Descargar Imprimir esta página
Topcon GPT-7000 Serie Manual De Instrucciones

Topcon GPT-7000 Serie Manual De Instrucciones

Estación total de pulsos

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESTACIÓN TOTAL DE PULSOS
GPT-7000
SERIE
GPT-7001
GPT-7002
GPT-7003
GPT-7005
[MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR]

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Topcon GPT-7000 Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTACIÓN TOTAL DE PULSOS GPT-7000 SERIE GPT-7001 GPT-7002 GPT-7003 GPT-7005 [MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR]...
  • Página 3 PRÓLOGO PRÓLOGO Gracias por adquirir la Estación Total de Pulsos TOPCON serie GPT-7000. Para obtener un rendimiento óptimo de los instrumentos, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones y las conserve en un lugar apropiado para poder consultarlas en el futuro.
  • Página 4 Conecte la batería en cuanto sea posible o ejecute una copia de seguridad de la memoria RAM. Exención de responsabilidad TOPCON Corporation declina toda responsabilidad por pérdida de los datos almacenados en la memoria en caso de accidentes imprevistos. Tapa de la batería Cierre completamente la tapa de la batería antes de utilizar el instrumento GPT-7000.
  • Página 5 • Si intenta desmontar o reparar el instrumento por su cuenta existe un riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños físicos. Estas operaciones sólo deberán realizarlas TOPCON o los distribuidores autorizados. • Causa de lesiones oculares o ceguera. No mire nunca al Sol a través de un telescopio.
  • Página 6 PRÓLOGO • No conecte ni desconecte el equipo con las manos mojadas. ¡Si lo hace se expone a un riesgo de descarga eléctrica! • La ejecución de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados en el presente manual puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.
  • Página 7 PRÓLOGO Usuario 1) ¡Este producto está destinado exclusivamente a uso profesional! Para poder comprender las instrucciones de manejo y seguridad antes de utilizar, inspeccionar o ajustar el equipo, el usuario deberá ser un topógrafo profesional o tener amplios conocimientos de topografía. 2) Cuando utilice el instrumento póngase el equipo de seguridad prescrito (calzado de seguridad, casco, etc.).
  • Página 8 Según el mencionado estándar, la serie GPT-7000 está clasificada como "Producto láser de Clase 1 (l)". En caso de avería, no desmonte el instrumento. Póngase en contacto con TOPCON o con su distribuidor de TOPCON. ● Puntero láser y plomada láser (La plomada láser se suministra para determinados mercados) La plomada láser y el puntero láser de la serie GPT-7000 utilizan el rayo láser visible.
  • Página 9 PROLOGO Indice PRÓLOGO .......................... 1 Precauciones generales de manejo ......................2 Avisos para uso seguro..........................3 Precauciones de seguridad......................... 3 Usuario ................................ 5 Cláusulas de exención de responsabilidad....................5 Seguridad del láser ............................. 6 Etiquetas ..............................6 Símbolo de aviso durante la emisión del láser.................... 6 Composición del equipo estándar .......................
  • Página 10 PROLOGO 3.2.4 Medición de distancias (Medición simple/ n veces) .............. 54 3.2.5 Modos de medición Preciso / Seguimiento / Aproximado ............. 55 3.2.6 Replanteo ..........................55 Medición de coordenadas ..........................57 3.3.1 Ajuste de valores de coordenadas de punto ocupado ............57 3.3.2 Ajuste de la altura del instrumento y de la altura del reflector (prisma).........
  • Página 11 Composición del equipo estándar Los valores numéricos entre paréntesis indican la cantidad. Serie GPT-7000 (con tapa de objetivo) (1) Maleta de transporte de plástico(1) Cargador de batería BC-30 (1), Cable de CA (1) Lápiz táctil(2) (1) (para GPT-7005) Parasol(1) Batería BT-61Q(2) Plomada de hilo(1) Kit de herramientas con maleta (1) [ clavija de ajuste(2), destornillador, llave hexagonal (3),...
  • Página 12 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Nomenclatura...
  • Página 13 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES...
  • Página 14 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Pantalla 1.2.1 Contenido del menú principal El menú principal contiene los siguientes elementos. Seleccione el menú pulsando los iconos. Icono de Pantalla MODO DE PROGRAMA (MEDICIÓN DE LA APLICACIÓN) (Consulte el manual de instrucciones de [PROGRAM MODE]) MODO DE AJUSTE Este modo se utiliza para comprobación y ajustes.
  • Página 15 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES 1.2.2 Menú de medición 1.2.3 Símbolos en pantalla Pantalla Significado Pantalla Significado Ángulo V Unidades en metros Porcentaje de pendiente Unidades en pies Ángulo H derecho Modo preciso Ángulo H izquierdo Modo aproximado Distancia horizontal Modo de seguimiento Elevación relativa Repetir medición Distancia de pendiente...
  • Página 16 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES 1.2.5 Teclas de acceso directo Reinicio de software [Mayús]+[Func]+[ESC] Menú Inicio de Windows [Ctrl]+[ESC] Pulse continuamente un elemento Instrucciones de acceso directo Pulse simultáneamente [Alt] y un elemento Administrador de tareas de Windows CE Pulse [Alt]+[Tab] para cambiar a otro programa o para FINALI- ZAR una tarea en el programa en ejecución.
  • Página 17 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Ajuste de la iluminación Para conservar la carga de la batería, este instrumento apagará automáticamente la luz o reducirá la luminosidad cuando no se esté utilizando. Asimismo, el instrumento puede controlar automáticamente la intensidad luminosa mediante un luminómetro incorporado.
  • Página 18 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Pulse la flecha hacia abajo en el menú del temporizador para seleccionar el tiempo de reducción El valor de configuración de fábrica es "3 minutos". Pulse la tecla [OK] en la barra de título. A continuación, la ventana "Power Properties" se cerrará automáticamente.
  • Página 19 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES 1.3.2 Ajuste manual de la intensidad luminosa En la pantalla "Backlight", elimine la selección de la casilla "An illuminometer is used". (La casilla está seleccionada de fábrica). Aparecerá en la pantalla la “Barra deslizante de ajuste de la intensidad luminosa”. Ajuste la intensidad luminosa pulsando los botones [UP-DOWN].
  • Página 20 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES 1.3.3 Selección de la opción de iluminación automática En la pantalla "Backlight", seleccione uno de los botones de opción de la columna "Automatic lighting". (El ajuste predeterminado de fábrica es "The light is switched on with an illuminometer.") Pulse la tecla [OK] en la barra de título.
  • Página 21 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Copia de seguridad de los datos de la memoria RAM Si su dispositivo no se ha recargado durante varios días, la batería se agotará y perderá todos los datos del dispositivo aparte de los almacenados en el “Disco interno (tarjeta SD interna)”. También podría tener que ejecutar un reinicio de hardware para solucionar problemas de hardware o de software.
  • Página 22 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Pulse la tecla [YES]. Iniciará la función de copia de seguridad. Una vez finalizada la copia de seguridad de los datos el sistema volverá automáticamente a la ventana "RAM Backup". Pulse la tecla [OK] en la barra de título. A continuación, la ventana "RAM Backup" se cerrará automáticamente. ●...
  • Página 23 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES 1.4.2 Configuración de copia de seguridad automática en cada suspensión En la ventana "RAM Backup", marque la casilla "RAM data will be backed up before suspension". (La casilla está seleccionada de fábrica). Pulse la tecla [OK] en la barra de título. A continuación, la ventana "RAM Backup" se cerrará automáticamente. 1.4.3 Desactivación de la restauración después del reinicio del hardware En la ventana "RAM Backup", elimine la selección de la casilla "Data restoration after hard reset.".
  • Página 24 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Reinicio de hardware Si su instrumento no responde o una aplicación se queda bloqueada, intente reiniciar en primer lugar el software. Si esa operación no surte efecto, tendrá que reiniciar el hardware. Cuando se reinicie el hardware, se perderán todos los datos del dispositivo aparte de los que están guar- dados en el "Disco interno"...
  • Página 25 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Calibración del panel táctil Si su instrumento no responde correctamente cuando lo pulsa, tendrá que calibrar el panel táctil ● Cómo calibrar el panel táctil Pulse el icono [Start]-[Settings]-[Control Panel]-[Stylus]. Aparecerá en la pantalla la ventana "Stylus Properties". Pulse la pestaña "Calibration".
  • Página 26 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Pulse con el lápiz táctil en el centro de los blancos que aparecen en la pantalla. Cuando haya pulsado todos los blancos (5 puntos), pulse la tecla [ENT] o pulse la pantalla con el dedo. Pulse la tecla [OK]. La pantalla volverá...
  • Página 27 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Teclado de funcionamiento Para accionar las teclas de la pantalla, tóquelas ligeramente con el lápiz táctil accesorio o con el dedo. Use el lápiz táctil o bien el dedo. No utilice un bolígrafo ni un lápiz. 1.8.1 Tecla de funcionamiento.
  • Página 28 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Desconexión de la alimentación Para desconectar la alimentación del instrumento, apague siempre el interruptor de encendido del GPT-7000. ● No lo apague quitando la batería. Antes de quitar la batería, pulse el interruptor de encendido y verifique que la alimentación está desconectada.
  • Página 29 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES 1.10 Tecla de función (Soft Key) Las funciones serán conformes al mensaje que se muestre en la pantalla. Modo de medición de ángulos (Página 1) Modo de medición de ángulos (Página 2) Modo de medición de distancias (Página 1) Modo de medición de distancias (Página 2) Modo de medición de coordenadas (Página 1) Modo de medición de coordenadas (Página 2)
  • Página 30 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Modo de medición de ángulos Tecla de Página Pantalla Función función 0SET El ángulo horizontal está ajustado en 0° 00'00". HOLD Retiene el ángulo horizontal. HSET Ajusta el ángulo horizontal en función del valor introducido. Acceso a las teclas de función de la página siguiente (P2). Activa o desactiva la función de inclinación.
  • Página 31 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES 1.11 Modo de tecla de estrella Para ver las opciones del instrumento pulse la tecla de estrella ( La tecla de estrella permite seleccionar las siguientes opciones del instrumento. ● Visualización gráfica del nivel circular eléctrico El nivel circular eléctrico se puede visualizar gráficamente.
  • Página 32 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES ● Activación y desactivación de la guía de punto Esta función es muy útil en los trabajos de replanteo. El indicador luminoso (LED) rojo de la guía de punto del telescopio de la serie GPT-7000 ayuda a alinearse al ayudante. La función de guía de punto es rápida y fácil de usar.
  • Página 33 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES ● Activación y desactivación de la plomada láser (sólo para modelos de plomada láser) La opción de plomada láser le ayudará a centrar fácilmente el instrumento en el punto de medición. Los siguientes símbolos le indicarán que el láser está emitiendo. ●...
  • Página 34 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES 1.11.1 Ajuste mediante la tecla de estrella [Ejemplo]: Active la guía de punto Encienda el instrumento. Pulse la tecla [ Pulse el icono [Point Guide]. Se activará la guía de punto.
  • Página 35 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES 1.12 Apagado automático Para ahorrar la energía de la batería, el GPT-7000 se apagará automáticamente (suspensión) cuando no se esté utilizando. Esta función se puede configurar. ● Procedimiento para configurar la función de apagado automático Pulse el icono [Start]-[Settings]-[Control Panel]-[Power]. Aparecerá...
  • Página 36 1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Pulse la tecla [OK] en la barra de título. A continuación, la ventana "Power Properties" se cerrará automáticamente. Con alimentación externa también se puede activar la función de apagado automático. Para configurar esta función marque la casilla "Enable suspend while on external power" en la ventana "Power Off"...
  • Página 37 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Conexión de la alimentación (No es necesario cuando se utiliza la batería BT-61Q) Más adelante se explica la forma de conexión del paquete de baterías externo. ● Paquete de baterías de gran capacidad BT-3L Se utiliza el cable de alimentación PC-6.
  • Página 38 Monte el instrumento en el trípode. Nivele y centre el exactamente instrumento para garantizar un rendimiento óptimo. Utilice trípodes con tornillos de 5/8 pulgadas de diámetro y 11 roscas por pulgada, como el trípode de madera de bastidor ancho TOPCON Tipo E. Referencia: Nivelación y centrado del instrumento Colocación del trípode...
  • Página 39 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Tecla de encendido Verifique que el instrumento está nivelado. Encienda el instrumento. Cuando encienda el instrumento por primera vez o después de ejecutar un reinicio de hardware, se mostrará una barra de progreso de la operación durante la carga del sistema operativo, Se abrirá...
  • Página 40 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Visualización de la carga restante en la batería El símbolo de carga restante en la batería indica el estado de la alimentación. Nota: 1) El tiempo de funcionamiento de la batería dependerá de las condiciones ambientales (como la temperatura ambiente), el tiempo de carga, el número de veces que se haya cargado y descargado, etc.
  • Página 41 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Corrección de la inclinación de los ángulos vertical y horizontal Cuando estén activados los sensores de inclinación, se mostrará la corrección automática de desnivel de los ángulos vertical y horizontal. Para conseguir una medición angular exacta, los sensores de inclinación deberán estar activados. También se puede utilizar la pantalla para nivelar con precisión el instrumento.
  • Página 42 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN 2.5.1 Ajuste de la corrección de inclinación mediante la tecla de función [Example] desactivando la corrección de inclinación. Pulse la tecla [F4] para acceder a las funciones de la página 2. Pulse la tecla [F1]. Se mostrará la configuración actual. Pulse la tecla [OFF].
  • Página 43 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Compensación de los errores sistemáticos del instrumento 1) Error del eje vertical (desviación del sensor de inclinación X,Y) 2) Error de colimación 3) Error del valor 0 del ángulo vertical 4) Error del eje horizontal Los errores mencionados se pueden compensar mediante el software, que efectuará...
  • Página 44 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Cómo introducir caracteres numéricos y alfabéticos Este instrumento admite dos formas de introducción de caracteres numéricos y alfabéticos. Una forma es mediante el teclado físico (hardware), por el mismo procedimiento que en un teléfono móvil. Cada una de las teclas numéricas tiene asignados tres caracteres alfabéticos.
  • Página 45 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Pulse la tecla [ ] para acceder al modo de caracteres alfabéticos. El indicador del modo de caracteres alfabéticos aparecerá en la barra de tareas. Indicador del modo de caracteres alfabéticos Introducir caracteres alfabéticos. Introduzca 'j', Pulse la tecla [4](JKL) y en la pantalla aparecerá...
  • Página 46 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Pulse la tecla [ ] para volver al modo de caracteres numéricos. El indicador del modo de caracteres alfabéticos desaparecerá de la barra de tareas. Introduzca '104', Pulse [1], [0], [4]. A continuación '104' se adjuntará después de 'job_'. Pulse la tecla [ENT].
  • Página 47 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN ● Abra el teclado de software. Pulse la tecla [ ] o pulse el icono de teclado en la barra de tareas y seleccione "Keyboard". Aparecerá en la pantalla el teclado de software. Con ese teclado podrá introducir los datos como si fuera el teclado de su ordenador.
  • Página 48 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Tarjeta de memoria de datos ● Cómo insertar una tarjeta de memoria Empuje hacia arriba el pestillo de la tapa para abrirla. Inserte una tarjeta de memoria. Compruebe que la tarjeta está firmemente insertada en la posición correcta. Cierre la tapa de la tarjeta.
  • Página 49 2 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN ActiveSync Microsoft ActiveSync es el software de sincronización de datos: sincroniza los datos entre los dispositivos Windows CE (como el GPT-7000) y los ordenadores. Con ActiveSync, el GPT-7000 puede intercambiar datos con un ordenador a través del cable USB. Para establecer una conexión entre el GPT-7000 y su ordenador, en primer lugar deberá...
  • Página 50 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR Medición de ángulos 3.1.1 Medición del ángulo horizontal derecho y del ángulo vertical Verifique que está seleccionado el modo de medición de ángulos. Efectúe la colimación al primer blanco (A). Ajuste el ángulo horizontal del blanco (A) en 0°...
  • Página 51 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR 3.1.2 Cambio entre los ángulos horizontales derecho e izquierdo Verifique que está seleccionado el modo de medición de ángulos. Pulse la tecla [F4] para acceder a las funciones de la página 2. Pulse la tecla [F3]. El modo de ángulo derecho (HR) cambiará...
  • Página 52 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR 3.1.3 Medición del ángulo horizontal requerido 1) Ajuste por retención del ángulo Verifique que está seleccionado el modo de medición de ángulos. Introduzca el ángulo horizontal requerido mediante el tornillo de precisión horizontal. Ejemplo: 90°20'30" Pulse la tecla [F2] (Retener).
  • Página 53 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR 3.1.4 Ángulo vertical; modo de porcentaje (%) de pendiente. Verifique que está seleccionado el modo de medición de ángulos. Pulse la tecla [F4] para acceder a las funciones de la página 2. Pulse la tecla [F2]. *1) *1) Cada vez que pulse la tecla [F2], cambiará...
  • Página 54 Ajuste de la corrección de la constante de prisma El valor de la constante de prisma de Topcon es 0. Ajuste la corrección de prisma en 0. Si se utiliza un prisma de otro fabricante, se deberá introducir previamente el valor de constante correcto.
  • Página 55 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR 3.2.3 Medición de distancias (Medición continua) Verifique que está seleccionado el modo de medición de ángulos. Efectúe la colimación al centro del prisma. Pulse la tecla [ *1),*2) [Ejemplo]: Distancia horizontal / Modo de elevación relativa Se muestra el resultado.*3) ~ *7 *1)ÅA* *1) En la cuarta línea a la derecha de la pantalla se mostrarán los siguientes caracteres indicando el modo de medición.
  • Página 56 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR 3.2.4 Medición de distancias (Medición simple/ n veces) . Cuando se preselecciona un número de veces, el instrumento mide la distancia las veces que se hayan seleccionado y muestra la distancia media. Cuando se preseleccione el número de veces en 1 ó 0, el instrumento no mostrará la distancia media, ya que efectuará una medición simple.
  • Página 57 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR 3.2.5 Modos de medición Preciso / Seguimiento / Aproximado • Modo preciso : Es un modo de medición de distancias normal. Tiempo de medición en modo 0,2 mm: aproximadamente.3 segundos en modo 1 mm: aproximadamente 1,2 segundos Las unidades que se mostrarán serán 0,2mm o 1 mm.
  • Página 58 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR La operación de replanteo se puede ejecutar para distancias horizontales (HD), elevaciones relativas (VD) o distancias de pendiente (SD). [Ejemplo: Distancia horizontal] Pulse la tecla [F4] en el modo de medición de distancias para acceder a las funciones de la página 2. Pulse la tecla [F1].
  • Página 59 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR Medición de coordenadas 3.3.1 Ajuste de valores de coordenadas de punto ocupado Ajusta las coordenadas del instrumento (punto ocupado) de acuerdo con el origen de coordenadas y el instrumento convertirá automáticamente y mostrará las coordenadas del punto desconocido (punto de reflector) siguiendo el origen.
  • Página 60 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR Pulse la tecla [N]. Introduzca la coordenada N. Pulse la tecla [SET].*1) Pulse la tecla [E]. Introduzca la coordenada E. Pulse la tecla [SET].*1) Pulse la tecla [Z]. Introduzca la coordenada Z. Pulse la tecla [SET].*1) Pulse la tecla [EXIT].
  • Página 61 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR 3.3.2 Ajuste de la altura del instrumento y de la altura del reflector (prisma) Medición de las coordenadas introduciendo la altura del instrumento o la altura del reflector. Las coordenadas del punto desconocido se medirán directamente. [Ejemplo]: Altura del instrumento Confirme que está...
  • Página 62 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR 3.3.3 Ejecución de medición de coordenadas. Medición de las coordenadas introduciendo la altura del instrumento y la altura del reflector. Las coordenadas del punto desconocido se medirán directamente. ● Al seleccionar los valores de coordenadas de un punto ocupado, véase sección 3.3.1“Ajuste de valores de coordenadas de punto ocupado”...
  • Página 63 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR Transmisión de datos El resultado de la medición se transfiere de la serie GPT-7000 al colector de datos. [Ejemplo: Modo de medición de distancias] En el modo SETUP configure los parámetros de comunicación. Consulte el Capítulo 4 “MODO DE CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS”...
  • Página 64 3 MODO DE MEDICIÓN ESTÁNDAR Transmisión de datos mediante la tecla [REC] También se puede transmitir el resultado de la medición pulsando la tecla [REC]. [Ejemplo: Modo de medición de distancias] En el modo SETUP configure los parámetros de comunicación. Consulte el Capítulo 4 “MODO DE CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS”...
  • Página 65 4 MODO DE CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS 4 MODO DE CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS MODO DE CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS En este modo se configuran los parámetros relacionados con la medición y las comunicaciones. Cuando se cambia un pa- rámetro y se validan los cambios el nuevo valor queda alma- cenado en la memoria.
  • Página 66 4 MODO DE CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS Selección de la opción de registro de datos. REC-A: Se inicia la medición y se transmiten los nuevos datos. REC TYPE REC-A/REC-B REC-B: Se transmiten los datos en pantalla. Selección de registro de coordenadas en modo estándar o de 11 dígitos RNEZ REC FORM STANDARD/ WITH RAW con datos brutos.
  • Página 67 4 MODO DE CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS Configuración de parámetros [Configuración de ejemplo] AVISADOR ACÚSTICO S/A: DESACTIVADO Pulse el icono [SETUP]. Pulse la tecla [MEASUREMENT]. Pulse tres veces la tecla [NEXT]. Seleccione el botón [OFF] de S/A BUZZER.*1) Al pulsar la tecla [SET], el parámetro quedará configurado y volverá...
  • Página 68 Si, después de aplicar el procedimiento anteriormente descrito no se encuentra ninguna diferencia respecto a la constante de fábrica del instrumento o hay una diferencia de 5 mm o superior (modo con prisma) o de 100 mm o superior (modo sin prisma), póngase en contacto con TOPCON o con su distribuidor TOPCON autorizado.
  • Página 69 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES Comprobación del eje óptico 5.2.1 Comprobación del eje óptico del EDM y el teodolito. Compruebe los ejes ópticos del EDM y el teodolito tanto en el modo con prisma como en el modo sin prisma, por este orden.
  • Página 70 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES ● Confirmación de dirección horizontal (no mover la dirección vertical). Gire el tornillo de precisión horizontal; mueva gradualmente el punto de colimación a la izquierda del prisma hasta que deje de sonar el avisador acústico. Gire lentamente el tornillo de precisión horizontal y mueva gradualmente el punto de colimación hacia el centro del prisma hasta la posición en que comience a sonar el avisador acústico.
  • Página 71 [Ejemplo]: Cara inferior del prisma 90°12'30" Cara superior del prisma 90°04'30" Media 90° 08' 30" Lectura al centro del prisma 90° 08' 50" Diferencia 20" Si la diferencia es superior a los valores mencionados, póngase en contacto con Topcon o con su representante autorizado.
  • Página 72 Repita los pasos 6 a 14 anteriormente descritos para el modo sin prisma. Si la diferencia es de 2' o inferior se puede utilizar sin problema. Si la diferencia es superior a los valores mencionados, póngase en contacto con Topcon o con su representante autorizado.
  • Página 73 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES 5.2.2 Comprobación del eje óptico del puntero láser. Para comprobar si el eje óptico del puntero láser coincide con el eje óptico del telescopio ejecute los siguientes pasos. El puntero láser indica la posición de colimación aproximada del telescopio. No indica la posición de colimación exacta.
  • Página 74 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES Si se giran los tornillos A, B y C en rotación derecha (el sentido en el que se aprietan), el puntero láser se moverá en la dirección que se muestra en la ilustración, según se ve en el blanco desde el punto de situación del GPT-7000. ●...
  • Página 75 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES Comprobación y ajuste de las funciones del teodolito ● Recomendaciones para el ajuste 1) Antes de realizar cualquier operación de comprobación que implique mirar por el telescopio ajuste siempre adecuadamente el ocular del mismo. Enfoque siempre correctamente, eliminando por completo el paralaje. 2) Lleve a cabo los ajustes en el orden indicado, ya que dependen unos de otros.
  • Página 76 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES 5.3.1 Comprobación y ajuste del nivel de alidada El ajuste será necesario si el eje del nivel de alidada no se encuentra en posición perpendicular al eje vertical. ● Comprobación 1) Sitúe el nivel de alidada en paralelo con la línea que atraviesa los centros de los dos tornillos de nivelación (A y B).
  • Página 77 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES 5.3.3 Ajuste de la línea vertical del retículo El ajuste será necesario cuando la vertical del retículo no se encuentre en posición perpendicular al eje horizontal del telescopio (ya que se puede utilizar cualquier punto del retículo para medir ángulos horizontales o distancias). ●...
  • Página 78 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES 5.3.4 Colimación del instrumento La colimación es necesaria para conseguir que la línea visual del telescopio sea perpendicular al eje horizontal del instrumento, ya que de otra forma no sería posible extender directamente una línea recta. ●...
  • Página 79 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES En primer lugar, afloje el tornillo de ajuste perforado del lateral hacia el que desea desplazar la línea de la cruceta. A continuación apriete proporcionalmente el tornillo de ajuste del lado opues- to, de tal forma que no varíe la tensión de los tornillos de ajuste. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar y en el sentido de las agujas del reloj para apretar, pero siempre con el mínimo número de vueltas posible.
  • Página 80 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES 5.3.6 Comprobación y ajuste de la plomada láser (para los modelos de plomada láser) ● Comprobación 1) Encienda la plomada láser y haga coincidir el centro del láser con un punto de medición. 2) Gire el instrumento 180° o 200g sobre el eje vertical y compruebe el punto de medición. Si el punto está centrado correctamente sobre el punto de medición, no será...
  • Página 81 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES 5.3.7 Ajuste del valor 0 del ángulo vertical Si al medir el ángulo vertical del objetivo A en la posición normal del telescopio (directa) y en la posición inversa, la suma de las mediciones normal e inversa es diferente a 360º (CÉNIT - 0), la corrección del error del valor 0 será igual a la mitad de la diferencia respecto a 360°.
  • Página 82 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES Como ajustar el valor constante del instrumento Para ajustar la constante del instrumento obtenida en la sección 5.1“Comprobación y ajuste de las constantes del instrumento”, haga lo siguiente. Pulse el icono [ADJUST] en el menú principal. Pulse la tecla [INST.
  • Página 83 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES Compensación de los errores sistemáticos del instrumento 5.5.1 Ajuste de la compensación de los errores sistemáticos del instrumento 1) Error del eje vertical (desviación del sensor de inclinación X,Y) 2) Error de colimación 3) Error del valor 0 del ángulo vertical 4) Error del eje horizontal Los errores mencionados serán compensados por el software, que efectuará...
  • Página 84 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES Gire el telescopio a la posición inversa. Efectúe la colimación al punto A. Pulse diez veces la tecla [SET]. El número de mediciones se mostrará en parte superior derecha de la pantalla. Efectúe la colimación al punto B (más de ±10° respecto al nivel) en la posición inversa del telescopio.
  • Página 85 5 COMPROBACIÓN Y AJUSTES 5.5.2 Visualización de la compensación de los errores sistemáticos del instrumento Pulse el icono [ADJUST] en el menú principal. Pulse la tecla [3AXIS COMPENSATION]. Pulse la tecla [CONSTANT DISPLAY]. Pulse la tecla [EXIT]. La pantalla volverá al menú anterior.
  • Página 86 6 AJUSTE DEL VALOR DE LA CONSTANTE CON PRISMA / SIN PRISMA El valor de la constante de prisma de Topcon está ajustado en cero. Cuando utilice prismas de otros fabricantes tendrá que introducir el valor de corrección de la constante de prisma específico de los mismos.
  • Página 87 7 AJUSTE DE LA CORRECCIÓN ATMOSFÉRICA 7 AJUSTE DE LA CORRECCIÓN ATMOSFÉRICA La velocidad de la luz en el aire no es constante y depende de la temperatura y de la presión atmosféricas. El sistema de corrección atmosférica de este instrumento corrige automáticamente siempre que esté configurado el valor de corrección.
  • Página 88 7 AJUSTE DE LA CORRECCIÓN ATMOSFÉRICA Ajuste del valor de corrección atmosférica ● Cómo introducir directamente los valores de temperatura y presión Mida previamente la temperatura y la presión del aire en las proximidades del instrumento. ● Ejemplo: Temperatura: +15 °C, presión: 1013,3 hPa Encienda el instrumento.
  • Página 89 7 AJUSTE DE LA CORRECCIÓN ATMOSFÉRICA ● Cómo introducir directamente el valor de corrección atmosférica Mida la temperatura y la presión del aire para calcular el valor de corrección atmosférica (ppm) en la tabla de fórmulas de corrección. Encienda el instrumento. Pulse la tecla [ Pulse el icono [Prism constant value, Atmospheric correction].
  • Página 90 7 AJUSTE DE LA CORRECCIÓN ATMOSFÉRICA Cuadro de corrección atmosférica (para referencia del usuario) El valor de corrección atmosférica se obtiene con facilidad con la tabla de corrección atmosférica. Calcule la temperatura medida en horizontal, y la presión en vertical en la tabla. Lea el valor de la línea diagonal, que representa el valor de corrección atmosférica requerido.
  • Página 91 7 AJUSTE DE LA CORRECCIÓN ATMOSFÉRICA...
  • Página 92 7 AJUSTE DE LA CORRECCIÓN ATMOSFÉRICA...
  • Página 93 8 CORRECCIÓN DE LA REFRACCIÓN Y DE LA CURVATURA TERRESTRE 8 CORRECCIÓN DE LA REFRACCIÓN Y DE LA CURVATURA TERRESTRE El instrumento mide la distancia, teniendo en cuenta la corrección de la refracción y la curvatura terrestre. Fórmula para el cálculo de la distancia Fórmula para el cálculo de la distancia;...
  • Página 94 9 FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y CARGA 9 FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y CARGA Batería incorporada BT-61Q ● Para extraer la batería Tire del pestillo de la tapa de la batería y abra la tapa. Saque la batería. ● Para cargar la batería Conecte el cable de CA al cargador.
  • Página 95 9 FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y CARGA No cargue y descargue continuamente la batería. Se podrían deteriorar la batería y el cargador. Si es necesario efectuar una carga, utilice el cargador después de parar la carga durante 30 minutos aproximadamente. No cargue ni descargue la batería inmediatamente después de cargarla. En algunos casos poco frecuentes se podría deteriorar la batería.
  • Página 96 10 ACOPLAMIENTO Y DESACOPLAMIENTO DE LA BASE NIVELANTE 10 ACOPLAMIENTO Y DESACOPLAMIENTO DE LA BASE NIVELANTE El instrumento se puede acoplar y soltar fácilmente de la base nivelante apretando o aflojando un pestillo de bloqueo específico. ● Desacoplamiento 1) Afloje el pestillo de bloqueo de la base nivelante girándolo 180° o 200g en el sentido contrario a las agujas del reloj (la marca triangular quedará...
  • Página 97 11 ACCESORIOS ESPECIALES 11 ACCESORIOS ESPECIALES Transformador automático AC-6 Cargador de baterías BC-6 (para el paquete BT-3L) ● Tensión de entrada: 12 V CC ● Tensiones de entrada: 100 V, 120 V, 220 V, 240 V ● Tensión de salida: 8,4 V CC CA: ±10 %, 50/60 Hz ●...
  • Página 98 11 ACCESORIOS ESPECIALES Filtro solar, modelo 6 Base nivelante de plomada óptica El filtro está diseñado exclusivamente para colimación Es una base nivelante desmontable con una telescopio de directa al sol. plomada óptica incorporado. Filtro solar de tipo flap-up (solapa) (Compatible con el tipo Wild) Miniprisma Estuche de unidad de prismas, modelo 6...
  • Página 99 11 ACCESORIOS ESPECIALES Mochila, modelo 2 Estuche de unidad de prismas, modelo 3 Conveniente para uso en terreno montañoso Este es el estuche de plástico para guardad y transportar distintos juegos de prismas. El estuche sirve para uno de los siguientes juegos de prismas: ●...
  • Página 100 12 SISTEMA DE BATERÍA 12 SISTEMA DE BATERÍA...
  • Página 101 13 SISTEMAS DE PRISMAS 13 SISTEMAS DE PRISMAS Se puede montar una disposición acorde con sus necesidades Se pueden cambiar las combinaciones para trabajos específicos. Para utilizar los prismas anteriores, sitúelos a la misma altura que los instrumentos. Para ajustar la altura del juego de prismas, cambie la posición de los 4 tornillos de fijación.
  • Página 102 11) Aunque suceda cualquier incidente anormal, no trate nunca de desmontar ni lubricar el instrumento por su cuenta. Consulte siempre con TOPCON o con su distribuidor. 12) Para quitar el polvo de la maleta no use nunca disolventes ni bencina. Utilice un paño limpio húmedo con detergente neutro.
  • Página 103 Se ha sobrepasado el rango de la constante del eje [Horizontal angle axis constant Range Over] del ángulo horizontal. ● Si persiste el error después de intentar eliminarlo, póngase en contacto con su distribuidor Topcon o con la oficina central de Topcon. 15.2 Error Código de error...
  • Página 104 16 ESPECIFICACIONES 16 ESPECIFICACIONES Telescopio Longitud 150mm Lente del objetivo 45 mm (EDM 50 mm) Aumento 30× Imagen Erecta Campo visual 1°30' Resolución 2.8" Distancia de enfoque mínima 1,3m Iluminación del retículo Incluida Medición de distancias Rango de medición Modo sin prisma Condiciones atmosféricas Blanco En condiciones de poca luz y sin reflejo del sol en el blanco...
  • Página 105 16 ESPECIFICACIONES Medición electrónica de ángulos Método Lectura absoluta Sistema de detección: Horizontal 2 lados Vertical 2 lados Lectura mínima GPT-7001 lectura 1''/0,5'' (0,5 mgon/0,1mgon; 5 mmil/2 mmil) GPT-7002/7003/7005 lectura 5"/1" (1 mgon/0,2 mgon, 20 mmil/ 5 mmil) Precisión (desviación estándar basada en la norma DIN 18723) GPT-7001 1"(0,3 mgon ) GPT-7002...
  • Página 106 16 ESPECIFICACIONES Plomada láser (sólo para modelos de plomada láser) Fuente de luz LD (láser visible) Longitud de onda 633nm Salida 1 mW máximo Clase de láser Clase 2 (Publicación IEC 825) Clase II (FDA/BHR 21 CFR 1040) Ranura para tarjeta CompactFlash* Basada en CompactFlash (Tipo I/II)* *Compact Flash™...
  • Página 107 17 ANEXO 17 ANEXO Compensación del eje doble La inclinación del eje vertical respecto a la vertical real ocasionará una medición incorrecta de los ángulos horizontales. La magnitud del error de medición del ángulo horizontal por inclinación del eje depende de tres factores: ●...
  • Página 108 17 ANEXO En la tabla se aprecia claramente que la compensación del eje doble consigue los mejores resultados cuando la altitud del blanco es superior a 30° y el eje está inclinado más de 10°. De hecho, los valores destacados en negrilla en la tabla muestran que para la mayor parte de las aplicaciones topográficas comunes (con una elevación del blanco <30°...
  • Página 109 18 INDICE 18 INDICE ........46 Tarjeta de memoria de datos ........27 Tecla de función (Soft Key) ........25 Teclado de funcionamiento ..30 Activación y desactivación de la guía de punto ........14 Teclas de acceso directo ............47 ActiveSync .........77 Telescopio de plomada óptica ..........14 Administrador de tareas ........101...
  • Página 110 18 INDICE...
  • Página 112 64540 90012 GPT-7000 [standard] 0406(1 a)

Este manual también es adecuado para:

Gpt-7001Gpt-7002Gpt-7003Gpt-7005