Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

500 V. Analogue Insulation & Continuity Testers
MEGGER® BM100/4 and BM101/4
Safety Warnings and precautions m u s t be read and
understood before the instrument is used. They m u s t
be observed during use.
The circuit under test must be de-energised and
isolated before Insulation, Resistance, or Continuity
tests are made.
During an insulation test, the circuit must not be
touched.
After insulation tests, capacitive circuits must be
allowed to discharge before disconnecting the test
leads.
Test leads, including prods and crocodile clips must
be in good order; clean, and with no broken or
cracked insulation.
Replacement fuses must be of the correct type and
rating.
BM 100/4 Only
U.K. Safety Authorities recommend the use of fused
test leads when measuring voltage on high energy
systems.
When making a voltage measurement, the 'Test' push
must not be pressed.
T H E I N S T R U M E N T S M U S T O N Y B E U S E D B Y S U I TA B LY T R A I N E D A N D C O M P E T E N T P E R S O N S
User Guide
Guide de l'utilisateur
Gebrauchsanleitung
Guía del usuario
SAFETY WARNINGS
Symbols used on the instrument
Caution: Refer to accompanying notes.
Equipment protected throughout by Double Insulation
(Class II).
Equipment complies with relevant EU Directives
NOTE
.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Megger BM100/4

  • Página 1 500 V. Analogue Insulation & Continuity Testers MEGGER® BM100/4 and BM101/4 User Guide Guide de l’utilisateur Gebrauchsanleitung Guía del usuario SAFETY WARNINGS Safety Warnings and precautions m u s t be read and understood before the instrument is used. They m u s t be observed during use.
  • Página 2 Connect the R e d test lead to earth, equipment frame, or cable sheath etc. Connect the Black test lead to the circuit under test or cable core. Confirm that Voltage is not indicated on the instrument. (BM100/4 only) Press and hold the ‘Test’ push; allow needle to settle, and take the reading from the top scale of the instrument.
  • Página 3 The Voltage range is automatically selected when the switch is in any position and the ‘Test’ push button is not pressed. When connected across the circuit under test, the BM100/4 will indicate if the circuit is energised (a.c. or d.c.), and measure a.c.voltage up to 600 V.
  • Página 4 Storage -20°C to + 70°C Temperature Coefficient: ±0,1% per °C Power Supply: Single 9V Alkaline battery I.E.C. 6 LR61 type Current consumption: 110 mA max on Insulation 40mA max on Resistance 220 mA max on 2 Ω range Battery life: Not less than 1800, 5 second operations on 2Ω...
  • Página 5: Repair And Warranty

    Fax: +1 (610) 643-8625 or an approved repair company. Approved Repair Companies Anumber of independent instrument repair companies have been approved for MEGGER ® MEGGER ® repair work on most instruments, using genuine spare parts. Consult the Appointed Distributor / Agent regarding spare parts, repair facilities and advice on the best course of action to take.
  • Página 6 This Instrument is manufactured in the United Kingdom. The Company reserves the right to change the specification or design without prior notice. MEGGER is the registered Trade Mark of AVO INTERNATIONALLIMITED. Copyright©, AVO INTERNATIONALLIMITED. Part No 6172 - 048 - Edition 8 - Printed in England - 07Hh...
  • Página 7 Guide de l’utilisateur Consignes de Securité Vous devez lire les consignes de sécurité et les précautions et bien les comprendre avant de vous servir de cet instrument. Respectez ces consignes et précautions lors de l'utilisation de cet appareil. Débranchez, désexcitez et isolez le circuit que vous comptez tester avant d'effectuer les connexions nécessaires aux essais d'isolement et de continuité.
  • Página 8 4. Branchez le conducteur d’essai noir sur le circuit testé ou sur le conducteur de câble. 5. Confirmez que l’instrument n’affiche pas une tension (BM100/4 uniquement). 6. Appuyez sur le bouton-poussoir ‘Test‘. Maintenez la pression sur ce bouton.
  • Página 9 Gebrauchsanleitung Hinweise zur Betriebssicherheit Die S i c h e r h e i t s h i n w e i s e und Vo r s i c h t s m a ß n a h m e n müssen vor Einsatz des Geräts gelesen und verstanden worden sein und während des Einsatzes beachtet werden.
  • Página 10 7. Lassen Sie die Taste ‘Test‘ los. 8. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die Meßkabel abklemmen, damit sich eventuell verbliebene Leiterkapazität entladen kann. BM100/4 überwacht die Entladung automatisch im Spannungsbereich und zeigt damit an, wenn die Meßkabel gefahrlos abgeklemmt werden können.
  • Página 11: Avisos De Seguridad

    Guía del usuario Avisos de Seguridad Deberán leerse y comprenderse las precauciones y los avisos de seguridad antes de usar el instrumento. También deberán observarse durante su uso. El circuito bajo prueba debe desconectarse, desenergizarse y aislarse antes de hacerse las conexiones, cuando se llevan a cabo pruebas de continuidad y aislamiento.
  • Página 12 8. Espere unos segundos antes de desconectar los cables de prueba para permitir la descarga de cualquier circuito de capacitancia. El BM100/4 supervisará automáticamente la descarga en su gama de Tensión, mostrando por tanto el momento en el que no existe peligro para sacar los cables de prueba.

Este manual también es adecuado para:

Bm101/4