Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BMW X6M
Manual del usuario
Manuel d'utilisation
Manuale dell'utente
Instruction manual
Betriebsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PLAYKIN BMW X6M

  • Página 1 BMW X6M Manual del usuario Manuel d’utilisation Manuale dell’utente Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Página 3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el vehículo eléctrico de PLAYKIN. Este vehículo eléctrico ofrecerá muchos kilómetros de diversión a su niño. Para asegurar un paseo seguro, le pedimos por favor que lea atentamente este manual y lo guarde para una futura referencia.
  • Página 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El vehículo BMW X6M consta de dos modelos. La diferencia entre ellos radica en las ruedas motrices. En el modelo 1 el vehículo sólo tiene una rueda motriz mientras que el modelo 2 se compone de dos ruedas motrices.
  • Página 5 LISTA DE PIEZAS NOTA: Algunas de las piezas mostradas están ensambladas en ambos lados del vehículo.
  • Página 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BMV X6M Motor 2*35W Batería 6v7(x2) Cargador 12V 1000MA Velocidad 3-7Km/h Tiempo de carga 8-12h Tiempo de uso 1-1,5h aprox. Edad adecuada 3-8 años Peso máximo de la carga 30kg MONTAJE ATENCIÓN × El montaje debe ser realizado por un adulto. Mantenga a los niños alejados, el producto contiene piezas pequeñas que pueden provocar asfixia, preste especial atención a los materiales de protección y bolsas de embalaje.
  • Página 7 COLOQUE EL EJE TRASERO × Ponga la carrocería del vehículo boca abajo. Coloque la manija trasera en la ranura de la parte inferior del vehículo. Alinee los orificios del vehículo con los orificios del mango trasero. Apriete una tuerca Ø5 en el extremo opuesto del tornillo para metales M5x50. Repita para el otro lado para asegurar la manija trasera al vehículo.
  • Página 8 FIJE LAS RUEDAS TRASERAS (MODELO 1) Rueda motriz Eje trasero × Ponga la carrocería del vehículo boca abajo. × Retire todas las piezas del eje trasero. Deslice la caja de cambios en el eje trasero desde el lado izquierdo (la caja de cambios con la etiqueta “R”...
  • Página 9 FIJE LAS RUEDAS TRASERAS (MODELO 2) Driving wheel Rueda motriz Rear axle Eje trasero Deslice la caja de cambios sobre el eje trasero (la caja de cambios con la etiqueta “R” debe ajustarse al lado “R” de la carrocería ; la caja de cambios con la etiqueta “L” debe ajustarse al lado “L” de la carrocería).
  • Página 10 FIJE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (TIPO NORMAL) NOTA: Si su vehículo está equipado con el mando a distancia, consulte la página siguiente por favor. Enganche de dirección Columna de dirección × Gire la carrocería del vehículo de lado. Deslice una arandela de Ø12 en la columna de dirección desde el extremo recto. Introduzca el extremo recto de la columna de dirección por el orificio de la parte delantera de la carrocería del vehículo desde el lado inferior, y salga por el orificio del tablero.
  • Página 11 FIJE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (TIPO RADIOCONTROL) Enganche de dirección Caja de cambios × Gire la carrocería del vehículo de lado. Introduzca el extremo recto de la columna de dirección hacia arriba a través del orificio de la caja de cambios de la dirección desde el lado inferior, y salga por el orificio del tablero. Asegúrese de que la parte del engranaje de la columna de dirección coincida con la caja de engranajes de la dirección.
  • Página 12 Retire el tornillo M5x35 y la tuerca Ø5 del volante. Gire la carrocería del vehículo en posición vertical. Coloque el volante sobre la columna de dirección, que sobresale del centro de la base del volante. Alinee los orificios de cada lado del volante con los orificios del extremo de la columna de dirección.
  • Página 13 COLOQUE LA CUBIERTA DEL MOTOR MODELO 1 Coloque la cubierta del motor sobre el motor. Apriete cuatro tornillos de cabeza plana de Ø4x12 para fijarlo. MODELO 2 Coloque la cubierta del motor sobre el motor. Apriete cuatro tornillos de cabeza plana de Ø4x12 para fijarlo. Repita los pasos anteriores para el otro COLOQUE EL ASIENTO Y LOS ESPEJOS LATERALES Coloque las lengüetas de la parte trasera del asiento en las ranuras de la parte trasera del...
  • Página 14 Coloque el retrovisor exterior en el orificio de la puerta. Repita para el otro lado. USO DEL PRODUCTO CONTROLES IMPORTANTE Siempre detenga el vehículo cuando cambie la velocidad o dirección para evitar dañar los engranajes y el motor. Interruptor de encendido: Enciende y apaga el vehículo. Pedal de pie: Aplica potencia (velocidad) al vehículo.
  • Página 15 USAR EL REPRODUCTOR MP3 Voltímetro digital: Revisa la energía restante de su batería. Modo de aprendizaje inglés Modo narración Modo Canciones infantiles Aumentar el volumen Reducir el volumen TF (Micro SD) ranura para la tarjeta: Permite reproducir el audio de su tarjeta TF para reproducirla a través de los altavoces del vehículo.
  • Página 16 MANDO A DISTANCIA 2.4G Botón de avance Botón de conexión Botón de freno Pulsador de giro a la derecha Pulsador de giro a la izquierda Botón de retroceso Botón de - Indicador de alta velocidad selección de - Indicador de velocidad normal velocidad - Indicador de baja velocidad ATENCIÓN: El mando a distancia debe utilizarse solamente por adultos.
  • Página 17 BLOQUEO DE LA PUERTA Cerradura de Puerta interior la puerta NOTA: Cierre la puerta y asegúrese de que la cerradura encaje en su sitio. CARGA El voltímetro digital (si está equipado), le mostrará la magnitud del voltaje. Esto indica cuánta energía queda en la batería y cuándo deba recargarla.
  • Página 18 Enchufe el cargador en el puerto de carga del vehículo. El enchufe está debajo del asiento. Enchufe el cargador en la toma de corriente. La batería comenzará a cargarse. REEMPLAZO DE BATERÍA Y FUSIBLE La batería cuenta con un fusible térmico con un fusible de reposo que se disparará automáticamente y cortará...
  • Página 19 ALMACENAMIENTO × Cuando no se usa, todas las fuentes eléctricas tienen que estar apagadas. Apague el interruptor de alimentación y desconecte la conexión de la batería. × Guarde el vehículo en el interior o cubralo con una lona para protegerlo de la humedad. ×...
  • Página 20 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cambio de marchas de Detenga completamente el vehículo y Intentando cambiar mientras el adelante hacia cambie de marcha, vea "Use su vehículo el vehículo está en movimiento. atrás y viceversa es encendido". dificultoso. Ruidos fuertes de molienda o chasquidos El motor o los engranajes están...
  • Página 21 Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca Playkin, con sede en Calle Blanquers Parcela 7-8 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que el coche para niños BMW X6M, a partir del número de serie del año 2021 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: ×...
  • Página 22 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le véhicule électrique PLAYKIN. Ce véhicule électrique procurera de nombreux kilomètres de plaisir à votre enfant. Pour assurer une conduite sécuritaire, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure.
  • Página 23 DESCRIPTION DU PRODUIT La BMW X6M se compose de deux modèles. La différence entre les deux réside dans les roues motrices. Dans le modèle 1, le véhicule n’a qu’une seule roue motrice, tandis que le modèle 2 se compose de deux roues motrices.
  • Página 24 LISTE DES PIÈCES NOTE: Certaines des pièces montrées sont assemblées des deux côtés du véhicule.
  • Página 25 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BMV X6M Moteur 2*35W Batterie 6v7AH(x2) Chargeur 12V 1000MA Vitesse 3-7Km/h Temps de charge 8-12h Temps d'utilisation 1-1,5h env. Âge adéquat 3-8 ans Poids maximal de la charge 30kg ASSEMBLAGE ATTENTION × Le montage doit être effectué par un adulte. Tenir les enfants à l’écart, le produit contient de petites pièces qui peuvent causer l’asphyxie, porter une attention particulière aux matériaux de protection et aux sacs d’emballage.
  • Página 26 POSITIONNER L’ESSIEU ARRIÈRE × Retournez la carrosserie du véhicule. Insérez la poignée arrière dans la fente située sous le véhicule. Alignez les trous du véhicule avec les trous de la poignée arrière. Serrez un écrou Ø5 sur l’extrémité opposée de la vis métallique M5x50. Répétez l’opération de l’autre côté...
  • Página 27 FIXER LES ROUES ARRIÈRE (MODÈLE 1) Rueda motriz Eje trasero × Retournez la carrosserie du véhicule. × Déposez toutes les pièces de l’essieu arrière. Faites glisser la boîte de vitesses sur l’essieu arrière par le côté gauche (la boîte de vitesses étiquetée “R”...
  • Página 28 ROUES ARRIÈRE SÉCURISÉES (MODÈLE 2) Driving wheel Roue motrice Rear axle Essieu arrière Glisser le boîtier sur l’essieu arrière (le boîtier avec l’étiquette “R” doit être monté sur le côté “R” du corps ; le boîtier avec l’étiquette “L” doit être monté sur le côté “L” du corps). Gardez le connecteur du moteur et de la boîte de vitesses par le plus grand trou à...
  • Página 29 PLACER LA COLONNE DE DIRECTION (TYPE NORMAL) NOTE: Si votre véhicule est équipé de la télécommande, veuillez vous reporter à la page suivante. Attelage de direction Colonne de direction × Tourner la carrosserie du véhicule sur le côté. Faites glisser une rondelle Ø12 dans la colonne de direction à partir de l’extrémité droite. Insérez l’extrémité...
  • Página 30 POSITIONNER LA COLONNE DE DIRECTION (TYPE RADIOCONTROL) Attelage de direction Boîte de vitesses × Tourner la carrosserie du véhicule sur le côté. Insérez l’extrémité droite de la colonne de direction dans le trou du boîtier de direction par le dessous, et sortez par le trou du tableau de bord. Assurez-vous que la partie engrenage de la colonne de direction correspond au boîtier de direction.
  • Página 31 Retirer la vis M5x35 et l’écrou Ø5 de la manivelle. Tourner la carrosserie du véhicule à la verticale. Placez le volant sur la colonne de direction, qui dépasse du centre de l’empattement du volant. Alignez les trous de chaque côté du volant avec les trous à l’extrémité de la colonne de direction. Serrez un écrou à...
  • Página 32 MONTER LE CAPOT DU MOTEUR MODÈLE 1 Placez le couvercle du moteur sur le moteur. Serrer quatre vis à tête plate Ø4x12 pour fixer. MODÈLE 2 Placez le couvercle du moteur sur le moteur. Serrer quatre vis à tête plate Ø4x12 pour fixer. Répétez les étapes ci-dessus pour les autres FIXEZ LE SIÈGE ET LES RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Placez les languettes à...
  • Página 33 Placez le rétroviseur extérieur dans l’ouverture de la porte. Répétez pour l’autre côté. UTILISATION DU PRODUIT CONTRÔLES IMPORTANT Arrêtez toujours le véhicule lorsque vous changez de vitesse ou de direction pour éviter d’endommager les vitesses et le moteur. Commutateur d’allumage : Allume et éteint le véhicule. Pédale : applique la puissance (vitesse) au véhicule.
  • Página 34 UTILISATION DU LECTEUR MP3 Voltmètre numérique : Vérifie la puissance restante de votre batterie. Mode d’apprentissage de l’anglais Mode narration Mode chansons pour enfants Augmenter le volume Réduire le volume Fente pour carte TF (Micro SD) : Permet de lire l’audio de votre carte TF via les haut-parleurs du véhicule.
  • Página 35 TÉLÉCOMMANDE 2.4G Bouton de connexion Bouton de Bouton tournant marche gauche avant Bouton de frein Bouton tournant à droite Bouton inversé - Indicateur de vitesse Bouton de sélection de vitesse - Indicateur de vitesse normale - Indicateur de vitesse lente ATTENTION: Nécessite l’utilisation d’un adulte ! NOTE: La télécommande a priorité...
  • Página 36 UTILISER LA SERRURE DE LA PORTE Serrure de Porte intérieure porte NOTE: Fermez la porte et verrouillez la serrure en place pendant que vous conduisez.. CHARGEMENT Le voltmètre numérique (le cas échéant) indique l’amplitude de la tension. Ceci indique combien d’énergie il reste dans la batterie et quand elle doit être rechargée.
  • Página 37 Branchez le chargeur sur le port de charge du véhicule. Le clapet est sous le siège. Branchez le chargeur dans la prise murale. La batterie commence à se charger. REMPLACEMENT DES PILES ET DES FUSIBLES La batterie est équipée d’un fusible thermique avec un fusible de repos qui se déclenche automatiquement et coupe toute alimentation du véhicule si le moteur, le système électrique ou la batterie est surchargé.
  • Página 38 STOCKAGE × Lorsqu’il n’est pas utilisé, toutes les sources électriques doivent être éteintes. Mettez l’interrupteur d’alimentation hors tension et débranchez la connexion de la batterie. × Ranger le véhicule à l’intérieur ou le couvrir d’une bâche pour le protéger de l’humidité. ×...
  • Página 39 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Difficulté à passer Essayer de se changer Arrêtez complètement le véhicule et de l'avant à l'arrière pendant que le véhicule est en changez de vitesse, voir "Utilisez votre ou vice versa. mouvement. véhicule démarré". Bruits forts de meulage ou Le moteur ou les engrenages de cliquetis du...
  • Página 40 Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque Playkin, basée à la rue Blanquers de la parcelle 7-8 43800 - Valls, Espagne, déclarons que la voiture pour enfants BMW X6M, à partir du numéro de série 2021, est conforme aux dispositions des directives applicables du Parlement Européen et du Conseil : ×...
  • Página 41 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (EC) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto il veicolo elettrico PLAYKIN. Questo veicolo elettrico fornirà molti chilometri di divertimento per il vostro bambino. Per garantire una guida sicura, si prega di leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
  • Página 42 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il veicolo BMW X6M è composto da due modelli. La differenza tra loro sta nelle ruote motrici. Nel modello 1, il veicolo ha solo una ruota motrice, mentre il modello 2 ha due ruote motrici. In entrambi i modelli, le ruote motrici si trovano nella parte posteriore del veicolo.
  • Página 43 ELENCO PARTI NOTA: Alcune delle parti illustrate sono assemblate su entrambi i lati del veicolo.
  • Página 44 CARATTERISTICHE TECNICHE BMV X6M Motore 2*35W Batteria 6v7AH(x2) Caricabatterie 12V 1000MA Velocità 3-7Km/h Tempo di ricarica 8-12h Tempo di utilizzo 1-1,5h ca. Età adeguata 3-8 anni Peso massimo del carico 30kg MONTAGGIO ATTENZIONE × Il montaggio deve essere effettuato da un adulto. Tenere lontani i bambini, il prodotto contiene piccole parti che possono causare asfissia, prestare particolare attenzione ai materiali di protezione e ai sacchetti di imballaggio.
  • Página 45 POSIZIONARE L’ASSE POSTERIORE × Capovolgere il corpo del veicolo. Inserire la maniglia posteriore nella fessura sul lato inferiore del veicolo. Allineare i fori del veicolo con i fori della maniglia posteriore. Stringere un dado Ø5 all’estremità opposta della vite metallica M5x50. Ripetere per l’altro lato per fissare la maniglia posteriore al veicolo.
  • Página 46 FISSARE LE RUOTE POSTERIORI (MODELLO 1) Ruota motrice Asse posteriore × Capovolgere la carrozzeria del veicolo. × Rimuovere tutte le parti dall’assale posteriore. Far scorrere la scatola del cambio sull’asse posteriore dal lato sinistro (la scatola con l’etichetta “R” deve essere montata sul lato “R”, la scatola del cambio con l’etichetta “L” deve essere montata sul lato “L”), tenere il connettore e il motore della scatola del cambio attraverso il foro più...
  • Página 47 BLOCCARE LE RUOTE POSTERIORI (MODELLO 2) Driving wheel Ruota motrice Rear axle Asse posteriore Far scorrere il cambio sull’asse posteriore (il cambio con l’etichetta “R” deve essere applicato sul lato “R” della carrozzeria; il cambio con l’etichetta “L” deve essere applicato sul lato “L” della carrozzeria). Tenere il connettore del motore e del cambio attraverso il foro più...
  • Página 48 FISSARE IL PIANTONE DELLO STERZO (TIPO NORMALE) NOTA: Se il vostro veicolo è dotato di telecomando, fate riferimento alla pagina seguente. Buco nel direzione della barra Piantone dello sterzo × Girare il corpo del veicolo su un lato. Infilare una rondella Ø12 nel piantone dello sterzo dall’estremità diritta. Inserire l’estremità...
  • Página 49 FISSARE IL PIANTONE DELLO STERZO (TIPO RADIOCOMANDATO) Enganche de dirección Caja de cambios × Girare il corpo del veicolo su un lato. Inserite l’estremità diritta del piantone dello sterzo dritto in alto attraverso il foro della scatola dello sterzo dal lato inferiore, e fuori attraverso il foro nel cruscotto. Assicuratevi che la parte di ingranaggio del piantone dello sterzo corrisponda alla scatola dello sterzo.
  • Página 50 Rimuovere il bullone M5x35 e il dado Ø5 dal volante. Girare il corpo del veicolo in posizione verticale. Posizionare il volante sul piantone dello sterzo, sporgendo dal centro della base del volante. Allineare i fori su ogni lato del volante con i fori all’estremità del piantone dello sterzo. Stringere un dado all’estremità...
  • Página 51 MONTARE IL COPERCHIO DEL MOTORE MODELLO 1 Posizionare il coperchio del motore sopra il motore. Serrare quattro viti a testa piatta Ø4x12 per fissarle. MODELLO 2 Posizionare il coperchio del motore sopra il motore. Serrare quattro viti a testa piatta Ø4x12 per fissarle. Ripetere i passaggi precedenti per l’altro.
  • Página 52 Posizionare lo specchio esterno nell’apertura della porta. Ripetere per l’altro lato. USO DEL PRODOTTO CONTROLLI IMPORTANTE Fermare sempre il veicolo quando si cambia velocità o direzione per evitare di danneggiare le marce e il motore. Interruttore di accensione: accende e spegne il veicolo. Pedale: Applica potenza (velocità) al veicolo.
  • Página 53 USO DEL LETTORE MP3 Voltmetro digitale: Controlla la potenza residua della batteria. Modalità di apprendimento dell’inglese Modo narrazione Modalità Canzoni per bambini Aumentare il volume Ridurre il volume Slot per schede TF (Micro SD): consente di riprodurre l’audio della scheda TF attraverso gli altoparlanti del veicolo.
  • Página 54 TELECOMANDO 2.4G Pulsante Avanti Pulsante di connessione Pulsante del freno Pulsante di svolta a destra Pulsante di svolta a sinistra Pulsante Indietro Pulsante di - Indicatore di alta velocità selezione della - Indicatore di velocità normale velocità - Indicatore di bassa velocità ATTENZIONE: Il telecomando deve essere usato solo da adulti.
  • Página 55 SERRATURA Serratura Porta interna della porta NOTA: Chiudere la porta e assicurarsi che la serratura scatti in posizione. CARICO Il voltmetro digitale (se in dotazione) mostrerà l’entità della tensione. Indica quanta energia rimane nella batteria e quando deve essere ricaricata. ×...
  • Página 56 Inserire il caricabatterie nella porta di ricarica del veicolo. L’otturatore è sotto il sedile. Se il veicolo è dotato di cruscotto multifunzione, la porta di carico si trova sul cruscotto. Inserire il caricabatterie nella presa a muro. La batteria inizia a caricarsi. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA E DEL FUSIBILE La batteria è...
  • Página 57 STOCCAGGIO × Quando non viene utilizzato, tutte le sorgenti elettriche devono essere spente. Spegnere l’interruttore di alimentazione e scollegare il collegamento della batteria. × Conservare il veicolo all’interno o coprirlo con un telone per proteggerlo dall’umidità. × Tenere il veicolo lontano da fonti di calore come stufe e riscaldatori. Le parti in plastica possono fondere.
  • Página 58 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Difficoltà a Fermare completamente il veicolo e cambiare da Cercando di cambiare mentre il cambiare marcia, vedere "Uso del veicolo davanti a dietro o veicolo è in movimento. avviato". viceversa. Rumori forti o Il motore o gli ingranaggi sono scatti dal motore o Contattare il proprio rivenditore.
  • Página 59 Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., titolare del marchio Playkin, con sede in Calle Blanquers Parcela 7-8 43800 - Valls, SPAGNA, dichiariamo che l’auto per bambini BMW X6M, dal numero di serie 2021 in poi, è conforme ai requisiti delle direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: ×...
  • Página 60 DECLARATION OF CONFORMITY (EC) INTRODUCTION Thank you for choosing the PLAYKIN electric vehicle. This electric vehicle will provide many miles of fun for your child. To ensure a safe ride, please read this manual carefully and keep it for future reference.
  • Página 61 PRODUCT DESCRIPTION The BMW X6M consists of two models. The difference between them lies in the drive wheels. In model 1 the vehicle has only one drive wheel while model 2 consists of two drive wheels. On both models, the drive wheels are located at the rear of the vehicle.
  • Página 62 PARTS LIST NOTE: Some of the parts shown are assembled on both sides of the vehicle.
  • Página 63 TECHNICAL DATA BMV X6M Engine 2*35W Battery 6v7AH (x2) Charger 12V 1000MA Speed 3-7Km/h Charging time 8-12h Time of use 1-1,5h approx. Adequate age 3-8 years Maximum load weight 30kg ASSEMBLY ATTENTION × The assembly must be carried out by an adult. Keep children away, the product contains small parts that can cause asphyxiation, pay special attention to protective materials and packaging bags.
  • Página 64 POSITION THE REAR AXLE × Turn the vehicle body upside down. Fit the rear handle into the slot on the underside of the vehicle. Align the holes in the vehicle with the holes in the rear handle. Tighten a Ø5 nut on the opposite end of the M5x50 metal screw. Repeat for the other side to secure the rear handle to the vehicle.
  • Página 65 ATTACH REAR WHEELS (MODEL 1) Drive wheel Rear axle × Turn vehicle body upside down. × Remove all parts from the rear axle. Slide the gearbox on the rear axle from the left side (gearbox with the “R” label must fit on the “R” side, gearbox with the “L”...
  • Página 66 FIX REAR WHEELS (MODEL 2) Driving wheel Drive wheel Rear axle Rear axle Slide the gearbox onto the rear axle (the gearbox with the “R” label must be fitted to the “R” side of the body; the gearbox with the “L” label must be fitted to the “L” side of the body). Keep the engine and gearbox connector through the larger hole at the rear of the vehicle and out of the battery location.
  • Página 67 PLACE THE STEERING COLUMN (NORMAL TYPE) NOTE: If your vehicle is equipped with the remote control, please refer to the next page. Hole in the direction of the bar Steering column × Turn the vehicle body on its side. Slide a Ø12 washer into the steering column from the straight end. Insert the straight end of the steering column through the hole in the front of the vehicle body from the underside, and out through the hole in the dashboard.
  • Página 68 FIX THE STEERING COLUMN (RADIO-CONTROLLED TYPE) Steering linkage Gearbox × Turn the vehicle body on its side. Insert the straight end of the steering column straight up through the hole in the steering gearbox from the underside, and out through the hole in the dashboard. Make sure that the gear part of the steering column matches the steering gearbox.
  • Página 69 Remove the M5x35 bolt and the Ø5 nut from the handwheel. Turn the vehicle body upright. Place the steering wheel on the steering column, which protrudes from the centre of the steering wheel base. Align the holes on each side of the steering wheel with the holes on the end of the steering column.
  • Página 70 FIT THE MOTOR COVER MODEL 1 Place the motor cover over the motor. Tighten four Ø4x12 flat head screws to secure. MODEL 2 Place the motor cover over the motor. Tighten four Ø4x12 flat head screws to secure. Repeat the above steps for the other PLACE THE SEAT AND SIDE MIRRORS Place the tabs on the back of the seat in the slots on the back of the vehicle.
  • Página 71 Place the outside mirror in the door opening. Repeat for the other side. PRODUCT USE CONTROLS IMPORTANT Always stop the vehicle when changing speed or direction to avoid damaging the gears and engine. Ignition Switch: Turns the vehicle on and off. Foot Pedal: Applies power (speed) to the vehicle.
  • Página 72 USING THE MP3 PLAYER Digital voltmeter: Check the power remaining of your battery, refer to page 20. English learning mode Storytelling mode Nursery rhyme singing mode Increase volume Decrease volume TF (Micro SD) card slot: Allow the audio from your TF card to be played through the vehicle speakers.
  • Página 73 2.4G REMOTE CONTROL Forward button Connection button Brake button Push-button on the right Push-button on the left Back button Speed selection - High speed indicator button - Normal speed indicator - Low speed indicator ATTENTION: The remote control should only be used by adults. NOTE: The remote control has priority over the pedal.
  • Página 74 DOOR LOCK Door lock Inner door NOTE: Close the door and make sure the lock snaps into place. LOAD The digital voltmeter (if equipped) will show the magnitude of the voltage. This indicates how much power is left in the battery and when it should be recharged. ×...
  • Página 75 Plug the charger into the vehicle’s charging port. The plug is under the seat. If your vehicle is equipped with the multifunctional dashboard, the loading port is on the dashboard. Plug the charger into the wall outlet. The battery will begin to charge. BATTERY AND FUSE REPLACEMENT The battery has a thermal fuse with a resting fuse that will automatically trip and cut off all power to the vehicle if the engine, electrical system or battery is overcharged.
  • Página 76 STORAGE × When not in use, all electrical sources must be turned off. Turn off the power switch and disconnect the battery connection. × Store the vehicle inside or cover it with a tarpaulin to protect it from moisture. × Keep the vehicle away from heat sources such as stoves and heaters.
  • Página 77 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Loud grinding noises or clicks The motor or gears are Please contact your dealer. from the motor or damaged. gearbox. Connector or battery adapter is Check that the battery connectors are firmly loose. connected to each other. Battery does not Check that the battery charger is connected The charger is not plugged in.
  • Página 78 We, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the Playkin brand, based at Street Blanquers Plot 7-8 43800 - Valls, SPAIN, declare that the BMW X6M children’s car, from serial number 2021 onwards, are in conformity with the requirements of the applicable European Parliament and Council Directives: ×...
  • Página 79 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für das Elektrofahrzeug PLAYKIN entschieden haben. Dieses Elektrofahrzeug wird Ihrem Kind viele Kilometer Spaß bereiten. Um eine sichere Fahrt zu gewährleisten, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Gebrauch auf.
  • Página 80 Monat auf, wenn Sie ihn nicht regelmäßig benutzen. PRODUKTBESCHREIBUNG Der BMW X6M besteht aus zwei Modellen. Der Unterschied zwischen ihnen liegt in den Antriebsrädern. In Modell 1 hat das Fahrzeug nur ein Antriebsrad, während Modell 2 aus zwei Antriebsrädern besteht.
  • Página 81 TEILLISTE NOTIZ: Einige der abgebildeten Teile sind auf beiden Seiten des Fahrzeugs montiert.
  • Página 82 TECHNISCHE MERKMALE BMV X6M Motor 2*35W Batterie 6v7AH (x2) Ladegerät 12V 1000MA Geschwindigkeit 3-7Km/h Ladezeit 8-12h Nutzungsdauer 1-1,5h ca. Angemessenes Alter 3-8 Jahre Maximales Ladungsgewicht 30kg MONTAGE ACHTUNG × Die Montage muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Halten Sie Kinder fern, das Produkt enthält kleine Teile, die Erstickungsgefahr verursachen können, achten Sie besonders auf Schutzmaterialien und Verpackungsbeutel.
  • Página 83 POSITIONIEREN SIE DIE HINTERACHSE × Drehen Sie die Karosserie auf den Kopf. Setzen Sie den hinteren Griff in den Schlitz an der Unterseite des Fahrzeugs ein. Richten Sie die Löcher im Fahrzeug mit den Löchern im hinteren Griff aus. Ziehen Sie eine Ø5-Mutter am anderen Ende der M5x50-Metallschraube an. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite, um den hinteren Griff am Fahrzeug zu befestigen.
  • Página 84 SICHERE HINTERRÄDER (MODELL 1) Antriebsrad Hinterachse × Karosserie auf den Kopf stellen. × Entfernen Sie alle Teile von der Hinterachse. Schieben Sie das Getriebe auf der Hinterachse von der linken Seite (das Getriebe mit dem Label “R” muss auf der Seite “R” passen, das Getriebe mit dem Label “L” muss auf der Seite “L” passen), halten Sie den Stecker und den Getriebemotor durch das größere Loch und außerhalb der Batterieposition.
  • Página 85 HINTERRÄDER BEFESTIGEN (MODELL 2) Driving wheel Antriebsrad Rear axle Hinterachse Schieben Sie das Getriebe auf die Hinterachse (das Getriebe mit dem Label “R” muss auf der Seite “R” des Gehäuses montiert sein; das Getriebe mit dem Label “L” muss auf der Seite “L” des Gehäuses montiert sein).
  • Página 86 BEFESTIGUNG DER LENKSÄULE (NORMALER TYP) NOTIZ: Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Fernbedienung ausgestattet ist, lesen Sie bitte auf der nächsten Seite nach. Loch in der Richtung des Balkens Lenksäule × Drehen Sie den Wagenkasten auf die Seite. Schieben Sie eine Unterlegscheibe Ø12 vom geraden Ende her in die Lenksäule. Führen Sie das gerade Ende der Lenksäule von der Unterseite durch das Loch in der Karosserievorderseite und durch das Loch im Armaturenbrett heraus.
  • Página 87 BEFESTIGUNG DER LENKSÄULE (FUNKGESTEUERTER TYP) Lenkgestänge Getriebe × Drehen Sie den Wagenkasten auf die Seite. Führen Sie das gerade Ende der Lenksäule von unten durch das Loch im Lenkgetriebe und durch das Loch im Armaturenbrett wieder nach oben. Achten Sie darauf, dass der Getriebeteil der Lenksäule mit dem Lenkgetriebe übereinstimmt. Stecken Sie das gebogene Ende der Lenksäule durch das Loch im Vorderachsgelenk.
  • Página 88 Entfernen Sie die Schraube M5x35 und die Mutter Ø5 vom Handrad. Drehen Sie die Fahrzeugkarosserie nach oben. Legen Sie das Lenkrad auf die Lenksäule, die aus der Mitte des Lenkradstandes herausragt. Richten Sie die Löcher auf jeder Seite des Lenkrads mit den Löchern am Ende der Lenksäule aus. Ziehen Sie eine Mutter am anderen Ende der Schraube an, um das Lenkrad an der Lenkung zu befestigen.
  • Página 89 MONTIEREN DER MOTORABDECKUNG MODELL 1 Setzen Sie die Motorabdeckung auf den Motor. Ziehen Sie die vier Flachkopfschrauben Ø4x12 zur Sicherung an. MODELL 2 Setzen Sie die Motorabdeckung auf den Motor. Ziehen Sie die vier Flachkopfschrauben Ø4x12 zur Sicherung an. Wiederholen Sie die obigen Schritte für die anderen Schritte. PLATZIEREN SIE DEN SITZ UND DIE AUSSENSPIEGEL Legen Sie die Laschen auf der Rückseite des Sitzes in die Schlitze auf der Rückseite des Fahrzeugs.
  • Página 90 Platzieren Sie den Außenspiegel in der Türöffnung. Wiederholen Sie dies für die andere Seite. PRODUKTNUTZUNG KONTROLLEN WICHTIG Halten Sie das Fahrzeug immer an, wenn Sie die Geschwindigkeit oder Richtung ändern, um Schäden an Gängen und Motor zu vermeiden. Zündschalter: Schaltet das Fahrzeug ein und aus. Fußpedal: Übernimmt die Kraft (Geschwindigkeit) auf das Fahrzeug.
  • Página 91 VERWENDUNG DES MP3-PLAYERS Digitales Voltmeter: Überprüft die verbleibende Leistung Ihrer Batterie. Englischer Lernmodus Narrationsmodus Kinderlieder-Modus Lautstärke erhöhen Reduzieren Sie die Lautstärke TF (Micro SD)-Kartensteckplatz: Ermöglicht es Ihnen, den Ton von Ihrer TF-Karte über die Fahrzeuglautsprecher wiederzugeben. Nur im MP3-Format. MP3-Audioeingang (AUX In): Ermöglicht die Wiedergabe des Audios von Ihrem tragbaren Musikplayer oder Ihrem Handy über die Fahrzeuglautsprecher.
  • Página 92 2.4G FERNBEDIENUNG Vorwärts-Taste Verbindungstaste Bremstaste Rechtsdrehknopf Linker Drehknopf Zurück-Taste Geschwindigkeitsauswahl- - Hochgeschwindigkeitsanzeige Taste - Normalgeschwindigkeitsanzeige - Anzeige der niedrigen Geschwindigkeit ACHTUNG: Die Fernbedienung sollte nur von Erwachsenen benutzt werden. NOTIZ: Die Fernbedienung hat Vorrang vor dem Pedal. (Das Pedal funktioniert nicht, während Sie die Fernbedienung benutzen).
  • Página 93 TÜRSCHLOSS Innentür Türschloss NOTIZ: Schließen Sie die Tür und vergewissern Sie sich, dass das Schloss einrastet. LADEN Das digitale Voltmeter (falls vorhanden) zeigt die Größe der Spannung an. Dies zeigt an, wie viel Energie noch in der Batterie ist und wann sie wieder aufgeladen werden sollte. ×...
  • Página 94 Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeport des Fahrzeugs an. Der Kegel befindet sich unter dem Sitz. Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an. Der Akku beginnt sich zu laden. AUSTAUSCH VON BATTERIEN UND SICHERUNGEN Die Batterie verfügt über eine Thermosicherung mit einer Ruhesicherung, die bei Überladung des Motors, des elektrischen Systems oder der Batterie automatisch auslöst und die Stromversorgung des Fahrzeugs unterbricht.
  • Página 95 LAGERUNG × Bei Nichtgebrauch müssen alle Stromquellen ausgeschaltet werden. Schalten Sie den Netzschalter aus und trennen Sie den Batterieanschluss. × Lagern Sie das Fahrzeug im Inneren oder bedecken Sie es mit einer Plane, um es vor Feuchtigkeit zu schützen. × Halten Sie das Fahrzeug von Wärmequellen wie Öfen und Heizungen fern.
  • Página 96 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Wechsel von vorwärts nach Halten Sie das Fahrzeug vollständig an und Versuchen, während der Fahrt rückwärts und schalten Sie den Gang, siehe "Verwenden Sie zu wechseln. umgekehrt ist Ihr Fahrzeug gestartet". schwierig. Laute Schleifgeräusche Der Motor oder die Getriebe oder Klicks vom Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 97 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke Playkin mit Sitz in der Straße Calle Blanquers Parcela 7-8 43800 - Valls, Spanien, erklären, dass der BMW X6M Kinderwagen ab der Seriennummer 2021 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: ×...
  • Página 100 Manual revisado en agosto de 2021...