Página 1
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning CA MD EP CA 100 MD - CA 125 MD CA 150 MD - CA 160 MD - CA 200 MD CA 150 Q MD CA 250 MD - CA 315 MD...
Página 2
Indice Table of Contents Index Inhaltsverzeichnis Índice...
Página 5
Bu talimat kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η...
Página 6
ITALIANO Descrizione ed impiego Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente • domestico e commerciale. Sicurezza Attenzione: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni all’utente Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non •...
Página 7
ITALIANO Avvertenza: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni al prodotto Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3, che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
Página 8
In caso di intervento del limitatore termico, occorre rivolgersi a personale qualificato oppure ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.Dopo l’ intervento di riarmo, se il problema persiste occorre verificare l’ impianto elettrico al quale è collegato l’ apparecchio. Occorre pertanto rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice, oppure a Personale qualificato.
Página 9
ITALIANO Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCuNI PAESI DELL'uNIONE EuROPEA QuESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEggE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QuINDI NON è IN ESSI VIgENTE ALCuN OBBLIgO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è...
Página 10
ENgLISH Description and operation These appliances are designed for use in residential and commercial • properties. Safety Warning: this symbol indicates that care must be taken to avoid injury to the user This appliance can be used by children aged from 8 years and above •...
Página 11
- Thermal fuse protection The following models are equipped with a thermal fuse protection: 100, 125, 150 Q. If the thermal fuse is triggered, please contact qualified personnel or Vortice authorised Technical Assistance Centre. In any case, maintenance is not foreseen.
Página 12
ENgLISH Typical application N.B. Installation N.B. N.B. Electrical Connections Maintenance / Cleaning Important information concerning the environmentally compatible disposal IN CERTAIN EuROPEAN uNION COuNTRIES THIS PRODuCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQuIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTINg DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COuNTRIES THE PRODuCT IS NOT SuBjECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORkINg LIFE.
Página 13
FRANCAIS Description et mode d’employ Ces appareils ont été conçus pour un usage domestique et • commercial. Sécurité Attention: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité de l‘utilisateur Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans •...
Página 14
FRANCAIS Avertissement: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité du produit Pour l'installation, prévoir un interrupteur unipolaire ayant une • distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm, qui permette la déconnexion complète dans les conditions de catégorie de surtension III.
Página 15
Les modèles suivants sont dotés d'un fusible thermique de protection : 100, 125,150 Q. En cas d'intervention du fusible thermique, s'adresser au personnel qualifié ou bien à un Centre d'Assistance Technique autorisé Vortice. Dans tous les cas, l'intervention d'entretien n'est pas prévue. - Protecteur thermique à réarmement manuel Les modèles suivants sont dotés d'un protecteur thermique à...
Página 16
FRANCAIS Information importante pour l’elimination compatible avec l’en- vironnement DANS CERTAINS PAYS DE L'uNION EuROPÉENNE, CE PRODuIT NE FAIT PAS PARTIE Du DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQuENT, IL N'Y EXISTE AuCuNE OBLIgATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DuRÉE DE VIE.
Página 17
DEuTSCH Beschreibung und gebrauch Diese Geräte sind zur Verwendung im Haushalt und in gewerblichen • Bereichen ausgelegt. Sicherheit Achtung: dieses Symbol zeigt Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder Personen mit • eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis im Umgang mit Elektrogeräten nur unter der Aufsicht oder nach gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bedient werden.
Página 18
DEuTSCH Hinweis: dieses Symbol zeigt Für die Installation muss ein mehrpoliger Stecker angebracht sein, • dessen Öffnungsabstand der Kontakte gleich oder über 3 mm ist, mit vollständige Trennung unter Bedingungen Überspannungskategorie III möglich ist. Die Produkte mit Einphasen-Motoren (M) müssen STETS an ein •...
Página 19
• Vorrichtungen zum Wärmeschutz: - Schmelzsicherung Folgende Modelle sind mit Schmelzsicherung ausgestattet: 100, 125, 150 Q. Beim Eingreifen der Schmelzsicherung muss sich an ausgebildetes Personal oder an ein von Vortice zugelassenes Kundendienstzentrum gewandt werden. Auf in alle Fälle ist der Wartungseingriff nicht vorgesehen.
Página 20
DEuTSCH Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung IN EINIgEN Eu-LÄNDERN gELTEN FÜR DIESES PRODukT NICHT DIE VORgABEN DER EuROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEkTRO-uND ELEkTRONIk-ALTgERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) uND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AuCH kEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNuNg BEI DER ENTSORguNg DES gERÄTES. Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2012/19/EC.
Página 21
ESPAñOL Descripción y uso Estos aparatos han sido diseñados para el uso en ambientes • domésticos y comerciales. Seguridad Atención: este simbolo indica para evitar daños al usuario Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años •...
Página 22
ESPAñOL Aparatos dotados de dispositivo de interrupción térmica con • rearme manual Para evitar cualquier peligro debido al rearme accidental del dispositivo térmico de interrupción, este aparato no debe alimentarse mediante un dispositivo de accionamiento externo, como un temporizador, y tampoco debe conectarse a un circuito que generalmente se alimente o se desconecte del servicio.
Página 23
Los siguientes modelos están dotados de termofusible de protección: 100, 125, 150 Q. En caso de intervención del termofusible, hay que dirigirse a personal cualificado o a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice. En cualquier caso, la intervención de mantenimiento no está prevista. - Protector térmico de rearme manual Los siguientes modelos están dotados de protector térmico de rearme manual 250, 315, 150, 160, 200.
Página 24
ESPAñOL Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente EN ALguNOS PAÍSES DE LA uNIÓN EuROPEA ESTE PRODuCTO NO ESTÁ INCLuIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QuE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIgACIÓN ALguNA DE RECOgIDA SELECTIVA AL FINALIZAR Su VIDA ÚTIL.
Página 25
PORTuguÊS Descripción y uso Estes aparelhos foram concebidos para uma utilização em ambiente • doméstico e comercial. Securidad Atenção: este simbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de •...
Página 26
PORTuguÊS Advertência: este simbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto Para a instalação é necessário incluir um interruptor omnipolar com • distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm, que permita a desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão III.
Página 27
Os modelos seguintes dispõem de protetor térmico de rearme manual: 250, 315, 150, 160, 200. Em caso de intervenção do limitador térmico, é necessário recorrer a pessoal qualificado ou a um Centro de Assistência Técnico autorizado Vortice. Após a intervenção de rearme, se o problema persistir, é necessário verificar o sistema elétrico ao qual está...
Página 28
PORTuguÊS Informações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente NALguNS PAÍSES DA uNIÃO EuROPEIA ESTE PRODuTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QuE NÃO VIgORA NELES QuALQuER OBRIgAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA. Este produto está...
Página 29
NEDERLANDS Deze apparaten zijn ontworpen voor huiselijke en commerciële • toepassingen. Let Op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan de gebruiker zu voorkomen Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en • door personen beperkte lichamelijke, zintuiglijke verstandelijke vermogens, of zonder ervaring of de nodige kennis,...
Página 30
NEDERLANDS Apparaten met thermische beveiliging met handmatige reset • Apparaten met thermische beveiliging met handmatige reset Om gevaar ten gevolge van het per ongeluk resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gevoed via een externe schakelinrichting, zoals een timer. Ook moet het apparaat niet zijn verbonden met een schakeling die de voeding regelmatig aan en uitschakelt.
Página 31
De volgende modellen zijn voorzien van een thermische beveiliging: 100, 125, 150 Q. Neem wanneer de thermische beveiliging ingrijpt contact op met gekwalificeerd personeel of een erkend servicecentrum van Vortice. In ieder geval is onderhoud niet voorzien. - Thermische beveiliging met handmatige reset De volgende modellen zijn voorzien van een thermische beveiliging met handmatige reset: 250, 315, 150, 160, 200.
Página 32
NEDERLANDS Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking IN ENkELE LANDEN VAN DE EuROPESE uNIE VALT DIT PRODuCT NIET ONDER HET TOEPASSINgSgEBIED VAN DE NATIONALE WETgEVINg VOOR ERkENNINg VAN DE AEEA-RICHTLIjN EN DERHALVE BESTAAT ER gEEN ENkELE VERPLICHTINg VOOR gESCHEIDEN INZAMELINg AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDuuR VAN DIT PRODuCT.
Página 33
Dessa apparater är framtagna för hushållsbruk och kommersiellt • bruk. Installationen av apparaten måste göras av en behörig fackman. Varning: denna Symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra personskador Denna apparat kan användas av barn över 8 år och av personer med •...
Página 34
Observera: denna Symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra skador på produkten Installationen kräver en allpolig brytare med minst 3 mm • kontaktöppning, som ska garantera fullständig frånkoppling i enlighet med villkoren i överspänningskategori III. Produkter som är försedda med motorer som är förberedda för •...
Página 35
Vortice. Om problemet kvarstår efter återställning ska man kontrollera det elektriska system som apparaten är kopplad till. I sådant fall ska man alltid kontakta ett tekniskt servicecenter som godkänts av Vortice eller en behörig fackman. OBSERVERA Denna apparat skall under installationsfasen kopplas till den för detta ändamål avsedda,...
Página 36
Viktig information om miljövänlig kassering I VISSA LÄNDER I EuROPAuNIONEN FALLER INTE DENNA PRODukT uNDER DEN NATIONELLA LAgSTIFTNINgEN SOM INTEgRERAR DIREkTIVET OM AVFALL SOM uTgöRS AV ELLER INNEHåLLER ELEkTRISkA ELLER ELEkTRONISkA PRODukTER. SåLuNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NågOT kRAV På SEPARAT INSAMLINg VAD gÄLLER DENNA PRODukT. Denna produkt överensstämmer med EU 2012/19/EC direktivet.
Página 37
• Produkt zainstalowany bez urządzenia ochronnego dla ruchomych • elementów musi być zamontowany na wysokości większej niż 2,3 m od poziomu podłogi.
Página 38
• Do monta u nale y przygotowa wył cznik wielobiegunowy z odległo ci otwarcia styków wynosz c 3 mm lub wi cej, umo liwiaj cy całkowite odł czenie w warunkach kategorii przepi ciowej III. Produkty wyposa one w silniki posiadaj ce okablowanie jednofazowe (M) ZAWSZE wymagaj poł...
Página 39
Modele wyposażone w bezpiecznik termiczny to: 100, 125, 150 Q. W przypadku interwencji bezpiecznika termicznego, należy skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem lub zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice. W każdym przypadku konserwacja nie jest przewidziana. - Termik zabezpieczający z ręcznym resetem Modele wyposażone w termik zabezpieczający z ręcznym resetem to: 250, 315, 150, 160, 200.
Página 41
• A mozgásban lévő részek védőberendezése nélkül beszerelt terméket a padló szintjétől 2,3 méter magasságban kell felszerelni.
Página 42
• Termikus egyéni védőeszközök: - Védő hőre kioldó biztosítékAz alábbi modelleken védő hőre kioldó biztosíték van: 100, 125, 150 Q. Hőre kioldó olvadó közbelépése esetén keresse fel a képzett személyzetet, vagy a Vortice kijelölt Ügyfélszolgálati központját. Mindenesetre a karbantartás nincs előírva.
Página 43
FIgYELEM A jelen készüléket a beépítés során a készülékkel együtt biztosított vezérlődobozra kell csatlakoztatni, amely a készülék vezérlését fogja végezni.
Página 45
Výrobek instalovaný bez ochranného zařízení pohyblivých součástí musí být namontovaný ve výšce 2,3 m nad podlahou.
Página 46
V případě aktivace tepelného jističe je nutné se obrátit na odborný personál nebo na autorizované středisko technických služeb firmy Vortice. Pokud problém přetrvává i po resetování, je nutné prověřit elektrické zařízení, ke kterému je přístroj připojen. Proto je nutné se obrátit na autorizované středisko technických služeb Vortice nebo na odborný personál.
Página 47
POZOR A jelen készüléket a beépítés során a készülékkel együtt biztosított vezérlődobozra kell csatlakoztatni, amely a készülék vezérlését fogja végezni.
Página 49
Tieto zariadenia boli projektované na domáce a obchodné použitie. Inštalácia prístroja musí by vykonaná odborným technikom. Pozor: ta simbol pomeni previdnost za uporabnika da ne pride do povzro tve škode IVýrobok inštalovaný bez ochranného zariadenia pohyblivých súčastí musí byť namontovaný vo výške nad 2,3 m nad podlahou.
Página 50
ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna previdnost, da se ga ne poškoduje Nie je nutné vykonávať akúkoľvek zvláštnu reguláciu, lebo • zariadenia pri nominálnych frekvenciách fungujú bez predbežného nastavenia.
Página 51
Tepelným chráničom s ručným obnovením činnosti sú vybavené nasledujúce modely: 250, 315, 150, 160, 200. autorizované stredisko technických služieb firmy Vortice.Ak problém trvá aj po obnovení činnosti, je treba V prípade, že zasiahol tepelný obmedzovač, je treba sa obrátiť na kvalifikovaných pracovníkov alebo na skontrolovaťelektrozariadenie, ktoré...
Página 53
Este necesar s lua i m suri de precau ie pentru a evita prezen a refluxului de gaze provenite de la canalul de evacuare a gazelor sau de la alte aparate cu combustie de carburant. Produsul instalat fără dispozitivul de protecție a pieselor în mișcare trebuie montat la o înălțime de peste 2,3 m față...
Página 54
Nu este necesară efectuarea niciunui reglaj specific deoarece • aparatele funcționează la frecvențe nominale fără o setare preliminară.
Página 55
Centru de Asistență Tehnică autorizat Vortice. După intervenția de resetare, dacă problema persistă este necesar să se verifice instalația electrică la care este conectat aparatul. În plus, trebuie să vă adresați la un Centru de Asistență Tehnică autorizat Vortice sau Personalului calificat.
Página 57
Proizvod koji se ugrađuje bez zaštitne opreme za pokretne dijelove mora se montirati na visini od najmanje 2,3 m iznad razine poda. priključivati na strujni krug koji se redovito napaja ili isključuje iz rada.
Página 58
Nije potrebno nikako posebno podešavanje jer uređaji rade pri • nominalnim frekvencijama bez prethodnog namještanja postavki.
Página 59
U slučaju intervencije graničnika temperature, potrebno se obratiti kvalificiranom osoblju ili ovlaštenom centru za tehničku podršku tvrtke Vortice. Ako se problem ne riješi nakon ručnog resetiranja, potrebno je provjeriti električni sustav na koji je uređaj priključen. Stoga se potrebno obratiti ovlaštenom centar za tehničku podršku tvrtke Vortice ili kvalificiranom osoblju.
Página 61
Naprave so zasnovane za rabo v stanovanjskih in gospodarskih objektih. Pozor: ta simbol pomeni previdnost za uporabnika da ne pride do povzro tve škode Z ustreznimi ukrepi onemogočite povratek plina iz odvodne cevi ali iz drugih naprav z izgorevanjem goriva v prostor. Aparat brez zaščite premičnih delov je treba namestiti na razdaljo 2,3 metrov od poda.
Página 62
ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna previdnost, da se ga ne poškoduje Med namestitvijo morate montirati vsepolno stikalo, v katerem je razdalja med stiki enaka 3 mm ali večja in ki omogoča popolno izključitev v pogojih za nadnapetostno kategorijo III. Proizvodi, opremljeni z motorji, primernimi za enofazno povezavo (M), OBVEZNO zahtevajo povezavo s enofaznim vodom 220-240V (ali samo 230V, ko je to predvideno).
Página 63
Če se sproži toplotni omejevalnik, stopite v stik s strokovno usposobljenim osebjem ali servisnim Naslednji modeli so opremljeni s toplotno varovalko z ročno ponastavitvijo: 250,315,150,160, 200. centrom podjetja Vortice. Po ročni ponastavitvi, če težave niste odpravili, preverite električno napeljavo, na kateri je povezana naprava. Stopite v stik s pooblaščenim servisnim centrom podjetja Vortice ali s strokovnim usposobljenim osebjem.
Página 65
etmektedir Ürünün kurulumunda hareket eden parçalar için bir emniyet tertibatı yoksa, ürün zeminden en az 2.3 m yüksekli e monte edilmelidir.
Página 66
Cihazlar herhangi bir ön ayar yapılmadan nominal frekanslarda • çalıştı ı için, özel bir ayar işlemi yapmaya gerek yoktur.
Página 67
Termik sınırlayıcı attı ı takdirde, uzman teknisyenlere veya Vortice irketinin yetkili Teknik Servisleri’nden birine ba vurunuz. Reset i leminden sonra sorun devam ederse, cihazın ba lı oldu u elektrik ebekesini kontrol ediniz. Ayrıca uzman bir teknisyene veya Vortice irketinin yetkili Teknik Servisleri’nden birine ba vurunuz.
Página 69
Το προϊόν που έχει εγκατασταθεί χωρίς µηχανισµό προστασίας των κινούµενων µερών πρέπει να τοποθετηθεί σε ύψος άνω των 2,3 µ. πάνω από το δάπεδο.
Página 70
Δεν χρειάζεται να πραγµατοποιήσετε κάποια συγκεκριµένη ρύθµιση γιατί τα µηχανήµατα λειτουργούν στις ονοµαστικές συχνότητες χωρίς προρρύθµιση.
Página 71
Τα αρακάτω µοντέλα διαθέτουν θερµοασφάλεια ροστασίας: 100, 125, 150 Q. Σε ερί τωση ενεργο οίησης της θερµοασφάλειας, ρέ ει να ε ικοινωνήσετε µε εξειδικευµένο ε αγγελµατία ή µε το Κέντρο τεχνικής εξυ ηρέτησης Vortice. Σε κάθε ερί τωση, δεν ροβλέ ονται εργασίες ε ισκευής.
Página 73
Данные изделия были разработаны для использования в помещениях бытового или коммерческого назначения. Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими необходимых опыта и навыков, если они находятся под присмотром или обучены...
Página 74
Для установки должен быть предусмотрен всенаправленный выключатель с расстоянием открытия контакта 3 мм и более, что обеспечит полное отключение в условиях категории перенапряжения III Изделие, не имеющее защитного приспособления на движущихся частях, должно быть установлено на высоте более 2,3 м над уровнем...
Página 75
- Термозащита с ручным сбросом Следующие модели оснащены термозащитой с ручным сбросом: 250,315,150,160, 200. В случае срабатывания термозащиты свяжитесь с квалифицированным персоналом или санкционированным центром технической помощи Vortice. Поэтому необходимо обратиться в уполномоченный центр технической поддержки Vortice или к квалифицированному персоналу.
Página 87
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.