément et bloquer la position avec l'écrou (1) de la butée de position (2). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 47 Appuyer sur le bouton vert (I) pour l'allumer. Appuyer sur le bouton rouge (0) pour l'éteindre. 22.3 Serrage du foret à mortaiser Défaire la vis du cache du mandrin de foret Ouvrir le cache du mandrin de foret HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 48 (4) Fermer le dispositif de serrage de la pièce (2) et le verrouiller avec le levier de verrouillage (1) Fermer le presseur (3) et fixer la pièce à usiner HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 49 Inclinaison de la table de travail (STM26S) Défaire le verrouillage (1) Régler l'inclinaison souhaitée de la table de travail avec le volant (2) (l'angle se lit sur l'échelle (3)) Resserrer le verrouillage HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 50 : Intervalle Composants Mesure contrôler l'intégralité et remplacer avant le début du travail Câble et prise si nécessaire Raccords à vis contrôler l'ajustement parfait 1 x par semaine Pièces mobiles huiler HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 51 Contrôler tous les branchements fonctionne pas réseau électriques Interrupteur défectueux Réparer/remplacer l'interrupteur Moteur défectueux Réparer/remplacer le moteur L'outil émet de la Mauvais rapport de vitesse de Réduire la pression fumée rotation/dureté du matériau HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 52 Foret à mortaiser émoussé (Faire) affûter le foret à mortaiser Résultats imprécis Mauvais serrage des pièces Réaligner la pièce et la remettre en place Vibration de la machine Remettre la machine à niveau HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 53 ¡Estimado cliente! Las presentes instrucciones de servicio contienen información e indicaciones esenciales relativas a la puesta en marcha y el manejo del TALADRADORA-ESCOPLEADORA STM26 y del STM26S, en lo sucesivo denominado «Máquina». Las instrucciones de servicio forman parte de la máquina y no deben guardarse aparte de ella.
  • Página 54 Para perforar y escoplar madera o materiales con propiedades físicas similares a las de la madera con las herramientas correspondientes dentro de los límites técnicos especificados. AVISO HOLZMANN MASCHINEN GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantía por cualquier otro uso o utilización más allá de éste y por los daños materiales o lesiones resultantes.
  • Página 55 El manejo, los trabajos de mantenimiento o los de reparación sólo deben ser llevados a • cabo por personal que esté familiarizado con la máquina y haya sido instruido en los peligros que pueden surgir al llevar a cabo estos trabajos. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 56 Asegure siempre las piezas con la fijación y el pisador de la pieza. • En el caso de una pieza de trabajo que sea más ancha o larga que la superficie de apoyo, prevea un soporte adecuado como extensiones de mesa, caballetes para serrar, etc. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 57 Transporte la máquina en su embalaje hasta el lugar de instalación. Para maniobrar la máquina en su embalaje, se pueden utilizar, p. ej., transpaletas o carretillas elevadoras con la capacidad de HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 58 Se puede hacer con disolventes convencionales. Bajo ninguna circunstancia, se deben utilizar diluyentes para lacas nitrocelulósicas u otros productos de limpieza que puedan dañar la pintura de la máquina. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 59 (1), distanciadores (2), arandelas de retención (3) y tuercas. 3. Montaje de las palancas de volante: Enrosque las palancas de volante (1) en la rosca de los volantes. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 60 Preste atención a las medidas de protección contra daños mecánicos. • Asegúrese de que la fuente de energía esté protegida con un interruptor de corriente residual. Conecte la máquina únicamente a una toma de corriente debidamente conectada a tierra. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 61 Rocíe las superficies desnudas con un superficies de deslizamiento. conservante para prevenir el óxido 29.2 Encendido y apagado de la máquina Interruptor On/Off Para encender pulse el botón verde (I). Para apagar pulse el botón rojo (0). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 62 Manipular la máquina con la conexión a la fuente de alimentación activa puede producir lesiones graves e incluso la muerte.  Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de ajuste o equipamiento desconecte siempre la máquina de la alimentación eléctrica y asegúrela contra arranques accidentales. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 63 (cada paso aprox. 2 cm) para completar el proceso. AVISO: Controle que la ranura de expulsión (1) mire siempre en la dirección de desplazamiento de la pieza, para que se puedan expulsar las virutas al producir los orificios oblongos. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 64 ¡Los fallos o defectos que pueden mermar su seguridad deben ser eliminados de inmediato! ¡Antes de ponerla en funcionamiento, compruebe que los dispositivos de seguridad están • en perfecto estado! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 65 Asegúrese de que las personas no autorizadas, especialmente los niños, no puedan acceder a la máquina. AVISO Un almacenamiento inadecuado puede dañar y deteriorar los componentes. ¡Almacene los componentes empaquetados o desembalados sólo en las condiciones ambientales especificadas! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 66 Broca escoplo roma Afile (encargo) la broca escoplo Resultados Mala fijación de la pieza de Alinee y fije la pieza de trabajo de nuevo imprecisos trabajo Vibraciones en la máquina Nivele de nuevo la máquina HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 67 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE / DIAGRAMA DE CABLEADO SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE / DIAGRAMA DE CABLEADO HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 68 à la commande de pièces détachées, sur laquelle les pièces détachées requises sont clairement indiquées, si vous ne faites pas la demande via le catalogue de pièces de rechange en ligne. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 69 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 70 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIECES DE RECHANGE / PIEZAS DE RECAMBIO 33.2 Explosionszeichnung / Exploded view / Vue éclatée / Vista de despiece STM26 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 71 Connecting Bend Handwheel Handle Screw, M8x10 Motor Handwheel Handle Grip Screw, M8x10 Power Cord Collar Strain Relief Bushing Lead Screw Switch Box Lead Nut Switch Washer 10 Screw, M4x15 Screw, M10x25 Screw, M6x25 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 72 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIECES DE RECHANGE / PIEZAS DE RECAMBIO STM26S HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 73 BuSh Handle Set Screw Handle Motor Screw, M4x10 Handle grip Gear shaft Power cord Calibration Strain relief bushing Washer Switch box Cap screw, M8x25 Switch Handwheel Washer Gear shaft Screw, M6x25 Set screw HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 74 Cover Wave washer,8 Untergestell / machine stand / Support / Bastidor Description Base Stand Door Door latch Hex nut, M10 Stand base Hex nut, M10 Washer, 10 Wave washer 10 Cap screw, M12x40 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 75 (FR) Des accessoires en option sont disponibles en ligne sur la page produit, catégorie PRODUITS RECOMMANDÉS. (ES) Los accesorios opcionales se encuentran en la página del producto en internet, en la categoría PRODUCTOS RECOMENDADOS. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...
  • Página 76 BOHR - STEMM – MASCHINE / BORING - MORTISE – MACHINE / PERCEUSE À COLONNE – MORTAISEUSE / TALADRADORA-ESCOPLEADORA Typ / model / Type / Modelo STM26 | STM26S EU-Richtlinien / EC-directives / Directives UE / Directivas de la EU 2006/42/EC...
  • Página 77 SERVICE Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die HOLZMANN MASCHINEN GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage per Mail an service@holzmann-maschinen.at.
  • Página 78 MASCHINEN GmbH will pick up the defective machine from the dealer. Return shipments by dealers which have not been coordinated with HOLZMANN MASCHINEN GmbH will not be accepted. A RMA number is an absolute must-have for us - we won‘t accept returned goods without an RMA number! 3.) Regulations...
  • Página 79 2.) Message Le revendeur signale par écrit à HOLZMANN MASCHINEN GmbH le défaut qui s'est produit sur l'appareil. Si la demande de garantie est justifiée, l'appareil sera retiré chez le revendeur HOLZMANN MASCHINEN GmbH ou envoyé à HOLZMANN MASCHINEN GmbH par le revendeur. Les retours sans accord préalable avec HOLZMANN MASCHINEN GmbH ne seront pas acceptés.
  • Página 80 4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y otras responsabilidades En todos los casos, la responsabilidad de la empresa HOLZMANN MASCHINEN GmbH se limita al valor del aparato. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido al mal funcionamiento, defectos, daños indirectos o pérdidas de ingresos ocasionados por un defecto durante el período de garantía.
  • Página 81 E-Mail / E-mail: Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your kind cooperation! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN Maschinen GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel : +43 7289 71562 0 info@holzmann-maschinen.at www.holzmann-maschinen.at HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at STM26 | STM26S...

Este manual también es adecuado para:

Stm26s